Unit10Lesson1知识点课件高二英语课件(北师大版2019选择性)_第1页
Unit10Lesson1知识点课件高二英语课件(北师大版2019选择性)_第2页
Unit10Lesson1知识点课件高二英语课件(北师大版2019选择性)_第3页
Unit10Lesson1知识点课件高二英语课件(北师大版2019选择性)_第4页
Unit10Lesson1知识点课件高二英语课件(北师大版2019选择性)_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit10Lesson1Howcloselyconnectedarewe?高二英语精耕团队

范冬烨P1Researchshowstheaveragepersononlyhasregularcommunicationwithbetweensevenand15people,andthat

mostofourcommunicationisinfactwithfiveto10people

whoareclosesttous.Howcloselyconnectedarewe?译而研究表明,普通人只与7~15个人经常保持联系,而且其中大部分的交流实际上只发生在5~10个最亲近的人身上。普通人宾语从句宾语从句同义词短语beclosetoHowever,perhapsweareclosertotherestoftheworldthanwethink.“SixDegreesofSeparation”referstothetheorythatanypersononearthcanbeconnectedtoanyotherpersonthroughachainofnomorethanfiveotherpeople.Howcloselyconnectedarewe?译不过,也许我们与世界上其他人的联系比想象中更紧密。“六度分隔”理论说的是地球上任何人都可通过不超过另外5个人的联结,与一个陌生人联系起来。六度分隔论同位语从句提及;查阅一系列的不超过P2Theconceptwasfirsttalkedaboutaslongagoasthe1920s.TheHungarianauthorFrigyesKarinthypublishedabookcalledEverythingisDifferentin1929,inwhichheintroducedtheideaoffriendshipnetworksandhisideasinfluencedmanyofourearlyimpressionsofsocialnetworks.Howcloselyconnectedarewe?译概念早在20世纪20年代就被提出。匈牙利作者弗里吉斯考林蒂在1929年出版了《一切皆不同》一书,介绍了朋友关系网的概念,许多早期关于社交网络的构想都受他思想的影响。被谈及定语从句早期印象社交网络过去时被动语态1P3Inthe1950s,anattemptwasmadebytwoscientiststoprovethetheorymathematically;butafter20years,theystillhadnothadanysuccess.In1967,anAmericansociologistcalledStanleyMilgramtriedusinganewmethodtotestthetheory,whichhecalledthe“small-worldproblem”.Howcloselyconnectedarewe?译20世纪50年代两位科学家试图用数学方法证明该理论,但20年过去了,仍未成功1967年。美国社会学家斯坦利米尔格莱姆尝试用新方法来验证这一理论,它称之为“小世界问题”。makeanattemptto双词性非限定从过去时被动语态2HechoosearandomsampleofpeopleinthemiddleofAmericaandaskedthemtosendpackagestoastrangerinthestateofMassachusetts.Thepeoplesendingthepackagesonlyknewthename,jobandgenerallocationofthestranger.Howcloselyconnectedarewe?译他在美国中部随机取一部分人作为样本,让他们给马萨诸塞州的一位陌生人寄包裹。这些寄送包裹的人只知道这位陌生人的姓名,工作和大致的位置。随机样本现分做后定Milgramtoldthemtosendapackagetoapersontheyknewpersonallywhotheythoughtmightknowthetargetstranger.Oncetheparcelhadbeenreceivedbytheperson,he/shewouldsendtheparcelontoacontactoftheirsuntiltheparcelcouldbepersonallydeliveredtothecorrect

