三级翻译专业资格备考资料2024_第1页
三级翻译专业资格备考资料2024_第2页
三级翻译专业资格备考资料2024_第3页
三级翻译专业资格备考资料2024_第4页
三级翻译专业资格备考资料2024_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

三级翻译专业资格必备备考资料2024词汇积累1.基础词汇-日常生活类:如“apartment(公寓)”“elevator(电梯)”“supermarket(超市)”“restaurant(餐厅)”“bakery(面包店)”等。这类词汇在日常交流和简单文本翻译中经常出现,需要熟练掌握。例如,“Iliveinasmallapartmentnearthesupermarket.”要能准确翻译为“我住在超市附近的一个小公寓里。”-职业相关类:“engineer(工程师)”“teacher(教师)”“doctor(医生)”“lawyer(律师)”“journalist(记者)”等。比如“Mybrotherisanengineer.Heworksonimportantprojects.”应翻译为“我哥哥是一名工程师。他从事重要项目的工作。”2.专业词汇-经济金融类:“inflation(通货膨胀)”“deflation(通货紧缩)”“interestrate(利率)”“stockmarket(股票市场)”“bond(债券)”等。例句“Thecentralbankdecidedtoraisetheinterestratetocontrolinflation.”翻译为“中央银行决定提高利率以控制通货膨胀。”-科技类:“artificialintelligence(人工智能)”“bigdata(大数据)”“cloudcomputing(云计算)”“blockchain(区块链)”“cybersecurity(网络安全)”等。像“Manycompaniesareinvestingheavilyinartificialintelligencetoimproveefficiency.”可译为“许多公司正在大力投资人工智能以提高效率。”语法知识1.时态-一般现在时:表示经常或习惯性的动作,也可表示客观事实或普遍真理。例如“Thesunrisesintheeast.”(太阳从东方升起。);“Heusuallygoestoworkbybike.”(他通常骑自行车去上班。)-一般过去时:用于描述过去发生的动作或存在的状态。“ShevisitedParislastyear.”(她去年去了巴黎。)-一般将来时:有多种表达形式,如“will+动词原形”和“begoingto+动词原形”。“Iwillstudyhardernextsemester.”(我下学期将更努力学习。);“Theyaregoingtobuildanewschoolhere.”(他们打算在这里建一所新学校。)-现在完成时:强调过去发生的动作对现在造成的影响或结果,或表示从过去开始一直持续到现在的动作或状态。“Ihavealreadyfinishedmyhomework.”(我已经完成了我的作业。);“Hehaslivedinthiscityfortenyears.”(他已经在这个城市住了十年了。)2.语态-主动语态:主语是动作的执行者。“Theboybrokethewindow.”(男孩打破了窗户。)-被动语态:主语是动作的承受者。“Thewindowwasbrokenbytheboy.”(窗户被男孩打破了。)被动语态的基本结构是“be+过去分词”,要注意不同时态下“be”动词的变化。如一般现在时的被动语态“is/am/are+过去分词”,一般过去时的被动语态“was/were+过去分词”等。3.从句-定语从句:用来修饰名词或代词。例如“Themanwhoisstandingoverthereismyuncle.”(站在那边的那个人是我的叔叔。)“whoisstandingoverthere”是定语从句,修饰先行词“theman”。-状语从句:可分为时间、地点、原因、条件、目的、结果、让步、比较等状语从句。如时间状语从句“WhenIgothome,mymotherwascooking.”(当我到家时,我妈妈正在做饭。);条件状语从句“Ifitrainstomorrow,wewillstayathome.”(如果明天下雨,我们将呆在家里。)-名词性从句:包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。如宾语从句“Idon'tknowwhatheisdoing.”(我不知道他正在做什么。)翻译技巧1.词类转换-名词转动词:英语中有些名词在翻译时可转换为汉语的动词。例如“Hisarrivalmadeusveryhappy.”可译为“他的到来让我们很高兴。”这里“arrival”是名词,翻译时转换为动词“到来”。-形容词转名词:“Therichshouldhelpthepoor.”可译为“富人应该帮助穷人。”“rich”和“poor”原是形容词,翻译时转换为名词“富人”和“穷人”。2.增词减词-增词:为了使译文更符合汉语表达习惯,有时需要增加一些词。如“Heopenedthewindowandletinthefreshair.”译为“他打开窗户,让新鲜空气进来。”增加了“进来”使句子更通顺。-减词:英语中有些词在翻译时可以省略不译,不影响句子的意思。如“Themoonmovesaroundtheearth.”译为“月亮绕地球转。”省略了定冠词“the”。3.语序调整-英语和汉语的语序有时不同,需要进行调整。