MOOC 中国文化翻译-河南理工大学 中国大学慕课答案_第1页
MOOC 中国文化翻译-河南理工大学 中国大学慕课答案_第2页
MOOC 中国文化翻译-河南理工大学 中国大学慕课答案_第3页
MOOC 中国文化翻译-河南理工大学 中国大学慕课答案_第4页
MOOC 中国文化翻译-河南理工大学 中国大学慕课答案_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

MOOC中国文化翻译-河南理工大学中国大学慕课答案QuizofChapterOne1、问题:InChineseculture,whatdoes“三伏”mean?选项:A、thethreehotdaysinayearB、thehottestdaysinsummerC、thehottestdaysinwinterD、thethirdhottestdayinsummer正确答案:【thehottestdaysinsummer】2、问题:InChinesephilosophy,“阴”referstothe__________principlewhile“阳”referstothe_________principle.选项:A、cold,hotB、cloudy,sunnyC、female,maleD、male,female正确答案:【female,male】3、问题:_____________meanstotranslatethesourcelanguagetextintotargetlanguagebyfollowingitsliteralmeaningandstructure.选项:A、Freetranslation(意译)B、Transliteration(音译)C、Literaltranslation(直译)D、Domestication(归化)正确答案:【Literaltranslation(直译)】4、问题:________meansthatthereisnoequivalentwordintargetlanguagetoexpresstheculturalmeaningshownbywordsinsourcelanguage.选项:A、Pragmaticimplication(语用涵义)B、Conflictofwordmeaning(词义冲突)C、Differencesofnationalpsychology(民族心理差异)D、Zeroofequivalentword(词汇空缺)正确答案:【Zeroofequivalentword(词汇空缺)】5、问题:“Toshowoffone’sproficiencyofaxebeforeLuBan,themastercarpenter”,inthisexpression,theunderlinedpartistranslatedwiththemethodof____________________.选项:A、transliterationwithnotes(音译加注解)B、transliteration(音译)C、literaltranslation(直译)D、freetranslation(意译)正确答案:【transliterationwithnotes(音译加注解)】6、问题:“昙花一现”canbetranslatedas_____________________.选项:A、aflowerinapotB、aflowerinapotC、aflowerinapanD、aflashinapan正确答案:【aflashinapan】7、问题:_____________referstothetarget-culture-orientedtranslationand_____________isasource-culture-orientedtranslation.选项:A、Domestication(归化),freetranslation(意译)B、Foreignization(异化),domestication(归化)C、Domestication(归化),foreignization(异化)D、Foreignization(异化),literaltranslation(直译)正确答案:【Domestication(归化),foreignization(异化)】QuizofChapterTwo1、问题:“龙”and“dragon”have___________culturalconnotation.选项:A、similarB、identicalC、differentD、equal正确答案:【different】2、问题:Whichofthefollowinghasequivalentmeaningto“adonkeyinalion'shide”?选项:A、山上无老虎,猴子称大王B、狐假虎威C、黔驴技穷D、狮子大开口正确答案:【狐假虎威】3、问题:Ifwesaythatagirlisreallyapeach,wemeanthatsheisreally_________.选项:A、prettyB、sweetC、tallD、slim正确答案:【pretty】4、问题:“拦路虎”canbetranslatedinto___________.选项:A、adragoninthewayB、adragoninthewayC、acatinthewayD、alionintheway正确答案:【alionintheway】5、问题:InChinesetraditionalculture,themoralmeaningof“狗”isusually___________.选项:A、commendatoryB、derogatoryC、neutralD、positive正确答案:【derogatory】6、问题:WhichofthefollowingisNOTtheimageof“猪”and“pig”?选项:A、GreedyB、DirtyC、LazyD、Evil正确答案:【Evil】7、问题:“世外桃源”canbetranslatedintothefollowingversionsexcept______.选项:A、“Shangri-la”B、“Arcadia”C、“heaven”D、“earthlyparadise”正确答案:【“heaven”】QuizofChapterThree1、问题:Whichoneofthefollowingisnottranslatedliterally?选项:A、小寒-SlightColdB、大寒-BigChillC、惊蛰-TheWakingofInsectsD、谷雨-RainWater正确答案:【惊蛰-TheWakingofInsects】2、问题:Whatdoes“Solstice”mean?