The Great Caruso《伟大的卡鲁索(1951)》完整中英文对照剧本_第1页
The Great Caruso《伟大的卡鲁索(1951)》完整中英文对照剧本_第2页
The Great Caruso《伟大的卡鲁索(1951)》完整中英文对照剧本_第3页
The Great Caruso《伟大的卡鲁索(1951)》完整中英文对照剧本_第4页
The Great Caruso《伟大的卡鲁索(1951)》完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩47页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

意大利那不勒斯,1873年2月27日。

Malenarrator:Naples,Italy,February27,1873.

男人去上班,女人做饭打扫卫生。

Menwenttowork,womencookedandcleaned.

婴儿出生。

Babieswereborn.

除了在卡鲁索家,其他日子都一样。

Adaylikeanyotherday,exceptattheCarusohome.

因为一个伟大的声音在这里诞生了。

Forhereagreatvoicewasborn.

你现在可以来看你儿子了。

Youcancomeandseeyoursonnow.

这个很烈,马塞尔不。

Thisoneisstrong,MarcelIno.

他将生活。

Hewilllive.

安娜,有个儿子的感觉真好。

Ana,itfeelsgoodalreadytohaveason.

欢迎到我们家来,孩子。

Welcometoourhouse,bambino.

我们叫他恩里科,家里的国王。

WecallhimEnrico,Kingofthehome.

恩里科!

Enrico!

-怎么了?——恩里科的甜心!

-What'sthematter?-Enrico'ssweetheart!

Musetta,你打扰。

Musetta,youdisturb.

今天下午我们一起唱歌♥,时间不多了。

Wesinginaprocessionthisafternoon,wehaven'tmuchtime.

恩里科的母亲,她又晕过去了。

Enrico'smother,shefaintedagain.

基诺,Fucito!你要去哪里?

Gino,Fucito!Whereareyougoing?

他是我们最好的朋友。

Heisourbestfriend.

——父亲Angelico……-什么事,我的孩子?

-FatherAngelico...-Yes,mychild?

卡鲁索先生说:??租赁,快来。??

SignorCarusosaid,??lease,comequick.??

哦,妈妈,对不起。

Oh,mama,I'msorry.

这不是我第一次晕倒,也不是最后一次了。

It'snotthefirsttimeI'vefainted,orthelast.

你不该离开唱诗班。

Youshouldnothaveleftthechoir.

你参加游♥行♥要迟到了。

Youwillbelatefortheprocession.

你生病了,妈妈。我不会离开你的。

You'reill,mama.Iwon'tleaveyou.

当你唱歌♥的时候,我感觉很真实,很开心。

Whenyousing,Ifeelreal,Ifeelveryhappy.

在我所有的孩子中,只有你生来就有声音。

Youaloneofallmychildrenwasbornwiththevoice.

我不在乎这个。

Idon'tcareaboutthat.

声音很重要,恩里科。

Thevoiceisimportant,Enrico.

也许我是个愚蠢的母亲,但我一直觉得上帝没有让你唱歌♥。

MaybeI'mafoolishmotherbutIhavealwaysfeltthegoodDiosparedyoutosing.

上帝给了你一份伟大的礼物。你必须使用它。

Godgaveyouagreatgift.Youmustuseit.

你派人去找安杰利科神父。

YousentforFatherAngelico.

你有事瞒着我。

You'rekeepingthingsfromme.

安杰利科神父,是她叫你来的吧?

Shesentforyou,FatherAngelico,didn'tshe?

恩里科,布隆泽蒂神父在等你。

Enrico,FatherBronzettiiswaiting.

快点,我的男孩!我在这儿等。

Hurry,myboy!Ishallwaithere.

但是妈妈…眼泪有助于歌♥唱,孩子。

Butmama...Tearshelpthesinging,bambino.

走了。我倾听着你的声音。

Gonow.Ilistenforyourvoice.

你会从窗口向我招手吗,妈妈?

Youwillwavetomefromthewindow,mama?

我会听到你的声音。

Iwillhearyourvoice.

恩里科。

Enrico.

哦,他唱得真好听!

Oh,hesingssobeautifully!

嗯!便士。一个很好的生活。

Hmph!Forpennies.Afineliving.

哦,Egisto,他们相爱了。

Oh,Egisto,theyareinlove.

我的下一首歌♥和我的心献给这位可爱的女士,穆塞塔·巴雷托。

MynextsongandmyheartIdedicatetothatlovelylady,MusettaBarretto.

今晚她和她受人尊敬的父亲,本市一位杰出的商人埃吉斯托·巴雷托先生和他迷人的妻子一起来到这里,使我感到很荣幸。

Shehashonoredmebycomingherethiseveningwithherrespectedfather,adistinguishedmerchantofourcity,SignorEgistoBarrettoandhischarmingwife.

像一个乞丐。来了。我感到羞愧!

Likeabeggar.Come.I'mashamed!

像一个乞丐。我感到羞愧!

Likeabeggar.I'mashamed!

你想结婚?

Youwanttogetmarried?

但你和穆塞塔还有每年都会来的小鹿要吃什么呢?

ButwhatwillyoufeedyouandMusettaandthebambinothatwillcomeeachyear?

袋面粉!从我的面粉厂来的一袋又一袋又一袋?

Sacksofflour!Sacksandsacksandsacksfrommyflourmill?

我知道您不喜欢我,先生,但是……恩里科,听爸爸的话,求你了!

Iknowyoudonotlikeme,signor,but...Enrico,listentopapa,please!

你错了,恩里科。

You'rewrong,Enrico.

你喜欢我女儿,我也喜欢你。

YoulikemydaughterandIlikeyou.

