英文版运输合同_第1页
英文版运输合同_第2页
英文版运输合同_第3页
英文版运输合同_第4页
英文版运输合同_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

#英文版运输合同

CONTRACTOFCARRIAGE

ContractNo.:[InsertContractNumber]

DateofExecution:[InsertDate]

BETWEEN:

Shipper(hereinafterreferredtoas"PartyA"):

Name:[FullLegalNameofShipper]

RegisteredAddress:[RegisteredAddressofShipper]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactDetails:[PhoneNumberofShipper]

AND

Carrier(hereinafterreferredtoas"PartyB"):

Name:[FullLegalNameofCarrier]

RegisteredAddress:[RegisteredAddressofCarrier]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactDetails:[PhoneNumberofCarrier]

WHEREASPartyAwishestoengagePartyBforthetransportationofgoods,andPartyBagreestoprovidesuchtransportationservicesunderthetermsandconditionssetforthherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.DEFINITIONSANDINTERPRETATIONS

1.1"Goods"meanstheitemsspecifiedinClause2tobetransportedbyPartyBfromtheplaceoforigintothedestination.

1.2"Carriage"referstothetransportationofGoodsfromthepickuplocationtothedeliverylocationasspecifiedherein.

1.3"ForceMajeure"includesnaturaldisasters,wars,strikes,governmentregulations,andotherunforeseeable,unavoidable,andinsurmountableeventsbeyondthecontrolofeitherparty.

1.4HeadingsinthisContractareforreferenceonlyandshallnotaffecttheinterpretationofitsprovisions.

2.DESCRIPTIONOFGOODS

2.1NameandQuantity:TheGoodstobetransportedare[DescriptionofGoods],withatotalquantityof[Quantity]units.

2.2WeightandVolume:ThegrossweightoftheGoodsis[Weight]kg,andthetotalvolumeis[Volume]cubicmeters.

2.3Packaging:TheGoodsshallbepackedin[TypeofPackaging],markedwithconsigneeinformation,handlinginstructions,andwarninglabels(ifapplicable).

2.4SpecialRequirements:[Anyspecialhandlingrequirements,e.g.,"Fragile–HandlewithCare"or"Temperature-Controlled(2-8°C)"].

3.TRANSPORTATIONDETAILS

3.1ModeofTransport:PartyBshalltransporttheGoodsby[Sea/Air/Road/Rail]asmutuallyagreed.

3.2Route:Thetransportationrouteshallbefrom[PickupLocation]to[DeliveryLocation],via[TransitPoints,ifapplicable].

3.3TimeSchedule:

PickupDate:TheGoodsshallbepickedupbyPartyBonorbefore[Date].

EstimatedDeliveryDate:PartyBshalldelivertheGoodstothedestinationby[Date].

DelayNotification:PartyBshallnotifyPartyAinwritingwithin24hoursifanydelayisanticipated,providingreasonsandreviseddeliverytime.

4.FREIGHTANDPAYMENTTERMS

4.1FreightCalculation:Thefreightshallbecalculatedbasedon[Weight/Volume/FlatRate]atarateof[Currency][Amount]per[Unit],totaling[TotalFreightAmount](inclusiveofloading,unloading,andbasichandlingfees).

4.2AdditionalCosts:Anyadditionalcostsarisingfromcustomsclearance,storage,orspecialhandlingshallbeborneby[PartyA/PartyB]asspecifiedinwritingpriortoincurrence.

4.3PaymentMethod:PartyAshallpaythetotalfreightvia[BankTransfer/CreditCard]toPartyB’sdesignatedaccount:

AccountName:[PartyB’sBankAccountName]

BankName:[BankName]

AccountNumber:[AccountNumber]

4.4PaymentDeadline:Paymentshallbemade[Within7daysofcontractsigning/Beforepickup/Within3daysofdelivery].

5.OBLIGATIONSOFPARTIES

5.1ObligationsofPartyA:

ProvideaccurateinformationabouttheGoods,includingnature,value,andanyhazardousproperties.

EnsuretheGoodsareproperlypackedandmarkedincompliancewithapplicablelaws.

Submitallnecessarydocuments(e.g.,commercialinvoice,packinglist,andexport/importpermits)toPartyBatleast3daysbeforepickup.

Paythefreightandotheragreedcostsontime.

5.2ObligationsofPartyB:

Provideaseaworthy/airworthy/roadworthyvehicleingoodconditionfortransportation.

Load,unload,andhandletheGoodswithduecaretopreventdamageorloss.

Obtainandmaintainvalidtransportationlicensesandcomplywithallrelevantlawsandregulations.

TracktheGoodsduringtransitandprovidePartyAwithreal-timeupdatesuponrequest.

6.INSURANCE

6.1InsuranceCoverage:PartyBshallpurchasecargoinsurancefortheGoodswithcoverageagainstloss,damage,ortheftduringtransportation,withaninsuredamountof[InsuranceAmount](110%oftheGoods’declaredvalue).

6.2InsurancePremium:Theinsurancepremiumof[Amount]shallbeincludedinthetotalfreight.

6.3ClaimProcedure:Incaseoflossordamage,PartyBshallassistPartyAinfilinginsuranceclaimswithin15daysofdiscoveringtheincident,providingnecessarydocumentssuchasasurveyreportandproofofloss.

7.DELIVERYANDACCEPTANCE

7.1Delivery:PartyBshalldelivertheGoodsto[ConsigneeName]at[DeliveryAddress].Theconsigneeshallacknowledgereceiptbysigningadeliverynote.

7.2Inspection:TheconsigneeshallinspecttheGoodsupondelivery.AnyvisibledamageorquantitydiscrepancymustbenotedinwritingonthedeliverynoteandreportedtoPartyBwithin48hours.

7.3Non-Delivery:IftheGoodsarenotdeliveredwithin7daysoftheestimateddatewithoutvalidreason,PartyAshallhavetherighttoterminatetheContractandclaimcompensation.

8.LIABILITYANDINDEMNIFICATION

8.1LiabilityScope:PartyBshallbeliableforlossordamagetotheGoodscausedbyitsnegligence,improperhandling,orbreachofcontract,exceptincasesofForceMajeure,improperpackagingbyPartyA,oractsofthirdpartiesbeyondPartyB’scontrol.

8.2CompensationLimit:PartyB’sliabilityshallnotexceed[Amount]perkilogramofdamagedGoods,unlessotherwisespecifiedinwriting.

8.3Indemnification:PartyAshallindemnifyPartyBagainstclaimsarisingfrominaccurateinformationprovided,unauthorizedshipmentofprohibiteditems,orfailuretoobtainnecessarypermits.

9.DEFAULTANDTERMINATION

9.1DefaultbyPartyA:IfPartyAfailstopayfreightwithintheagreedperiod,PartyBmaysuspendtransportationorchargealatefeeof0.5%oftheunpaidamountperday.

9.2DefaultbyPartyB:IfPartyBcauseslossordamageduetonegligence,itshallcompensatePartyAwithin30daysofclaimconfirmation.RepeateddelaysorseriousbreachesshallentitlePartyAtoterminatetheContractimmediately.

9.3TerminationforForceMajeure:EitherpartymayterminatetheContractifaForceMajeureeventrendersperformanceimpossible,withwrittennoticewithin5daysoftheevent.

10.DISPUTERESOLUTION

10.1Negotiation:DisputesarisingfromthisContractshallfirstberesolvedthroughfriendlynegotiationwithin30daysofwrittennotice.

10.2Arbitration:Ifnegotiationfails,thedisputeshallbesubmitt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论