考研英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释全2套_第1页
考研英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释全2套_第2页
考研英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释全2套_第3页
考研英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释全2套_第4页
考研英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释全2套_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释全套第一关读故事找生词JackandtheStalk

The

stalk

had

spontaneouslysprouted

upintotheskywiththefirstwaterthatwas

sprinkled

onit.Afterthefirst

spy

senttoclimbitreturnedbackdownwitha

stagger

beforefallingdowndead,however,the

squadron

ofadventureswasnowmorehesitanttoclimb.Theywere

stallin

butsomeonewouldhavetoclimbitagain.OnlysmallJacksteppedforward.Whenhis

spousesqueaked

hersurpriseJackdidn’teventurn.Hejust

stammered

thathewouldclimbthe

stalk

andreportbacktothe

squad

assoonashecould.Andsoheleftwhiletheothersturnedonthe

spotlight

toallowhimtoseehiswaybackifhehadtoreturnintheevening.

Jackclimbedthelowerpartofthe

stalk

likeitwasa

staircase.Ashegothigherhejumpedandclimbedasifhewerea

squirrel.Oncehealmostmissedabranchandhadtoswinghisarmswildlybeforehecould

stabilize

hisbody.Thenhe

squatted

downtorest.Afterhebegantoclimbagaineveryonelostsightofhimashewastoofaraway.

HourslaterJackcameflyingdownthe

stalk

yellingforeveryonetocutitdown.WhentheysawtheGiantcomingafterJackfromabove,theyobeyedandstarted

stabbing

andchoppingthe

stalk.AfterJackwasonthegroundtheyfinishedchoppingandrantothesides.TheylookeduptoseetheGiantlosethe

stability

ofthe

stalk

andfalltotheground.Whenhelanded,severaladventurersbarelymissedbeing

squashed.AstheyallstoodlookinginaweJackpulledastrangegooseandagoldenharpoutofhisjacket.杰克和茎

只洒了一次水,茎便自然地迅速长到天上去了。第一个被派去爬茎的间谍回到地面时一个踉跄倒地死了,之后这队冒险者就更加犹豫不敢再爬了。他们拖延着,但总得有人再爬上去。只有小个子杰克站了出来。他的配偶惊得短促地尖叫起来,杰克甚至都没有转过身来,他只是结结巴巴地说他想爬到茎上去并尽快回来向小队报告。就这样他走了,其他人打开聚光灯让他看清回来的路,万一他得晚上回来。

杰克爬茎的下半部分时感觉像是爬楼梯。爬到高一点的地方时他又跳又爬,就好象是只松鼠。有一下他差点没抓住一根分枝,他得使劲摆手臂以稳定自己的身体,然后他蹲下来休息。等他再开始爬的时候,大家都看不见他了,因为他已经爬得太高了。

几个小时之后,杰克从茎上飞着跑下来,叫喊着要大家快把茎砍倒。他们看见巨人正从上面追着杰克,所以听了他的话,开始对茎又刺又砍。等杰克回到地上,他们砍完并向四面八方跑掉了。他们抬头一看,发现巨人在茎上失去稳定并掉在了地上。在他落地的时候,几个冒险者差点没被压碎。他们站在那里敬畏地看着,杰克从他的夹克里掏出一只奇怪的鹅和一支金色的竖琴。第二关背单词*Popeye卜派,美国漫画中的大力水手。spontaneous

a.1.自发的,无意识的

2.自然的,天真率真的

spotlight

n.1.(舞台的)聚光灯

2.公众注意的中心

vt.1.使公众注意,使突出醒目

2.聚光照明

spouse

n.配偶

sprinkle

v.撒,洒

n.少量,少数

sprout

vi.1.发芽,抽芽,长出

2.(up)迅速出现,迅速成长

vt.长出(叶、毛发等)

n.新芽,嫩枝

spy

n.间谍

vi.1.当间谍

2.(on)暗中监视(或侦察)

vt.看见,发现

squad

n.(军队的)班,小队,小组

squadron

n.1.中队

2.一队,一群

squash

vt.1.压碎,挤压,紧压

2.硬放,硬挤,硬塞

3.镇住,镇压,粉碎

n.1.软式墙网球,壁球

2.果汁汽水

squat

vi.1.蹲坐,蹲

2.(in)擅自占住(空屋)

a.矮胖的,矮而宽的

n.1.蹲坐,蹲姿

2.被擅自占用的建筑物

squeak

vi.1.短促地尖叫,吱吱叫

2.勉强通过,侥幸成功,险胜

n.短促的尖叫声,吱吱声

squirrel

n.松鼠

stab

n.刺,戳

stabilise

见stabilize

stability

n.稳定性,稳固

stabilize

v.(使)稳定,(使)稳固

stagger

vi.摇晃,蹒跚

vt.1.使吃惊

2.使错开,使交错

n.蹒跚,踉跄

staircase

n.楼梯

stalk

n.茎,梗,柄

vt.悄悄地跟踪(猎物等)