你需要妻子,我需要儿子。

Youneedawife,Ineedason.

当我的救世主召唤我时,你就是老大。

Whenmysaviorcallsme,youwillbethebigboss.

只要你动动脑筋,面粉厂就会是你的,这房♥子,我的一切都是你的。

Theflourmillwillbeyours,thishouse,everythingIhave,ifyouuseyourhead.

您太慷慨了,先生,但我…——但?-恩里科,听爸爸的话。

Youareverygeneroussir,butI...-But?-Enrico,listentopapa.

我听了爸爸的话。

Ihavelistenedtopapa.

也许有那么一分钟有人会听我的!

Perhapsforaminutesomeonewilllistentome!

这是真的,巴雷托先生现在我唱歌♥只赚几分钱。

Itistrue,SignorBarrettothatrightnowIsingforpennies.

在这样的大房♥子里,钱不是很重要。

Penniesarenotveryimportantinabighouselikethis.

但是歌♥唱,在任何地方都很重要。

Butthesinging,thatisimportanteverywhere.

它让人们内心感觉良好。

Itmakespeoplefeelgoodinside.

它带走了丑陋和悲伤填补了这里的空白。

Ittakesawaytheugliness,thesadnessanditfillstheemptyplacehere.

这也很了不起,先生,不是吗?

Thattooissomething,signor,isn'tit?

我的女婿是不会乞讨的。

Noson-in-lawofminebegsforpennies.

如果这就是你的答案,卡鲁索先生,我说,再见!

Ifthatisyouranswer,SignorCaruso,Isay,addio!

他们相爱了!

Egisto,theyareinlove!

穆塞塔是我唯一的孩子。

Musettaismyonlychild.

我希望她过得舒服和快乐。

Iwouldlikeforhertobecomfortableandhappy.

这是不合理的吗?

Isthisunreasonable?

这是最合理的。

It'smostreasonable.

然后呢?

Then?

是的,先生。

Si,Signor.

解决!

Settled!

Buongiorno,爸爸里卡多。

Buongiorno,PapaRicardo.

哦,我的朋友,那个歌♥手。

Oh,myfriend,thesinger.

我好几个月没见到你了。

Ihaven'tseenyouformonths.

我不再是歌♥手了,我是个商人。

I'mnolongerasinger,I'mamerchant.

祝贺你,恩里科。

Icongratulateyou,Enrico.

在那不勒斯,每个人都是歌♥手,商人是谁?一个1♥0♥0♥0♥0♥年。

InNaples,everybodyisasinger,whoisthemerchant?Onein10,000.

-你妈妈会为你骄傲的。——啊,很棒的。

-Yourmotherwouldbeproud.-Ah,wonderful.

恩里科。——Fucito!

-Enrico.-Fucito!

来,来坐吧!

Come,comeandsit!

不,我还有很多事要做。

No,Ihavemuchbusinesstoattend.

哦,我明白了。我明白了。

Oh,Isee.Isee.

你现在口袋里有钱所以没时间陪老朋友,对吧?

Yougotmoneyinyourpocketsnowsoyougotnotimeforoldfriends,eh?

你说话很愚蠢。

Youspeakfoolish.

以前很有趣吧,恩里科?

Itwasfuninolddays,huh,Enrico?

男人得动动脑子,富西托。

Amanmustusehishead,Fucito.

人要吃饭,要吃饭就得有钱。

Peoplehavetoeat,toeatyoumusthavemoney.

他们吃。

Theyeat.

他们也吃得很好,还喝香槟。

Andtheyeatgoodtooandtheydrinkchampagne.

他们是谁?商人吗?

Whoarethey?Merchants?

商人吗?Singers!

Merchants?Singers!

在圣卡洛斯歌♥剧院。

FromtheSanCarlosOperaHouse.

-从圣卡洛斯?——啊。

-FromSanCarlos?-Ah.

阿弗雷多·布拉齐,男高音,还有卡梅利。

AifredoBrazzi,thetenor,andCarmeli.

不!

No!

恩里科,你为什么不让他们听听真正歌♥手的声音呢?

Enrico,whydon'tyouletthemhearwhatarealsingersoundslike?

哦,我不能再唱了。

Oh,Ican'tsinganymore.

失去了你的声音?

Lostyourvoice?

喉咙里有太多面粉。

Toomuchflourinthethroat.

在这里。湿下来。

Here.Wetitdown.

仍然太干燥。

Stilltoodry.

他很好。

He'sgood.

嘿,年轻人。

Hey,youngman.

你说话的声音很好听。

Youuseyourvoicenicely.

谢谢。

Grazie.

你接受过培训吗?

Youhadsometraining?

我是由神父布隆泽蒂教的。

IwastaughtbyFatherBronzetti.

哦。你现在在哪里唱歌♥?

Oh.Andwheredoyousingnow?

嗯,我不是一个真正的歌♥手。

Well,I'mnotreallyasinger.

我是面粉商人。

I'maflourmerchant.

哦。你的胸部,你的声音?

Oh.Withthatchest,withthatvoice?

我就是这么跟他说的,先生们。

That'swhatItellhim,gentlemen.

他什么都能唱!高,低,阿达洛,行板…富西托,这些人都是专业人士。

Hecansinganything!High,low,adalo,andante...Fucito,thesemenareprofessionals.

去吧,年轻人。没关系。

Oh,goahead,youngman.Nevermindthat.

当然,先生,当然。

Ofcourse,signor,ofcourse.

哦!

Oh!

啊哈!你就在那里!

Ah-ha!Thereyouare!

你这个废物,懒汉。

Yougoodfornothing,loaferyou.