选项:A、TheendB、ThebeginningC、ThemiddleD、Thehighestorthelowestpoint正确答案:【Thehighestorthelowestpoint】3、问题:Inthesolarterm“惊蛰”,whatdoes“蛰”mean?选项:A、SurprisingB、SurprisingC、WakingD、Hiding正确答案:【Hiding】4、问题:Howmanythingsarenecessaryforawesternwedding?选项:A、TwoB、FiveC、SixD、Four正确答案:【Four】5、问题:AccordingtoChinesecustoms,whowouldpickupthedateforawedding?选项:A、ThebrideB、ThegroomC、Thefortune-tellerD、Thegroom’sfather正确答案:【Thefortune-teller】6、问题:WhichoneisNOT“三书”?选项:A、EngagementletterB、WeddingLetterC、BribeletterD、Giftletter正确答案:【Bribeletter】7、问题:Inthesolarterm“GraininEar(芒种)”,whatdoes“ear”mean?选项:A、TheorganB、ThetoppartofthegrainplantC、OneplantD、Thegrain正确答案:【Thetoppartofthegrainplant】QuizofChapterFour1、问题:It’scommonthatChinesepeoplecallstrangersasuncle,aunt,brotherorsister,andsuchwayofsocialaddressesiscalled___________.选项:A、fictivekinshipaddressesB、familyaddressesC、familyaddressesD、nicknames正确答案:【fictivekinshipaddresses】2、问题:WhatistheEnglishversionof“滨河南路”?选项:A、SouthBinheRoadB、SouthRiverRoadC、BinheroadSouthD、RiverRd.(S)正确答案:【SouthBinheRoad】3、问题:Inthefollowingpublicsignstranslation,whichoneisright?选项:A、儿童专用-ChildrenOnlyB、小心台阶-AttentionthestepC、禁止拍照-Don’ttakephotosD、出口-Export正确答案:【儿童专用-ChildrenOnly】4、问题:Whendosomeparentscalltheirchildrenas“thetroublesomekids”?选项:A、Itdependsonthedifferentcontexts.B、Whentheylovethemverymuch.C、Whentheyhatethem.D、Nobodyknows.正确答案:【Itdependsonthedifferentcontexts.】5、问题:Intheroadsign“XinhuaStreet(No.1)”,“Xinhua”isthe________nameoftheroad,and“Street”isthe__________nameoftheroad.选项:A、proper,genericB、generic,properC、Pinyin,EnglishD、Noneisright.正确答案:【proper,generic】6、问题:Whatcanwetranslate“犬女”asinEnglish?选项:A、mydaughterB、yourdaughterC、hisgirlD、herdog正确答案:【mydaughter】7、问题:WhichoneisNOTthecharacterofthepublicsigns?选项:A、DifficulttounderstandB、SimpleandshortC、Easytoattractpeople’seyesD、Moresuggestionsthanrequirements正确答案:【Difficulttounderstand】QuizofChapterFive1、问题:WhichofthefollowingisNOTtrueaboutidioms?选项:A、Idiomsusuallycanbetranslatedliterally.B、Themeaningofanidiommustbeunderstoodasawhole.C、Idiomsdevelopfromthespecificcultureandhistoricalbackground.D、Mostidiomsarefixedinstructure.正确答案:【Idiomsusuallycanbetranslatedliterally.】2、问题:Inthesentence,“Whenthetruckdriverfeltsleepy,hestoppedbythesideoftheroadtocatchfortywinks.”,thenumber“forty”shows______ofnumbers.选项:A、exactnessB、certaintyC、fuzzinessD、changeability正确答案:【fuzziness】3、问题:Whichofthefollowingisusedtoshowrespect?选项:A、bigCfor“cancer”B、seniorcitizensfor“oldpeople”C、washone’shandsfor“goingtotoilet”D、Industrialactionfor”strike”正确答案:【seniorcitizensfor“oldpeople”】4、问题:WhichofthefollowingChineseidiomsisNOTmadeupoftwopartswiththesameorsimilarmeanings?选项:A、发号施令B、土崩瓦解C、筋疲力尽D、雪中送炭正确答案:【雪中送炭】5、问题:Whichofthefollowingistheeuphemism(委婉语)of“die”?选项:A、tobeinaninterestingconditionB、totightenthescrewsC、toreachabetterworldD、tousetheficilities正确答案:【toreachabetterworld】6、问题:“Achilles’Heel”isfromGreekmythology,whichmeans______________.