2025年大学《希伯来语》专业题库- 希伯来语中的民间俗语与俚语研究_第1页
2025年大学《希伯来语》专业题库- 希伯来语中的民间俗语与俚语研究_第2页
2025年大学《希伯来语》专业题库- 希伯来语中的民间俗语与俚语研究_第3页
2025年大学《希伯来语》专业题库- 希伯来语中的民间俗语与俚语研究_第4页
2025年大学《希伯来语》专业题库- 希伯来语中的民间俗语与俚语研究_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年大学《希伯来语》专业题库——希伯来语中的民间俗语与俚语研究考试时间:______分钟总分:______分姓名:______一、请根据你对希伯来语俗语(Mamlachtiyot)和俚语(Slang)的理解,解释以下术语的定义,并简要说明两者的主要区别。在你的解释中,至少引用一个希伯来语俗语或俚语的例子来佐证你的观点。二、分析以下这个希伯来语俗语:“כלהארץדומהלביתו”(Kolha'aretzdomale'beitav)。请解释它的字面意思和引申含义。讨论这个表达反映了什么样的文化观念或社会现象?它如何在不同的语境下使用,并产生不同的效果?三、请选择以下三个希伯来语表达中的任意两个,进行详细的比较分析:a)“בןחורש”b)“נושאכרבן”c)“מתפללבראשו”在分析中,你需要解释每个表达的意思、来源(如果知道的话)、主要使用的语境(社会阶层、地域等),并比较它们在表达相似概念(如懒惰、无责任感等)时的异同之处。四、讨论希伯来语俗语和俚语如何反映以色列社会的发展和变迁。请结合至少两个具体的例子,说明在以色列建国前后,或者在不同社会群体(如阿米塔基姆、莫沙夫居民、军营文化等)中,语言使用上的变化,以及这些变化所蕴含的社会文化意义。五、假设你要研究“מחוץלפקודה”(Machutzle'pikuda,字面意为“命令之外”)这个近年来在以色列社交媒体上流行的俚语。请设计一个简要的研究计划,说明你将如何研究这个俚语的起源、传播途径、意义演变以及在特定社群中的使用情况。你会采用哪些研究方法(如语料库分析、问卷调查、访谈等)?为什么?六、阅读以下这段现代希伯来语短文(请自行构思或引用一段相关的文字),其中包含多个俗语和俚语表达。请选择其中至少三个你认为是俗语或俚语的词语,分析它们在文中的具体含义,并解释它们是如何增强文本的表现力或反映说话者的身份、态度或特定情境的。(示例短文-仅为说明,实际试卷中需替换成真实文本)“אחריהשעההזו,כלהחבר'ההגיעלמקום.זהנהדר,אבלגםקצתמתוח.דיברנועלהחדשות,עלהפרויקט,וגםעלהביקורתשהספרהזהקיבל.ישלזהכברפהפחותאויותר.בסוףהערב,כולםרצולהפסיק,אבלהאינטנסיביותעדייןהייתהגבוהה–כמושאמראחדמהם,“זהדיקשהלצאתמזה,כמולקחתקלףמידייםרטובות”.”请在你选择的词语分析中,注明该词语是俗语还是俚语(如果能够判断的话)。试卷答案一、定义:希伯来语俗语(Mamlachtiyot)通常指那些在标准希伯来语中存在,具有较长时间使用历史,广泛用于不同社会阶层和地域,并常常蕴含文化或历史典故的表达。它们是希伯来语言体系中有机组成部分。希伯来语俚语(Slang)则指那些新近产生的、通常在特定社会群体、地域或情境下使用,含义往往非正式,甚至可能带有贬义或短暂性,不被广泛接受为标准语言一部分的表达。区别:主要区别在于使用广泛性、历史长度、社会接受度和正式程度。俗语更通用、更稳定、更正式;俚语更小众、更易变、更非正式。例如,俗语“מאמיןבידיו”(Maiminb'yado-字面意为“相信在他的手中”,指完全信任某人),是一个历史悠久且广泛使用的表达,强调信任的深度和可靠性,属于标准语言。而俚语“פיפוץ”(Pifutz),意为“搞砸了”或“愚蠢的人”,相对较新,主要在年轻人或特定群体中使用,且含义可能随时间变化,则属于俚语范畴。二、字面意思:“整个世界都像它的家一样”。引申含义:表达了无论身处何地,都能感到熟悉和自在,或者无论环境如何变化,都能找到属于自己的位置和舒适区。