——面粉!——面粉。

-Theflour!-Theflour.

客户,企业。他们跑了!

Thecustomers,thebusiness.They'regone!

我已经破产了。但这是我的错,都怪我。

I'maruinedman.Butit'smyfault,I'mtoblame.

你知道为什么吗?我会回答的。

Youknowwhy?Iwillanswerthat.

我用的是我的心,不是我的脑子。

Iusedmyheartnotmyhead.

我把他带进了磨坊。

Itookhimintothemill.

我待他像儿子一样。

Ihavetreatedhimlikeason.

看看会发生什么?

Andseewhathappened?

生为乞丐,死为乞丐。

Youwerebornabeggarandyouwilldieabeggar.

你,你唱歌♥只赚几分钱!

You,yousingerforpennies!

绅士Barretto!

SignorBarretto!

-你唱歌♥只赚几分钱!——先生。

-Yousingerforpennies!-Signor.

巴雷托先生,就算花上一整晚,我也会把面粉送来!

SignorBarretto,I'lldelivertheflourifittakesallnight!

-什么面粉?,我会支付的。

-Whattheflour?-I'llpay.

-我会付所有的钱。——从唱歌♥吗?

-I'llpayforeverything.-Fromsinging?

是的!只要你相信我的声音。

Yes!Ifyou'llonlytrustmyvoice.

我可以靠唱歌♥发财!

Icouldgetrichfromsinging!

我可以用歌♥声给穆塞塔罩上金子。

IcouldcoverMusettawithgoldfromsinging.

-答应我一件事。——什么,先生。任何东西。

-Nowpromisemeonething.-Anything,signor.Anything.

如果你不离开我的房♥子,我的女儿,我的面粉厂,你知道我会怎么做吗?

Ifyoudon'tkeepawayfrommyhouse,mydaughter,myflourmill,doyouknowwhatIwilldo?

我来回答!我要杀了你!

Iwillanswerthat!Iwillkillyou!

Hyah!Hyah!Hyah!

Hyah!Hyah!Hyah!

谁赢了,恩里科?

Whowon,Enrico?

我不再是面粉商人了。

I'mnolongeraflourmerchant.

——好。-你年轻又强壮。

-Good.-You'reyoung,you'restrong.

一个子儿也没有。

Andwithoutapenny.

告诉我,布拉奇先生,你是在取笑我还是说我的嗓音能维持生计?

Tellme,SignorBrazzi,wereyoumakingfunofmeorismyvoicegoodenoughtomakealiving?

我指的不是咖啡馆或街头嘉年华会,而是歌♥剧院。请告诉我,先生。

Idon'tmeanincafesorstreetcarnivals,but,butintheoperahouses.Pleasetellme,Signor.

也许吧,如果你愿意学的话,但如果你想一夜成名……我不在乎我是不是个天后,只要我能过上体面的生活就行。

Perhaps,ifyouarewillingtolearn,butifyouwanttobeadivoovernight...Idon'tcareifI'mneveradivo,justaslongasIcanmakeadecentliving.

我听说你会唱歌♥,但你会拿长矛吗?

Iheardyoucarryatune,butcanyoucarryaspear?

我知道我能扛一袋面粉。

IknowIcancarryasackofflour.

我想我可以带着矛。

IthinkIcancarryaspear.

更好。

Better.

爸爸!

Papa!

爸爸,我回来了!

Papa,I'mhome!

爸爸!

Papa!

不在这里。

Nothere.

孩子,你见过卡鲁索爸爸吗?

Bambino,haveyouseenPapaCaruso?

是的,先生。在理发店。

Si,signor.Atthebarbershop.

-你把这里的一切都解决了-Si。

-Yousettleeverythinghere.-Si.

我爸爸一个惊喜。

Isurprisepapa.

-小心我的耳朵,孩子。——哦,如果。

-Careful,theear,myson.-Oh,Si.

我为友谊所做的一切。

WhatIdoforfriendship.

让徒弟给我剃毛,难道我不勇敢吗?

AmInotbravetobeshavedbyanapprentice?

我是个理发师师♥傅♥,但对我父亲来说,我一直是个学徒。

I'mamasterbarber,buttomyfatherI'malwaysanapprentice.

我只有一个爸爸,小心,吉诺!

Ihaveonlyonepapa,becareful,Gino!

——恩里科!——嘿!

-Enrico!-Hey!

——恩里科!——爸爸!

-Enrico!-Papa!

我的儿子。

Myson.

你看起来很漂亮!

Youlookbeautiful!

你喜欢吗?

Youlikeit,huh?

如果我告诉埃吉斯托·巴雷托我花了多少钱买♥♥这套衣服,他不会相信的。

WhenItellEgistoBarrettowhatIpaidforthissuit,hewillnotbelieveit.

等着他看到礼物吧,给每个人的礼物。

Andwaittillheseesthepresents,somethingforeverybody.

爸爸,给你一块金表。

Andforyou,papa,agoldwatch.

-一块金表?——一个百万富翁吗?

-Agoldwatch?-Amillionaire?

恩里科,告诉我真♥相♥。从唱歌♥吗?

Enrico,tellmethetruth.Fromsinging?

200里拉的演出。

Twohundredlireperformance.

有时我自己也不相信。

SometimesIdon'tbelieveitmyself.

我会让面粉商知道我不需要他的磨粉机像公主一样养活穆塞塔。

IwillshowtheflourmerchantthatIdonotneedhisflourmilltosupportMusettalikeaprincess.

恩里科,我来告诉你巴雷托先生的事我比你更了解他。

Enrico,letmetellyouaboutSignorBarrettoIknowhimbetterthanyou.

他只想要钱,钱,钱。

Allhewantsmoney,money,money.