vi.高视阔步地走

stall

n.1.货摊

2.[pl.](剧场的)正厅前座区

3.(发动机的)熄火

4.小房间,小隔间

v.1.(使)(发动机)熄火

2.拖延,推迟

stammer

v.口吃,结结巴巴地说

n.结巴,口吃第一关读故事找生词PlayingPopeye*

ThemanwhoplayedPopeye

sponged

offthedirtfromanotherharddaysworkatthestudio.Hewasreallysickof

spinach,butthatwashis

specialty

andwhatthe

spectators

demanded.Andhealways

sparkled

whenthecrowdwashappy.Whocaresiftheydidn’tknowthatthe

spinach

wasrichwith

spices

andtastedmorelike

spaghetti

thanavegetable.His

spectacle

pleasedthemandtheyboughtenough

souvenirs

tokeephimfrom

spiraling

outofbusiness.Hisbusinesswasgoodandsoontobe

solvent.

He

splashed

morewaterontothe

sponge

andkeptwashingasmuchforthe

soothing

effectastobeclean.Hisbathroomwaslargeand

spacious

withthefull

spectrum

ofcolorsliningthewalls.Thosewerethe

spatialspecifications

hehadgiventhedesignerswhenitwasbuiltandthatwashowhelikedit.Inhisbathroomhewas

sovereign

justashewaskingwhenheplayedPopeye.

Butwhatwouldhedonext?Hewouldn’tbeabletokeepbeingPopeyeforlong!Hewasgettingbored.Maybehecouldplayacavemannextand

spear

applesfromoverpeople’sheads!Thatwouldpleasethecrowd!Butthenhethoughtthatnotmanypeoplewouldhavethe

spine

toletastrangerthrowapointedstickattheirhead.Nah,he’dhavetothinkofsomethingelse.HewouldstayPopeyeforalittlelonger.Andwiththatthoughtheturnedofthewaterandsteppedoutoftheshowerintohiscolorfulbathroom.NowwhatshouldIeatotherthan

spinach?Hethought.扮演卜派

在演播室又苦干了一天,这个扮演卜派的人用海绵擦洗掉身上的脏东西。他吃菠菜真的吃腻了,但那是他的特色菜,也正是观众们要他吃的菜。只要观众高兴,他常常会才智焕发。谁在乎他们是不是知道菠菜里放了许多调味品,吃起来不像蔬菜倒更像意大利面条。他的演出让他们高兴,他们买了足够的纪念品,这使他不至于很快无生意可做。他的生意很好,很快他就无债一身轻了。

他往海绵上泼了更多的水并一直洗个不停,像是为了干净,也像是为了它的镇定效果。他的卫生间又大又宽敞,墙上有各种系列的彩色线条。建房的时候他给了设计师这些与空间有关的明确说明,他喜欢的就是这个样子。在他的浴室里他是君主,就像扮演卜派的时候他是国王一样。

但是接下来他要做什么呢?他不能长期继续扮演卜派!他已经觉得有些烦了。下次他也许可以扮一个穴居野人,用梭镖刺人们头上顶着的苹果!这会让大家高兴的!不过转念一想,没有那么多人有勇气让一个陌生人拿尖东西往他们头上扔。不,他得另想高招。他还是再扮演一段时间的卜派吧!想到这里他把水关掉,从浴室来到了他那五彩缤纷的卫生间。不吃菠菜,我现在该吃什么呢?他想。第二关背单词solvent

a.有偿还能力的,不负债的

soothe

vt.1.安慰,使平静,使镇定

2.减轻,缓和(痛苦等)

souvenir

n.纪念品,纪念物

sovereign

n.君主,元首

a.1.拥有最高统治权,至高无上的

2.具有独立主权的

spacious

a.宽广的,宽敞的

spaghetti

n.意大利式细面条,空心面

sparkle

vi.1.发光,闪耀,闪烁

2.活跃,(才智等)焕发

n.1.闪光,闪耀,闪烁

2.活力,生气

spatial

a.空间的,与空间有关的

spear

n.矛,梭镖,矛尖

v.刺,戳

speciality

见specialty

specialty

n.1.特产,名产,特色菜

2.专业,专长

specification

n.1.[常pl.]规格,规范

2.明确说明

3.(产品等的)说明书

spectacle

n.1.(大规模)演出,场面

2.景象,壮观

3.[pl.]眼镜

spectator

n.观众,旁观者

spectrum

n.1.谱,光谱

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论