选项:A、tellasecretbymistakeB、offertimelyhelpC、warmsnakesinone’sbosomsD、one’sweakness正确答案:【one’sweakness】7、问题:WhichofthefollowingisNOTthefunctionofeuphemism?选项:A、toemphasizeB、toavoidtaboosC、toshowrespectD、tocoverupthetruth正确答案:【toemphasize】QuizofChapterSix1、问题:WhichstatementisNOTtrueaccordingtothelecture?选项:A、ItisreportedthatmostEnglishfilmtitlesareintheformofnounsornounphrases.B、TheseChinesefilmtiles,like《卧虎藏龙》,《霸王别姬》and《大圣归来》allhavephrasalverbs.C、Chinesepeopleprefertousenounphrasesratherthanverbstonamefilms.D、Chinesepeoplepreferfour-characterphraseswhendoingtheoverseasfilmtitletranslation.正确答案:【Chinesepeopleprefertousenounphrasesratherthanverbstonamefilms.】2、问题:WhatisthetitleForrestGumpnamedafter?选项:A、Itisnamedaftertheheroofthestory.B、Itisnamedaftertheprimarysceneinthefilm.C、Itisnamedafterthethemeofthefilm.D、Itisnamedaftertheheroineofthestory.正确答案:【Itisnamedaftertheheroofthestory.】3、问题:WhatisWaterlooBridgetranslatedasinChinese?选项:A、《傲慢与偏见》B、《魂断蓝桥》C、《教父》D、《滑铁卢桥》正确答案:【《魂断蓝桥》】4、问题:Whattranslatingmethodisusedwhen《孔乙己》istranslatedintoTheTragedyofKongYiji?选项:A、Literaltranslation(直译)+Transliteration(音译)B、TFreetranslation(意译)+ransliteration(音译)C、Domesticatingmethod(归化)D、Freetranslation(意译)正确答案:【TFreetranslation(意译)+ransliteration(音译)】5、问题:Whatshallwetranslate《大学》asinEnglish?选项:A、TheUniversityB、TheBigSchoolC、TheCollegeD、TheGreatLearning正确答案:【TheGreatLearning】6、问题:Whatis《论语》translatedasinEnglish?选项:A、AnalectsofConfuciusB、TheBookofSongsC、TheArtofWarD、TheGreatlearning正确答案:【AnalectsofConfucius】7、问题:YangXianyiandGladysYang(戴乃迭)translate《红楼梦》as_____________.选项:A、ADreamofRedMansionsB、ADreamofRedBuildingsC、ADreamofRedHousesD、ADreamofRedRooms正确答案:【ADreamofRedMansions】QuizofChapterSeven1、问题:Whatis“糖醋鲤鱼”translatedasinEnglish?选项:A、sweetandsourcarpB、smokedfishC、sweetandsourfishD、fishwithsweetsauce正确答案:【sweetandsourcarp】2、问题:Whatis“椒盐排骨”translatedasinEnglish?选项:A、pepperandsaltspareribsB、pig’sbonewithpepperandsaltC、pepperandsaltChoppedboneD、spareribswithpepperandsalt正确答案:【spareribswithpepperandsalt】3、问题:Whichisnotthelegendofwine-makinginChina?选项:A、thelegendofGodmakingwineB、thelegendofYiDiinventingwineC、thestoryofDuKanginventingwineD、thestoryofLiBaiinventingwine正确答案:【thestoryofLiBaiinventingwine】4、问题:Whatis“火锅”inEnglish?选项:A、firecookerB、hotpanC、firepotD、hotpot正确答案:【hotpot】5、问题:Generallyspeaking,peopleinUKlove_________.选项:A、greenteaB、redTeaC、jasmineteaD、blacktea正确答案:【blacktea】6、问题:WhofirstfoundteainChineseculture?选项:A、DuKangB、YiDiC、ShenNongD、LiShizhen正确答案:【ShenNong】7、问题:Whatisthemeaningof“NotforalltheteainChina”?选项:A、不是我喜欢的B、小题大做C、中看不中用D、有天大的好处也不干正确答案:【有天大的好处也不干】2021-2022-2学期《中国文化翻译》期末考试1、问题:Whatis《论语》translatedasinEnglish?选项:A、AnalectsofConfuciusB、TheBookofSongsC、TheArtofWarD、TheGreatlearning正确答案:【AnalectsofConfucius】2、问题:Whatdoes“Amarrieddaughterislikesplitwater”mean?选项:A、Thedaughterisnotgood.B、Thedaughterwouldnotloveherparents.C、Thedaughterdoesn’tbelongtoherfamily.D、Thedaughterhasherownhome.