但是,恩里科…爸爸,别担心。

But,Enrico...Papa,don'tbeconcerned.

他会欢迎我做他的女婿。

Hewillwelcomemeashisson-in-law.

他不像穆塞塔。

HeisnotlikeMusetta.

Musetta结婚。

Musettaismarried.

我不相信。

Idonotbelieveit.

恩里科,等等!等等!

Enrico,wait!Wait!

-吉诺,照顾好他。-Si。

-Gino,lookafterhim.-Si.

如果她是真命天子,她会等你的。

Ifsheweretherightgirlshewould'vewaitedforyou.

——安静。——我安静。

-Bequiet.-I'mquiet.

但在我心里,我很羡慕你。

Butinmyheart,Ienvyyou.

好衣服,钱。

Fineclothes,money.

有了你的声音,世界向你敞开了大门。

Withyourvoicetheworldisopentoyou.

世界上到处都是女孩。

Andtheworldisfullofgirls.

你真的很幸运。

Youarereallyverylucky.

谁想看看这个世界?

Whowantstoseetheworld?

我做的事。但谁能看到呢?

Ido.Butwhogetstoseeit?

理发师吗?不。

Barber?No.

一个歌♥手吗?是的。如果我是你——那么,你想看看世界,是吧?

Asinger?Yes.NowifIwereyou-So,youwanttoseetheworld,huh?

Airight。我带你一起走。

Airight.Itakeyouwithme.

我吗?我不是富西托那样的帮凶。我…——这就是生意。——我知道。

I?I'mnotanaccomplicelikeFucito.I...-That'sbusiness.-Iknow.

但我只是个理发师。你能得到什么?

ButI'mjustabarber.WhathaveItoofferyou?

友谊。我需要一个朋友。

Friendship.Ineedafriend.

-那我和你一起去。-我们今晚就走。

-ThenIgowithyou.-Weleavetonight.

我不想去那不勒斯,也不想去穆塞塔。

IdonotwanttoseeNaplesandIdonotwanttoseeMusetta.

你去找巴雷托先生。

YougotoSignorBarretto.

告诉他面粉已经买♥♥好了。

Tellhimtheflourispaidfor.

-Si。如果!——从唱歌♥!

-Si.Si!-Fromsinging!

你知道那个酒保是第二场景。

Youknowthatbartenderissecondscene.

哈钦斯!

Hutchins!

是的,Selka女士。

Yes,Ms.Selka.

你知道我等了多久了吗?

HaveyouanyideahowlongIhavebeenwaiting?

大概两分半钟吧。

Abouttwoandahalfminutes,Ishouldsay.

这不是重点。

Thatisnotthepoint.

关键是他们一直在等我。

ThepointisthatIambeingkeptwaiting.

这是一种侮辱!一种侮辱!

Itisanindignity!Aninsult!

卡鲁索先生昨天才到英国。

Oh,SignorCarusoonlyarrivedinEnglandyesterday.

也许他迷路了。

Perhapshe'slosthisway.

——耐心。-你怎么敢这么说?

-Patience.-Howdareyou?

我只是说我在玩佩兴斯,不过,如果你喜欢双手赌场的话。

ImerelysaidIwasplayingpatience,however,ifyoucareforsometwo-handedcasino.

你被选为小丑的原因很明显,斯科蒂先生。

Itisobviouswhyyouhavebeencastintheroleofthejester,SignorScotti.

这种情况不可能发生在维也纳或布达佩斯。

ThiscouldnothappeninViennaorBudapest.

我们有纪律。

Therewehavediscipline.

我们不会允许像我这样的艺术家被一个意大利暴发户侮辱。

WewouldnotpermitanartistlikemyselftobeinsultedbyaItalianupstart.

塞尔卡绝非暴发户。

Hardlyanupstart,Ms.Selka.

卡鲁索先生的才华为他赢得了土耳其苏丹,比利时国王,俄♥罗♥斯♥沙皇的勋章。

SignorCaruso'stalenthasearnedhimmedalsfromtheSultanofTurkey,theKingofBelgium,theCzarofRussia.

他的嗓音是他的推荐。

Hisvoiceishisrecommendation.

男高音不是一种声音,它是一种疾病。

Tenorisnotavoice,itisadisease.

-打扰一下,哈金斯先生。-看看他!

-Excuseme,SignorHutchins.-Lookathim!

你不知道他是意大利男高音吗?

Wouldn'tyouknowhewasanItaliantenor?

也许我的英语不好,听不懂你的笑话。

PerhapsmyEnglishisnotgoodtounderstoodyourjoke.

你的英语糟透了,你的衣服更糟糕。

YourEnglishisvileandyourclothesareworse.

你有那不勒斯街头歌♥手的风度。

YouhavethemannersofaNaplesstreetsinger.

当你遇到一位女士?把帽子摘下来!

Whenyoumeetalady?Takeyourhatoff!

别担心,哈钦斯。房♥子里会挤满人的。

Don'tworry,Hutchins.Thehousewillbefilled.

别失去理智,朋友。你有合同。

Don'tloseyourhead,amico.Youhaveacontract.

这是错误的,amico。

It'swrong,amico.

除了大都会酒店,这次在考文特花♥园♥的首次亮相对你来说是最重要的。

NexttotheMetropolitan,thisdebutinCoventGardenisthemostimportantforyou.

我用意大利语跟你说过,我用英语跟你说过,我不和玛利亚·塞尔卡一起唱歌♥!

ItoldyouinItalian,ItellyouinEnglish,IdonotsingwithMariaSelka!

-我不会回去。-我不怪你

-Idonotgoback.-Idon'tblameyou.

