《山中送别》原文翻译及赏析_第1页
《山中送别》原文翻译及赏析_第2页
《山中送别》原文翻译及赏析_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《山中送别》原文翻译及赏析王维《山中送别》原文翻译及赏析

《山中送别》是唐代诗人王维创作的送别诗。《山中送别》全诗含蓄深厚,曲折别致,独具匠心,耐人寻味。下面是我为大家细心收集整理的《山中送别》原文翻译及赏析,盼望对大家有所关心。

《山中送别》原文

送别

王维〔唐代〕

山中相送罢,日暮掩柴扉。

春草明年绿,王孙归不归?(明年一作:年年)

译文及解释

译文

在深山中送走了好友,夕阳西坠把柴门关闭。

待到明年春草又绿的时候,伴侣啊你能不能回还?

解释

掩:关闭。柴扉:柴门。

明年:一作“年年”。

王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。

诗人介绍

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很出名,特别多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

赏析

这首“送别”诗前两句叙事,后两句抒情,写得极有层次。

“山中相送罢,日暮掩柴扉。”刚刚送走了客人,天色晚了,掩上了树枝编成的栅门。王维在山水诗的创作上是开一代风气的人物。山水在谢灵运以前只是作为背景消失,谢的诗刻画景物力求逼真细致,但过于雕琢堆砌,到王维的手中,山水诗才消失新的面貌。王维的山水诗力求勾画一幅画面,表现出一种意境,给人一种浑然一体的感觉。“日暮掩柴扉”一句只有五个字,就勾画出一幅鲜亮生动的图画,给人新奇的感受,让人感到诗中有画。“暮”既点明时间,又为画面涂上了颜色;“掩”是诗人的动作,为画面增加了生气。

“春草年年绿,王孙归不归。”后二句抒情,实际上是诗人“掩柴扉”时的心理活动。刚刚送别了客人,就想到明年能否再来,告辞时依依惜别的情景可以想见,情思之深渗透字里行间。

一首二十几个字的“五绝”,既有送别的地点、时间,又有客走后仆人的行动和心理活动,把这一切组合在一起,浑然一体,可以说天衣无缝。

王维的艺术修养是很高的,用字

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论