person.Howcloselyconnectedarewe?译米尔格兰姆告诉这些人先把包裹给他们认为有可能认识目标收件人的熟人。一旦此人收到包裹,他或他就会将包裹再发给认识的人,直到该包裹被送到目标收件人手中。定语从句定语从句时间状从时间状从插入语给熟人Amazingly,itonlytookbetweenfiveandsevenpeopletogettheparcelsdelivered,andoncereleased,theresultswerepublishedinthebimonthlymagazinePsychologyToday.Itwasthisresearchthatinspiredthephrase“SixDegreesofSeparation”.Howcloselyconnectedarewe?译令人惊讶的是,这些包裹只需通过5~7个人就能送到正确的人手中。结果一经公布便发布在双月刊《今日心理学》上,正是这项研究启发了“六度分隔”这一说法。使包裹送达强调句结构状从省略双月的过去时被动语态3P4Inthelastfewdecades,thetheoryandthephrasehaveappearedagain.Itsnamewasusedasthetitleofaplayandthenafilm.ThenmorefilmsandTVprogrammesbasedontheconceptweremadeandbroadcast.Howcloselyconnectedarewe?译在过去的几十年里,这一理论和说法再次出现它被用作戏剧标题和电影名称。随后更多基于这一理论的影视节目相继拍摄播出。过去几十年过分作定语被用为过去时被动语态4过去时被动语态5Forexample,theOscar-winningfilmBabelisbasedontheconceptof“SixDegreesofSeparation”.Thelivesofallthecharacterswerecloselyconnected,althoughtheydidnotknoweachotherandlivedthousandsofmilesapart.Howcloselyconnectedarewe?译例如,奥斯卡获奖影片《通天塔》就是基于“六度分隔”这一概念。影片中所有人物彼此不认识、相隔千里,但他们的生活都是紧密相连的。基于相隔千里让步状从过去时被动语态6ThetelevisionseriesLostalsoexploredtheideaof“SixDegreesofSeparation”,asalmostofthecharactershadrandomlymeteachother,orhadmetsomeonetheothercharactersknew,beforetheywereallinthesameplanecrash.Inthemid-1990s,twocollegestudentsintheUnitedStatesinventedagame.Howcloselyconnectedarewe?译电视连续剧《迷失》也探讨了“六度分隔”的理论,剧中失事飞机上几乎所有人物此前都曾偶遇或曾遇见其他人物认识的人。20世纪90年代中期,美国两名大学生发明了一款游戏。随机的原因状从定语从句TheideaofthegamewastolinkanyactortoKevinBacon,afamousAmericanactorandmusician,throughnomorethansixlinks.SoonthegamewasbeingplayedinuniversitiesacrosstheUnitedStates.Howcloselyconnectedarewe?译电视连续剧《迷失》也探讨了“六度分隔”的理论,剧中失事飞机上几乎所有人物此前都曾偶遇或曾遇见其他人物认识的人。20世纪90年代中期,美国两名大学生发明了一款游戏。同位语link...to方式状语流行起来In2001,ColumbiaUniversitytriedtorecreateMilgram'sexperimentontheInternet.Thisbecameknownasthe

"ColumbiaSmall-worldProject".Howcloselyconnectedarewe?译2001年,哥伦比亚大学试图在互联网上重现米尔格兰姆的实验,被称为“哥伦比亚小世界项目”。被称为重置Theexperimentinvolved24,163emailchainswith18targetpeopleinwith

13differentcountries.Theresultsconfirmedthattheaveragenumberoflinksinthechainwassix.Howcloselyconnectedarewe?译这项实验涉及24163个电子邮件链接,覆盖了来自13个不同国家的18个目标人物。实验结果证实;联络串上的连接平均数量是6个。宾语从句宾语补足语P6Mostrecently,anexperimentin2011attheUniversityofMilananalysedtherelationshipbetween721millionsocialmediausersandfoundthat92percentwereconnectedbyonlyfourstages,orfivedegreesofseparation.Howcloselyconnectedarewe?译最新的是2011年米兰大学的一项实验,该实验分析了7.21亿社交媒体用户之间的关系,发现92%的用户只需通过四个阶段(即五度分隔),就可建立联系。宾语从句过去时被动语态7P7So,thinkaboutitforaminute:Howmightyoubeconnectedtothedrivero

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论