我这辈子都在被自以为是的人侮辱,我不知道自己如何忍♥受,也不知道为什么。

I'vespentmylifebeinginsultedbyprimadonnas,IwonderhowIstanditorwhy.

我没必要屈服于那个…哈金斯先生,我的英语不好。

Idonothavetobendthekneetothat...SignorHutchins,myEnglishisnotgood.

基诺,这本书。

Gino,thebook.

在意大利语里,我知道这个词。

InItalian,Iknowtheword.

随便你怎么称呼她,卡鲁索先生。

Whateveryoucallher,SignorCaruso.

不管你用什么语言,我都祝福你。

Andinwhateverlanguage,youdoitwithmyblessings.

她行为不好,但她唱歌♥很好听。

Shebehavesbadly,butshesingsbeautifully.

她把我气得连歌♥都唱不出来。

ShemakesmesomadIcannotsing.

你不是生我的气吧,卡鲁索先生?

Well,you'renotmadatme,areyou,SignorCaruso?

不是你,先生。

Notyou,signor.

你也没因为音乐而生气。

Andyou'renotmadatthemusic.

那为什么要把她看得那么重要呢?

Sowhymakehertooimportant?

如果她把你赶出去,她会很高兴的。

She'dbedelightedifshedroveyouout.

演出结束后,我允许你杀了她。

Aftertheperformance,youhavemypermissiontokillher.

为了你和音乐,我回去了。

Foryouandforthemusic,Igoback.

但记住,我不会接受侮辱。

Butremember,Idonotswallowtheinsults.

恩里科。恩里科。-斯科蒂,你觉得怎么样?

-Enrico.Enrico.-Scotti,howdidyoulike?

一场演出,你就占领了伦敦。

OneperformanceandyoucapturedLondon.

谢谢!

Grazie!

今晚喉咙里没有面粉。

Noflourinthethroattonight.

——阿尔弗雷多!——恩里科!

-Alfredo!-Enrico!

你觉得怎么样?我给你加分了吗?

Howdidyoulike?DidIdoyoucredit?

我从没见过这样的观众。

I'veneverseenanythinglikethataudience.

富西托,你还记得那个伟大的男高音布拉奇吗?

Fucito,yourememberthegreattenor,Brazzi?

是的,是的,来自圣卡洛斯。

Si,si,fromSanCarlos.

很高兴见到那不勒斯来的人。

It'sgoodtoseeafacefromNaples.

吉诺,我亲爱的朋友,阿尔弗雷多·布拉奇。

Gino,mydearfriend,AlfredoBrazzi.

来,我们能单独谈谈吗?

Come,wecantalkalone,huh?

告诉我,你为什么不告诉我你也在这里?

Tellme,whydidn'tyouletmeknowyouwereheretoo?

你现在是大天后了。

Youarethebigdivonow.

不是对我的朋友。你是来旅游的吗?

Nottomyfriends.Areyouontourhere?

-我住在这里。——在伦敦?

-Ilivehere.-InLondon?

MM。五年。

Mm.Fiveyears.

你看,恩里科,你找到了你的声音,但我失去了我的。

Yousee,Enrico,youhavefoundyourvoice,butIhavelostmine.

——Aifredo?——哦。别担心,朋友。

-Aifredo?-Oh.Donotworry,myfriend.

我设法吃,设法活。

Imanagetoeat,tolive.

阿弗雷多,你一定要帮我这个大忙。

Aifredo,youmustdomethegreatfavor.

任何东西。什么我能。

Anything.AnythingIcan.

唱阿弗雷多很好,但是唱歌♥的生意,合同,演唱会,巡演,我都快疯了!

TosingingAifredoisgood,butthebusinessofsinging,contracts,concerts,tours,Igocrazy!

你愿意当我的经理吗?

Wouldyoubemymanager?

除非你有更重要的工作。

Unlessyouhavemoreimportantwork.

我在一家银行工作。

Iworkinabank.

一个银行家?

Abanker?

我为银行家开门。

Iopenthedoorforthebanker.

叫他自己开门!这是解决。

Tellhimtoopenhisowndoor!It'ssettled.

朋友,你救了我的命。

Amico,youhavesavedmylife.

基诺,Fucito!向我们的新经理致敬。

Gino,Fucito!Saluteournewmanager.

打扰一下,加蒂·卡萨扎先生。请。

Excuseme,SignorGatti-Casazza.Please.

卡罗amico。敬礼。

Caroamico.Salute.

我本不想迟到的,但你知道我搞混了。

Ididnotwanttobelate,butyouknowIgetmixedup.

我们不介意等几分钟,恩里科。

Wedonotmindwaitingafewminutes,Enrico.

我想向你道歉…天哪,那是伟大的卡鲁索吗?

Iwanttomaketheapologytoyouand...Goodheavens,isthattheGreatCaruso?

他绝对不是让·德·雷斯克。

He'scertainlynoJeandeReszke.

不是在外表上,但桑提说他在科文特花♥园♥很受欢迎。

Notinlooks,butSantisaidhewasasensationatCoventGarden.

但这是大都会酒店,亲爱的。

ButthisistheMetropolitan,mydear.

-•加蒂:露易丝。——是的,菱形花布。

-Gatti:Louise.-Yes,Gatti.

请。

Please.

恩里科,你还没见过我们伟大的女高音,露易丝·海格。

Enrico,youhavenotmetourgreatsoprano,LouiseHeggar.

请原谅我,夫人。

Please,signorina,forgiveme.

当然,但为了什么,卡鲁索先生?

Ofcourse,butforwhat,SignorCaruso?

-我让你等了。——哦!

-Imakeyouwait.-Oh!