它也可能暗示着一种普遍的归属感或对异乡人的包容性。文化观念/社会现象:这个表达反映了犹太人传统的“四海为家”(TikkunOlam)观念,以及在以色列这样一个由移民组成的国家中,人们对于融合与适应的强调。它体现了对陌生环境的适应能力,以及一种乐观和积极的生活态度。语境与效果:在欢迎新移民或赞扬适应能力强的人时使用,带有积极和鼓励的意味。在描述某人感到自在或舒适于任何环境时使用,表达赞赏。在不同语境下,可以传达温暖、包容、适应性强等不同效果。三、(以下选择a)“בןחורש”和b)“נושאכרבן”进行比较分析)“בןחורש”(BenHorash):意思是“树上的孩子”,形容懒惰、好逸恶劳、游手好闲的人。来源通常与早期以色列定居点(莫沙夫)的生活环境有关,指那些不愿意像农民一样辛勤劳作的人。主要在莫沙夫居民中对当地人使用,带有一定的贬义。“נושאכרבן”(NosaK'ruban):意思是“扛着祭品的人”,字面指参与宗教仪式的人,引申为不负责任、不干活只谈论空话的人。来源可能与宗教语境有关,后泛化为对不负责任者的讽刺。在阿米塔基姆(前基布兹居民)和城市居民中对当地人使用,贬义色彩浓厚。异同:都是指责懒惰或不负责任。相同之处在于都具有强烈的贬义,反映了社会对劳动价值的重视,以及对不劳而获或敷衍了事行为的批判。不同之处在于,“בןחורש”更侧重于形容好逸恶劳、不愿劳动本身;“נושאכרבן”更侧重于形容空谈、不付诸行动、不负责任。前者与特定地域(莫沙夫)关联更紧密,后者使用范围可能更广。四、希伯来语俗语和俚语是反映以色列社会变迁的灵敏指标。例如,“חטיף”(Chatif-坚果)作为“小恩惠”或“小利益”的俚语,在建国初期可能指对个人或群体的实际帮助,而今天在商业或政治语境中,常指不正当的、边缘的或微小的利益交换,反映了社会对不透明和灰色地带的关注增加。另一个例子,“קלפלה”(Klepfle-软木塞)指“借口”或“托词”,其使用频率和强度可能与社会对责任感和诚信讨论的增加有关。不同社群中,语言差异也体现社会分层。例如,军营俚语(如“נהרהיםהכחול”-“NaharHaYamHaChol”-蓝色海洋,指军队)反映了特定群体的身份认同,而阿米塔基姆和莫沙夫居民的语言(如前述“בןחורש”)则承载着与土地和特定生活方式相关的记忆与文化价值。五、研究计划:1.研究目标:探究“מחוץלפקודה”的起源、传播方式、意义演变及在特定社群中的使用情况。2.研究问题:这个俚语最早出现在何时何地?如何传播开来的(社交媒体、特定圈子)?它的原始含义是什么?现在有哪些引申义?主要在哪些人群中使用?它反映了什么样的社会心态?3.研究方法:*语料库分析:在社交媒体平台(Twitter,Instagram)、论坛、博客等处搜索该俚语的使用实例,时间跨度从首次出现至今。分析其搭配词语、句法结构、情感色彩,以了解其意义演变和语境。*内容分析:选取有代表性的帖子或对话,分析其内容,了解使用该俚语的具体情境和表达效果。*网络追踪:追踪该俚语的传播路径,找到早期使用者和关键传播节点。*(可选)问卷调查/访谈:对使用该俚语的人群进行小范围调查或访谈,了解他们对词语含义、来源和使用的看法。4.预期成果:撰写研究报告,详细描述该俚语的起源、演变、传播、意义及社会文化背景。六、词语分析(示例):1.“פיפוץ”(Pifutz):*含义:意思是“搞砸了”、“愚蠢的人”或“糟糕的”。在这里,它可能用来形容某件事没做好,或者形容某个人做了傻事。*俗语/俚语判断:俚语。这个词语相对较新,主要在年轻人或非正式场合中使用,不属于标准书面语。*语境与效果:在这段文字中,它可能用来形容某个计划没按预期进行,或者形容某个人的行为不够明智,带有一定的批评或戏谑的意味。2.“קצתמתוח”(KatzatMatok):*含义:意思是“有点紧张”或“有点有压力”。*俗语/俚语判断:俗语。这是一个比较常用且稳定的表达,描述紧张或压力的状态,属于标准希伯来语。*语境与效果:在描述社交场合的氛围时使用,表达了聚会虽然愉快但同时也存在一定压力的感觉,增加了文本的现实

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论