例如“Imetanoldfriendinthestreetyesterday.”译为“我昨天在街上遇到了一位老朋友。”英语中时间状语“yesterday”通常放在句末,而汉语中时间状语一般放在句首。模拟练习题1.汉译英-他每天早上都喝一杯牛奶。-我们必须保护环境。-这座城市以其美丽的风景而闻名。-她不仅聪明,而且勤奋。-他们已经完成了这项任务。-他建议我们马上出发。-我喜欢听音乐,尤其是古典音乐。-明天天气会怎么样?-他在努力学习,以便能通过考试。-这本书值得一读。-政府正在采取措施解决这个问题。-他看起来很年轻,但实际上他已经四十多岁了。-我们应该尊重老人。-这个问题太难了,我无法回答。-他是一个诚实的人,大家都信任他。-我昨天买了一本有趣的书。-她的梦想是成为一名医生。-我们应该节约用水。-他跑得如此快以至于我追不上他。-他们正在为明天的会议做准备。-这个电影很感人,我看的时候哭了。-他已经离开这个城市两年了。-我们应该学会独立。-她擅长画画。-他的话让我很生气。2.英译汉-Heworksinafactorywhichmakescars.-Themoreyouread,themoreyouwilllearn.-Shehasalotoffriends,butfewofthemarereallyclose.-Itisimportanttoprotectwildanimals.-Theyhavebeenwaitingforyoufortwohours.-Thenewbuildinglooksverymodern.-Idon'tthinkhewillcometomorrow.-Theteachertoldusaninterestingstory.-Weshouldberesponsibleforouractions.-Heistootiredtowalkanyfurther.-Theproblemcanbesolvedindifferentways.-Sheisnotonlyagoodsingerbutalsoagreatdancer.-Thechildrenareplayinghappilyinthepark.-Ittookmethreehourstofinishthiswork.-Hewenttobedafterhefinishedhishomework.-Thebeautifulflowersinthegardenattractalotofbees.-Wemustkeepthebalanceofnature.-Shehasatalentformusic.-Theoldmanlivesalone,buthedoesn'tfeellonely.-Theyareplanningtotravelaroundtheworldnextyear.-Thebookwaswrittenbyafamousauthor.-Heisalwaysreadytohelpothers.-Theweatherhereischangeable.-Ihaveneverseensuchabeautifulplacebefore.-Thecompanyisfacingsomedifficultiesatpresent.练习题答案1.汉译英答案-Hedrinksaglassofmilkeverymorning.-Wemustprotecttheenvironment.-Thiscityisfamousforitsbeautifulscenery.-Sheisnotonlycleverbutalsohard-working.-Theyhavealreadyfinishedthistask.-Headvisedustostartatonce.-Ilikelisteningtomusic,especiallyclassicalmusic.-Whatwilltheweatherbeliketomorrow?-Heisstudyinghardsothathecanpasstheexam.-Thisbookisworthreading.-Thegovernmentistakingmeasurestosolvethisproblem.-Helooksveryyoung,butactuallyheisinhisforties.-Weshouldrespecttheold.-Thisquestionistoodifficultformetoanswer.-Heisanhonestmanandeveryonetrustshim.-Iboughtaninterestingbookyesterday.-Herdreamistobecomeadoctor.-Weshouldsavewater.-HerunssofastthatIcan'tcatchupwithhim.-Theyaregettingreadyfortomorrow'smeeting.-Thismovieisverytouching.IcriedwhenIwatchedit.-Hehasbeenawayfromthiscityfortwoyears.-Weshouldlearntobeindependent.-Sheisgoodatdrawing.-Hiswordsmademeveryangry.2.英译汉答案-他在一家生产汽车的工厂工作。-你读得越多,学到的就越多。-她有很多朋友,但真正亲密的没几个。-保护野生动物很重要。-他们已经等你两个小时了。-这座新建筑看起来很现代化。-我认为他明天不会来。-老师给我们讲了一个有趣的故事。-我们应该对自己的行为负责。-他太

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论