我自己也经常迟到。

I'moftenlatemyself.

-那你不生气了?——当然不是。

-Thenyou'renotangry?-Certainlynot.

加蒂,这位女士不是女高音。

Gatti,thisladyisnotasoprano.

-Si。Si。-我不相信。

-Si.Si.-Idonotbelieveit.

这样一个善良可爱,迷人美丽的年轻女士。

Suchakindlovely,charmingandbeautifulyounglady.

你不能做一个自以为是的人。

Youcannotbeaprimadonna.

桑蒂。桑蒂:恩里科。

Santi.Santi:Enrico.

-还记得考文特花♥园♥吗?——是的。

-RememberCoventGarden?-Yes.

-我也很高兴在这里见到你。——谢谢。

-It'snicetoseeyouheretoo.-Thankyou.

这地方真不错,是吧?

Thisisawonderfulplace,huh?

美妙的国度。

Wonderfulcountry.

-我准备好开始了。——好。

-Iamreadytobegin.-Good.

今天我只想复习几首独唱曲目。

Uh,todayIonlywanttogooverafewofthesolonumbers.

黑格小姐,你的第一次咏叹调结束了吗?

Uh,MissHeggar,please,theendofyourfirstaria?

我从??开始。umi,圣母哀悼基♥督♥。??

Ishallbeginat??umi,pieta.??

先生们,这是49号♥。

Uh,gentleman,thatisnumber49.

布拉瓦。

Brava.

和你们一起唱歌♥将是我的荣幸。

Itwillbeagreatpleasuretosingwithyou.

噢,谢谢你。谢谢你!

Oh,thankyou.Thankyou.

恩里科,我们试试吧?elesteAida??

Uh,Enrico,let'stry??elesteAida??

用??ecitativo。??

withthe??ecitativo.??

嗯,先生们。

Uh,gentlemen.

现在,我很期待这个赛季。

Now,Ilookforwardtothisseason.

——谢谢。-布拉沃,布拉沃。

-Grazie.-Bravo,bravo.

-多么美妙的声音啊。——谢谢。

-Whatawonderfulvoice.-Thankyou.

露易丝,你站在征兵名单上。

Louise,you'restandinginthedraft.

你得学会照顾自己。

You'vegottolearntotakecareofyourself.

我得去办公室了。

Ihavetogototheoffice.

排练完我再来找你。

I'llbebackforyouaftertherehearsal.

——艾尔。-先生,不用麻烦了。

-Alright.-Signor,neednottrouble.

我可以带你回家吗?

MayIhavethepleasuretotakeyouhome?

当然,要征得你父亲的同意。

Ofcourse,withthepermissionofyourfather.

公园。

Park.

加蒂,也许我犯了个小错误。

Gatti,maybeImakealittlemistake.

他不是爸爸吗?

Heisnotthepapa?

本杰明先生是大都会博物馆非常慷慨的赞助人。

Mr.BenjaminisaverygenerouspatronoftheMetropolitan.

哦!我犯了个大错误。

Oh!Imakeabigmistake.

MM。

Mm.

恩里科?纪念品。

Enrico?Momento.

记住我让你说的话。

RememberwhatItoldyoutosay.

我是来道歉的,我…遗憾。

IsayIcametomaketheapologyandI,um...Regret.

我很遗憾我把那位老先生——呃——呃——呃——呃——呃——呃,尊贵的绅士叫来了。

IregretthatIcalledtheoldman-Unh-unh,unh-unh,thedistinguishedgentleman.

Destro。那位杰出的绅士,你的父亲。

Destro.Thedistinguishedgentleman,yourfather.

当我看到她如此迷人,这是很自然的错误……不,不,这么年轻,这么迷人。

ItwasanaturalmistakewhenIseesocharmingand...No,no,soyoungandcharming.

当你说她年轻时,没有一个女人不生气的。

Noladycannotbeangrywhenyoucallheryoung.

如果,如果。

Si,Si.

我很遗憾这位杰出的绅士如此年轻迷人。

Iregretthedistinguishedgentlemansoyoungandcharming.

对不起,我可能弄错了。

Excuseme,maybeImakeamistake.

哈格尔小姐住在这里?

MissHaggerliveshere?

-这是哈格小姐的家。——好。

-ThisisMissHagger'shouse.-Good.

我是大都会歌♥剧院的恩里科·卡鲁索。

IamEnricoCarusofromtheMetropolitanOpera.

你能告诉她我来了吗?

WouldyoutellherthatI'mherenow?

如果你愿意等的话,她随时会来。

Iexpectheranyminuteifyou'dliketowait.

需要帮忙吗,多萝西小姐?

MayIhelpyou,MissDorothy?

卡鲁索先生来自大都会酒店。

SignorCaruso'sfromtheMetropolitan.

他和哈格小姐有个约会。

HehasanappointmentwithMissHagger.

你的茶已经准备好了,多萝西小姐。

Yourteaisallready,MissDorothy.

谢谢你!

Thankyou.

-你能进来吗?——谢谢。

-Wouldyoucomein?-Grazie.

您喜欢什么样的茶,卡鲁索先生?

Howdoyoulikeyourtea,SignorCaruso?

一开始,一点也不,但在伦敦我已经习惯了。

Atfirst,notatall,butinLondonIgetusedtoit.

要加奶油,糖还是什么都不要?

Imean,cream,sugarornothing?

什么都没有。

Nothing.

在美国,说话总是带着假牙。

InAmerica,everythingissaidwiththeteeth.

什么都没有。谢谢你,多萝西。

Nothing.Thankyou,Dorothy.

但是意大利语是软的。

ButItalianissoft.