正确答案:【Thedaughterdoesn’tbelongtoherfamily.】3、问题:InChina,whenpeoplemoveintoanewhouse,theyarelikelytoholda________.选项:A、welcomewinepartyB、house-warmingwinepartyC、farewellwinepartyD、house-movingwineparty正确答案:【house-warmingwineparty】4、问题:WhichofthefollowingisNOTthefunctionofeuphemisms(委婉语)?选项:A、torevealthetruthB、toavoidtaboosC、toavoidcoarsenessD、toshowrespect,politenessandhumor正确答案:【torevealthetruth】5、问题:Whichoneisthetranslationof“鱼香肉丝”?选项:A、ShreddedporkwithgarlicsauceB、ShreddedporkwithgarlicsauceC、ShreddedporkwithgarlicsauceD、Shreddedporkwithpepperandsalt正确答案:【Shreddedporkwithgarlicsauce】6、问题:Inthefollowingpublicsignstranslations,whichoneisright?选项:A、儿童专用——ChildrenOnlyB、小心台阶——AttentionthestepC、禁止拍照——Don’ttakephotosD、出口——Export正确答案:【儿童专用——ChildrenOnly】7、问题:Whichhastheequivalentmeaningto“雨后春笋”?选项:A、tospringuplikemushroomB、topaintthelilyC、togrowlikeplantsaftertherainD、toappearinasmallnumber正确答案:【tospringuplikemushroom】8、问题:InChinese,“堂客”and“拙荆”bothreferto_____.选项:A、wifeB、motherC、auntD、husband正确答案:【wife】9、问题:Inthefollowingfilms,whichisnamedaftertheprimarysceneinthefilm?选项:A、PearlHarborB、TheKing’sSpeechC、GarfieldD、BraveHeart正确答案:【PearlHarbor】10、问题:WhichtranslatingstrategyisusedwhenWaterlooBridgeistranslatedinto《魂断蓝桥》?选项:A、Domesticatingmethod(归化法)B、Foreignizingmethod(异化法)C、Literaltranslation(直译法)D、Transliteration(音译法)正确答案:【Domesticatingmethod(归化法)】11、问题:Whichofthefollowinghasequivalentmeaningto“adonkeyinalion’shide”?选项:A、狐假虎威B、山上无老虎,猴子称大王C、黔驴技穷D、狮子大开口正确答案:【狐假虎威】12、问题:Whendidthe“belly-pointingmarriage(指腹为婚)”start?选项:A、HanDynastyB、TangDynastyC、QingDynastyD、YuanDynasty正确答案:【HanDynasty】13、问题:Avenue,RingRoadandExpresswaymean_____,_____,____respectively.选项:A、大道,环路,高速路B、街道,环路,快速路C、大道,支路,环路D、街,环路,高架桥正确答案:【大道,环路,高速路】14、问题:Whichoneisthetranslationof“小寒”?选项:A、SlightColdB、SmallColdC、LittleColdD、NotCold正确答案:【SlightCold】15、问题:WhichisNOTthelegendofwine-makinginChina?选项:A、thestoryofLiBaiinventingwineB、thelegendofGodmakingwineC、thestoryofDuKanginventingwineD、thestoryofYiDiinventingwine正确答案:【thestoryofLiBaiinventingwine】16、问题:WhatistheEnglishversionof“糖醋鲤鱼”?选项:A、sweetandsourcarpB、smokedfishC、sweetandsourfishD、fishwithsweetsauce正确答案:【sweetandsourcarp】17、问题:“Sheisinaninterestingcondition.Shehascanceledallhersocialengagements.Sheisknittinglittlebootees.”Alltheseexpressionsareeuphemismsofher________.选项:A、pregnancyB、deathC、goingtotoiletD、fatness正确答案:【pregnancy】18、问题:WhichofthefollowingisFALSEaboutidioms?选项:A、Idiomsusuallycanbetranslatedliterally.B、Themeaningofanidiommustbeunderstoodasawhole.C、Idiomsdevelopfromthespecificcultureandhistoricalbackground.D、Mostidiomsarefixedinstructure.正确答案:【Idiomsusuallycanbetranslatedliterally.】19、问题:“I’mafraidofnobody”canbestbetranslatedinto_________.选项:A、天王老子我也不怕。B、我害怕没有谁。C、我怕的人没有。D、我恐怕没有人。正确答案:【天王老子我也不怕。】20、问题:Inthesentence,“Whenthetruckdriverfeltsleepy,hestoppedbythesideoftheroadtocatchfortywinks.”,thenumber“forty”shows______ofnumbers.选项:A、fuzzinessB、exactnessC、certaintyD、changeability正确答案:【fuzziness】21、问题:InChineseculture,whatdoes“三伏”mean?