新视界大学英语第二册翻译答案-unit-1-7-中译英_第1页
新视界大学英语第二册翻译答案-unit-1-7-中译英_第2页
新视界大学英语第二册翻译答案-unit-1-7-中译英_第3页
新视界大学英语第二册翻译答案-unit-1-7-中译英_第4页
新视界大学英语第二册翻译答案-unit-1-7-中译英_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit1中译英1独立思考能力是大学生必备的素质之一。(thinkforyourself;quality)Theabilitytothinkforyourselfisoneofthequalitiesthatcollegestudentsmusthave.2虽然大家对这部电影好评如潮,我却不怎么喜欢这部电影。(despite;notthinkmuchof)Despiteallthegoodcommentsthefilmreceived,Ididn’tthinkmuchofit.3有陌生人或外国人在场时,她总是不愿意说话。(inthepresenceofsb;reluctant)Inthepresenceofstrangersorforeignerssheisalwaysreluctanttotalk.4正要离开书店时,他发现了自己一直在寻找的一本书。(beabouttodosth)Hewasabouttoleavethebookshopwhenhefoundabookthathehadbeenlookingfor.5会上,大家对如何提高学生的阅读技能进行了更详细的探讨。(atlength)Howtoimprovestudents’readingskillswasdiscussedatgreaterlengthatthemeeting.Unit2中译英1虽然体育运动的形式多种多样,但它们有一个共同之处:所有的运动都是为了增强人们的体质。(despite;have…incommon)Despitethedifferentformsofsports,theyhaveonethingincommon:Allofthemaretostrengthenpeople’shealth.2四年一次的奥运会对促进各国间的友谊起着重要作用。(playa…role;promote)TheOlympicGames,whichtakeplaceeveryfouryears,playanimportantroleinpromotingfriendshipbetweendifferentcountries.3两国间的文化交流在中断了两年后,于去年重新开始。(exchange;resume)Afterhavingstoppedfortwoyears,culturalexchangesbetweenthetwocountriesresumedlastyear.4体育锻炼是很重要,但它代替不了健康的饮食。(substitutefor)Physicalexerciseisimportant,butitisnosubstituteforhealthydiet.5在中国,只要说到国球,人们自然会想到乒乓球。(whenever;speakof)WheneverpeoplespeakofthenationalballinChina,peoplewillthinkoftabletennis.Unit51两年前我对网球产生了兴趣,现在每周都打两次网球。(takeup)Itookuptennistwoyearsago,andnowIplaytennistwiceaweek.2对所有年龄段的人来说,看电视仍然是最常见的休闲活动。(usinggerundassubject)Watchingtelevisionisstillthemostcommonleisureactivityforpeopleofallages.3现在,青少年上网所花的时间有上升的趋势,这一现象值得我们关注。(trend;worthyof)ThereisatrendthatteenagersnowadaysarespendingmoretimeontheInternet,whichisworthyofourattention.4事实上,我们应该提倡健康的休闲活动,如爬山、游泳、钓鱼等。(asamatteroffact;advocate)Asamatteroffact,weshouldadvocatehealthyleisureactivitiessuchasmountainclimbing,swimming,fishing,etc.5随着时间的推移,新的休闲娱乐活动将不断涌现。(moveon)Astimemoveson,newformsofleisureactivitieswillkeepappearing.Unit61再和他争论没有意义,他一旦作了决定就不会改变。(There’snopointindoingsth)There’snopointinarguingwithhimanymore;hewillnotchangeitoncehehasmadeadecision.2从长远看,为自己设定目标的人成功的机会更大。(inthelongterm)Thosewhosetthemselvesgoalsaremorelikelytosucceedinthelongterm.3.大量的研究表明,压力太大对身心健康都有负面影响。(considerable;indicate;have…effecton)Considerableresearchindicatedthattoomuchpressurehasanegativeeffectonbothmentalandphysicalhealth.4面对大城市日益增长的生活压力,越来越多的人搬到小城镇生活。Inthefaceofincreasingpressureofbigcities,moreandmorepeoplearemovingtosmalltowns.5既然你已经为自己设定了目标,那就朝着自己的目标前进吧,无论遇到什么困难。(nowthat;whatever;encounter)Nowthatyouhavesetgoalsforyourself,moveontowardsyourgoalswhateverdifficultyyoumayencounter.Unit71几分钟后,警察到了现场,把闹事者带到了警察局。(onthescene;troublemaker)Thepolicewereonthesceneseveralminuteslaterandtookthetroublemakertothepolicestation.2毫无疑问,在过去的几年里,这一地区的犯罪率明显下降了。(thereisnodoubtthat…)Thereisnodoubtthatthecrimerateinthisareahasdroppedobviouslyinthepastfewyears.3.正如他所预言的那样,几天后小偷又来了,并被当场抓获。(as;onthespot)Ashehadpredicted,thethiefcameagainafewdayslater,andwascaughtonthespot.4事实上,我们想要的并不是经济赔偿,而是要对方赔礼道歉。(what+clause;compensation)Infact,whatwewantisnoteconomiccompensatio

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论