谢谢。

Grazie.

未婚女子Doro吗?这是很好的。

SignorinaDoro?Thatisnice.

-你喜欢吗?-嗯嗯。

-Youlikeit?-Mm-hm.

它的声音很好听,多罗女士,就像音乐。

Ithasanicesound,SignorinaDoro,likemusic.

你喜欢音乐吗?

Youlikemusic?

哦,我不太清楚。

Oh,Idon'tknowmuchaboutit.

你住在女高音家里,却不懂音乐?

Youliveinthesoprano'shouseandyoudonotknowaboutmusic?

哦,我不住在这里。我住在学校。

Oh,Idon'tlivehere.Iliveatschool.

你没有房♥子?-是的,我父亲家。

-Enrico:Youhavenohouse?-Yes,myfather'shouse.

但是大部分时间我住在学校。

ButmostofthetimeIliveatschool.

现在是假期,我想露易丝是我和父亲最亲密的朋友,所以…那么,你妈妈呢?

It'svacationnowandwellIguessLouiseistheclosestfriendfatherandIhaveso...So,andyourmother?

我母亲已经去世很多年了,卡鲁索先生。

Mymotherhasbeendeadformanyyears,Mr.Caruso.

还有,你有哈格小姐这样的朋友真好。

Oh,andhowniceyouhaveafriendlikeMissHagger.

她是个迷人的女人,歌♥唱得也很好。

She'sacharmingwoman,singsgoodtoo.

你能唱一点吗?

Yousingalittle?

不是你想的那样。

Notthewayyoumeanit.

在学校和教堂里,我们都要唱歌♥。

Atschoolandchapel,weallhavetosing.

来和我一起唱歌♥吧。

Comesingwithme.

哦,不。

Oh,no.

我的音乐知识足以让我知道我不会唱歌♥。

IknowenoughmusictoknowIcan'tsing.

她不能唱歌♥吗?

Shecan'tsing?

这个小女儿不会唱歌♥。

Thelittledaughtercannotsing.

总是有女士来我这儿唱歌♥。

Alwaystheladiescometometobesingers.

他们没有声音,但他们唱歌♥。

Theyhavenovoice,buttheysing.

遇到一个不会唱歌♥的人就像呼吸了新鲜空气一样。

Itislikefreshairtomeetsomeonewhocannotsingandknowsit.

等你长大了,多洛小姐,不要改变你会成为百万女人中的一个。

Whenyougrowup,SignorinaDoro,donotchangeandyouwillbeonewomaninthemillions.

我们是朋友,不是吗?

We'refriends,huh?

多萝西。哦!

Dorothy.Oh!

卡鲁索先生,真是个惊喜。

SignorCaruso,whatawonderfulsurprise.

谢谢。哈格尔小姐,我是来道歉的。

Gracias.MissHagger,Icometomaketheapology.

我后悔我称之为老…对不起,我得走了。

IregretIcallthatold...Excuseme,Imustgonow.

-但是卡鲁索先生。——谢谢。

-ButSignorCaruso.-Thankyou.

非常愉快的。再见。

Verypleasant.Arrivederci.

-到底怎么了?-那人疯了。

-Whatonearth?-Theman'sinsane.

但是卡鲁索先生,发生了什么事?

ButSignorCaruso,whathappened?

今天早上,我无意中对本杰明先生和哈格小姐大开了口。

Thismorning,byaccident,ImakethebiginsulttoMr.BenjaminandMissHagger.

你做了吗?

Youdid?

所以现在我来道歉,但我不能这么做,因为要道歉,我必须再次侮辱这位老人。

SonowIcometomaketheapologyandthatIcannotdobecausetomaketheapologyImustinsulttheoldmanagain.

你说什么?

Whatdidyousay?

我称他为哈格尔小姐的爸爸。

IcalledhimMissHagger'spapa.

看,你笑。

See,youlaugh.

其他人都笑了,但他并不觉得好笑。

Everybodyelselaughed,buthedoesnotthinkitisfunny.

不,他不会。

No,hewouldn't.

也许你能帮我。你很了解他?

Maybeyouhelpme.Youknowhimwell?

很好。

Quitewell.

他是我的父亲。

He'smyfather.

Mama-mia。

Mama-mia.

带着房♥子吗?

Carryingthehouse?

不,这么多人,我很紧张。

No,I'mnervous,allthesepeople.

为什么画廊会让天空变得清澈。

Whythegalleriesgoclearthesky.

忘记你的画廊。只有钻石马蹄铁才算数。

Forgetthegalleries.OnlytheDiamondHorseshoecounts.

他们既是赞助人又是批评家。法官和陪审团。

They'repatronandcritic.Judgeandjury.

我不喜欢它。

Idonotlikeit.

钻石很硬,很冷,没有感觉。

Diamondsarehard,coldwithoutthefeeling.

当他们喜欢上你的时候,他们就是世界上最精彩的观众;当他们为你欢呼的时候,恩里科,你就进入名人堂了。

Whentheylikeyouthey'rethemostwonderfulaudienceintheworld,andwhentheycheeryou,Enrico,you'reinthehalloffame,ImmortaI.

-你不喜欢他吗?——没有。

-Didn'tyoulikehim?-No.

他和他的表演都没有。

Neitherhimnorhisperformance.

签下他是个严重的错误。

Itwasaseriousmistaketosignhim.

-??阿鲁索的前任…??——繁荣。

-??arusohastheex...??-Exuberance.

??..意大利农民的。??

??..ofanItalianpeasant.??

??很明显他不是让·德·雷斯克??

??tisclearthatheisnoJeandeReszke??