选项:A、thehottestdaysinsummerB、threehotdaysinayearC、thehottestdaysinwinterD、thethirdhottestdayinsummer正确答案:【thehottestdaysinsummer】22、问题:InAmerica,howmanythingsdoesabrideneedtoprepare?选项:A、FourB、TwoC、SevenD、Six正确答案:【Four】23、问题:Inwhichsentence,themeaningof“behandinglovewith”isdifferentfromthatinothersentences?选项:A、Theyhopetobehandinglovewiththeinvestorstosolvetheproblems.B、Hewasfoundtobehandinglovewiththeenemy.C、Severalhigh-rankingdiplomatswerefoundtobehandinglovewithenemyagents.D、Everyofficialishandinglovewithhim.正确答案:【Theyhopetobehandinglovewiththeinvestorstosolvetheproblems.】24、问题:Awell-knowncharacterinLuXun’swork“豆腐西施”istranslatedinto“BeancurdXiShi(XiShi,afamousbeautyinChineseancienttimes)”.Whatmethodisused?.选项:A、transliterationaddingnotesB、domesticationC、conversionD、literaltranslation正确答案:【transliterationaddingnotes】25、问题:InChinesephilosophy,“阴”referstothe__________principlewhile“阳”referstothe_________principle.选项:A、female,maleB、cold,hotC、cloudy,sunnyD、male,female正确答案:【female,male】26、问题:_____________meanstotranslatethesourcelanguagetextintotargetlanguagebyfollowingitsliteralmeaningandstructure.选项:A、LiteraltranslationB、FreetranslationC、TransliterationD、Domestication正确答案:【Literaltranslation】27、问题:“昙花一现”canbetranslatedinto_____________________.选项:A、aflashinapanB、aflowerinapotC、aflashinapotD、aflowerinapan正确答案:【aflashinapan】28、问题:“AllroadsleadtoRome.”Whenitistranslatedinto“条条大路通罗马”,themethodusedis____________.选项:A、foreignizationB、domesticationC、transliterationD、paraphrasing正确答案:【foreignization】29、问题:InChinese,themoralof“狗”isgenerally___________.选项:A、derogatoryB、commendatoryC、neutralD、positive正确答案:【derogatory】30、问题:WhofirstfoundteainChina?选项:A、ShenNongB、DuKangC、YiDiD、LiShizhen正确答案:【ShenNong】31、问题:Whatisthemeaningof“NotforalltheteainChina”?选项:A、有天大的好处也不干B、不是我喜欢的C、小题大做D、中看不中用正确答案:【有天大的好处也不干】32、问题:“拦路虎”canbetranslatedinto___________.选项:A、alioninthewayB、atigerinthewayC、adragoninthewayD、acatintheway正确答案:【alionintheway】33、问题:Whichoneisnot“三书”?选项:A、BribeletterB、EngagementletterC、WeddingLetterD、Giftletter正确答案:【Bribeletter】34、问题:Inthesolarterm“惊蛰”,whatdoes“蛰”mean?选项:A、HidingB、SurprisingC、InsectsD、Waking正确答案:【Hiding】35、问题:“世外桃源”canbetranslatedintothefollowingversionsexcept______.选项:A、heavenB、Shangri-laC、ArcadiaD、earthlyparadise正确答案:【heaven】36、问题:Whichofthestatementisnottrue?选项:A、Drivenbytheprincipleoffaithfulness,freetranslationwouldbeadoptedtokeepthelanguagestyleoftheoriginalworks.B、Transliterationisoftenusedwhentherearenamesofpeopleandplacesinthebooktitles.C、Inordertomakethereadershaveabetterunderstandingofthethemeofthebook,freetranslationmightbeused.D、Freetranslationisadoptedtofreethetranslationfromconstrainsoftheoriginaltext’sstructureandconformtothenormsofthetargetlanguage.正确答案:【Drivenbytheprincipleoffaithfulness,freetranslationwouldbeadoptedtokeepthelanguagestyleoftheoriginalwor

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论