你为什么要模仿德·雷斯克?你是你自己。

WhyshouldyoucopydeReszke?Youareyourself.

这对世界其他地方来说已经足够了。

Itwasenoughfortherestoftheworld.

在这里就够了。

Thatisenoughforhere.

-??哈格尔iss挣扎着…??——勇敢。

-??issHaggerstruggledVa...??-Valiantly.

??..让表演保持活力。

??..tokeeptheperformancealive.

然而,卡鲁索先生使她难以忍♥受。

SignorCaruso,however,wastoomuchforher.

因为精致的抛光机使用的钻石马蹄铁。

FortheDiamondHorseshoeusedtothedelicatepolisher.

JeandeReszke,Caruso太中产阶级了,不可能…??

JeandeReszke,Carusowastoobourgeoistobe...??

够了!拜托!

Enough!Please!

-我出去。-我和你一起去,恩里科。

-Igoout.-Igowithyou,Enrico.

这一次,朋友们,我还是一个人比较好。

Thistime,myfriends,itisbetterthatIbealone.

——早上。本杰明先生住这儿吗?

-Morning.-SignorBenjaminlivehere?

-是的,先生-我是卡鲁索

-Yes,sir.-I'mCaruso.

我听说我能在这里找到加蒂·卡萨扎。

IwastoldI'dfindGatti-Casazzahere.

我很抱歉,但有件很重要的事,这件事也很重要。我会在这里等。

I'msorrybutthere'sanimportant-Thisisimportanttoo.I'llwaithere.

我会尽力的,先生。

I'llseewhatIcando,sir.

请允许我提醒您,先生,作为大都会剧院的导演,演员都是我编的。

Permitmetoremindyou,sir,thatasdirectoroftheMetropolitan,Imakeupthecasts.

也是他们最好的导演,亲爱的加蒂。

Andthebestdirectorthey'vehad,mydearGatti.

所以我相信你会同意再上演一场像昨晚那样的演出黑格尔小姐就会被贴上他失败的标签。

That'swhyI'msureyou'llagreethatanotherperformancelikelastnightandMissHeggarwillbelabeledwithhimafailure.

我建议你把卡鲁索从演员阵容中拉出来。

IadviseyoutopullCarusooutofthecast.

公园。公园:路易斯!

Park.Park:Louise!

拜托,让我来处理。

Please,letmehandlethis.

但这对任何艺术家来说都是一件可怕的事而卡鲁索是个伟大的艺术家。

ButthisisaterriblethingtodotoanyartistandCarusoisagreatartist.

我认为他很出色。

Ithoughthewasverygood.

我亲爱的孩子,我允许你留下来听,希望你能学习。

Mydearchild,Ipermittedyoutostayandlisteninthehopethatyoumightlearn.

怎么了,芬奇?

Whatisit,Finch?

有一个绅士…我会亲自告诉你的。

There'sagentleman...Iwilltellyoumyself.

加蒂,我不再在美国唱歌♥了。

Gatti,IsingnomoreinAmerica.

你听到的只是本杰明先生的意见。

WhatyouhaveheardisonlyMr.Benjamin'sopinion.

-Park:评论家们同意我的观点。——沮丧的音乐家。

-Park:Thecriticsagreewithme.-Frustratedmusicians.

你能说他昨晚的表演是贵族的表演吗?

Canyousayhisperformancelastnightwasthatofanobleman?

现在让·德·雷斯克…比较是愚蠢的。

NowJeandeReszke...Itisfoolishtocompare.

唱歌♥,是的,但别的什么都没有。

Thesinging,yes,butnothingelse.

他高而我矮,他老而我年轻。

HeistallandI'mshort,heisoldandIamyoung.

-他是个绅士。-我是个农民。

-Heisagentleman.-AndI'mapeasant.

我走了。我不喜欢打架。

Igonow.Idonotlikefights.

恩里科。

Enrico.

-我们以后再谈。-没什么好谈的

-Wetalkthingsoverlater.-There'snothingtotalkabout.

我从城市的一端走到另一端,我决定了。我不在美国唱歌♥。

I'vewalkedthecityfromoneendtotheotherandIhavedecided.IdonotsinginAmerica.

本杰明先生,你刚刚毁掉了一个歌♥手你还要再给我一个吗?

Well,SignorBenjamin,youhavejustdestroyedonesingerhaveyouanotheronetogiveme?

-Park:打电♥话♥给JeandeReszke。——不可能的。

-Park:PhoneJeandeReszke.-Impossible.

他不想再唱歌♥了。他退休了。

Hedoesn'twanttosinganymore.He'sretired.

他,他没有排练过。

He,hehasn'trehearsed.

在这种紧急情况下,他会唱歌♥。

Forthisemergency,hewillsing.

未婚女子Doro。

SignorinaDoro.

我坐下来和你一起哭泣。

Isitandcrywithyouplease.

卡鲁索,我得为我父亲道歉。

Oh,Caruso,Imustapologizeformyfather.

也许他是对的。报纸,观众——哦,不。

Maybehewasright.Thenewspapers,theaudience-Oh,no.

不,你演得很好。

No,youwerewonderful.

谢谢你,piccina。

Thankyou,piccina.

意思是小女孩。

Thatmeanslittlegirl.

啊!我以为征服美国很容易抓住它的鼻子。

Ah!IthoughtitwasgoingtobeeasytoconquerAmericatakeitbythenose.

但这里不像欧洲。这是一个寒冷的国家。

ButitisnotlikeEuropehere.It'sacoldcountry.

哦,不。

Oh,no.

美国是一个有着博大胸怀的大国。

Americaisabigcountrywithabigheart.

也许就像伦敦的那种茶。

Maybeit'slike

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论