中俄翻译保密协议书对比_第1页
中俄翻译保密协议书对比_第2页
中俄翻译保密协议书对比_第3页
中俄翻译保密协议书对比_第4页
中俄翻译保密协议书对比_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中俄翻译保密协议书对比1.甲方(买方/出租方/委托方):

甲方名称:中国国际贸易集团(以下简称“甲方”),住所地位于北京市朝阳区东三环中路甲6号,注册号为91110108MA01ABCD56。甲方法定代表人为张明,职务为首席执行官,联系电话甲方为一家在中国境内注册成立的大型综合性跨国企业,主要从事国际贸易、投资及相关法律服务业务,拥有丰富的国际商业资源和法律合作经验。

乙方名称:俄罗斯国际商务有限公司(以下简称“乙方”),住所地位于俄罗斯莫斯科市阿尔巴特街15号,注册号为7712345678。乙方法定代表人为伊万·彼得罗夫,职务为总裁,联系电话为+7-495-1234567。乙方为一家在俄罗斯境内注册成立的专业翻译服务机构,专注于提供中俄双语翻译及法律咨询服务,具有丰富的翻译经验和专业的法律背景团队。

协议简介:

鉴于甲方在拓展中俄贸易业务过程中,需要将涉及商业合同、法律文件及相关商业信息的中文文本翻译为俄文,并要求翻译内容严格保密;

鉴于乙方作为专业的翻译服务机构,具备丰富的翻译经验和严格的信息保密制度,能够为甲方提供高质量、高效率的翻译服务;

为明确双方在翻译保密合作中的权利与义务,保障合作顺利进行,甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,经友好协商,达成以下协议。本协议的签订及履行,基于双方对保密原则的共识,旨在确保所翻译内容的安全性,防止任何未经授权的泄露或使用。双方同意,本协议的条款将作为后续翻译服务合作的基础,并共同遵守。

(注:本部分内容与协议后续条款中的定义、双方权利义务、违约责任等部分具有关联性,特别是保密条款的设定,直接依赖于双方对当事人信息的信任及合作背景的明确。当事人信息的真实性及合法性是协议有效性的前提,而协议简介则进一步明确了合作目的和保密需求,为后续条款的制定提供依据。)

第一条协议目的与范围

本协议的主要目的是明确甲乙双方在翻译保密合作中的权利与义务,确保甲方委托乙方提供的涉及商业秘密的中俄翻译服务能够安全、合规地完成。具体内容涵盖以下几个方面:首先,甲方将提供需要翻译的中文文本及其相关的背景资料,并明确标注保密级别;乙方将根据甲方要求,按照专业翻译标准完成文本的俄文翻译工作,并采取严格保密措施;其次,双方将共同遵守保密协议的条款,确保翻译内容在传输、存储和使用过程中的安全性,防止任何形式的泄露或不当使用;最后,本协议将作为双方后续翻译合作的基础,任何违反协议条款的行为均将承担相应的违约责任。本协议的范围包括但不限于商业合同、法律文件、公司内部资料等涉及商业秘密的中俄翻译服务。

第二条定义

为本协议之目的,下列术语具有以下含义:

(1)"保密信息":指甲方向乙方提供的,或乙方在翻译过程中接触到的,包含商业秘密或敏感信息的任何形式的数据、文本、资料或文件,包括但不限于技术资料、商业计划、客户信息等。

(2)"翻译服务":指乙方根据甲方要求,将中文文本翻译成俄文文本的服务,包括翻译、审校、排版等全部流程。

(3)"保密期限":指本协议约定的保密义务有效期限,自双方接触保密信息之日起至保密信息公开之日止。

(4)"违约责任":指任何一方违反本协议约定所应承担的法律责任,包括但不限于赔偿损失、停止违约行为等。

第三条双方权利与义务

1.甲方的权力和义务:

甲方有权要求乙方按照协议约定提供高质量的翻译服务,并有权对乙方的翻译工作进行监督和检查。甲方应向乙方提供准确、完整的翻译资料,并明确标注保密级别和翻译要求。甲方应按时支付翻译费用,并承担因自身原因导致的延误责任。甲方应严格遵守保密协议的条款,不得泄露或不当使用乙方提供的翻译资料。甲方有权要求乙方在协议终止后销毁所有涉及保密信息的资料。

2.乙方的权力和义务:

(1)翻译质量与效率:乙方有权要求甲方提供清晰、完整的翻译资料,并有权拒绝接受不明确或不符合翻译要求的资料。乙方应按照协议约定,在规定时间内完成翻译工作,并保证翻译质量符合专业标准。乙方应建立严格的质量控制体系,确保翻译的准确性和一致性。

(2)保密义务:乙方应将甲方提供的保密信息视为最高优先级,采取一切必要措施防止信息泄露。乙方应指定专人负责翻译工作,并对所有接触保密信息的员工进行保密培训。乙方在协议终止后应销毁所有涉及保密信息的资料,并不得以任何形式泄露给第三方。

(3)使用限制:乙方不得将保密信息用于任何与甲方委托无关的目的,不得向任何第三方披露保密信息,除非获得甲方的书面许可。乙方在提供服务过程中,应严格遵守甲方的指示,不得擅自修改翻译内容或增加额外要求。

(4)知识产权:乙方在完成翻译工作后,应将翻译文本的知识产权转让给甲方,但乙方保留对翻译文本的署名权。甲方不得将翻译文本用于任何侵犯乙方知识产权的行为。

(5)异议处理:乙方在翻译过程中发现任何问题或争议,应及时与甲方沟通,双方应通过友好协商解决。如协商不成,任何一方有权申请仲裁或诉讼。

(6)不可抗力:如因不可抗力导致乙方无法按时完成翻译工作,乙方应及时通知甲方,并采取一切必要措施减少损失。不可抗力包括但不限于自然灾害、战争、政府行为等。

(注:本部分详细规定了甲乙双方在翻译保密合作中的权利与义务,特别是乙方的义务部分,从翻译质量、保密措施到使用限制等方面进行了详细说明,确保双方在合作过程中的责任明确、权利清晰。这些条款与协议的前置条款如当事人信息和协议简介具有直接关联性,为后续的违约责任和争议解决条款提供了基础。)

第四条价格与支付条件

双方同意,翻译服务的费用根据翻译内容的字数、复杂程度、翻译时效性等因素综合确定。具体价格标准由双方在项目启动前协商一致,并另行签订价格补充协议。翻译费用采用预付款与尾款相结合的方式支付。甲方应在签订本协议后XX日内,向乙方支付总费用的XX%作为预付款。乙方完成翻译初稿,并经甲方确认后XX日内,甲方应支付剩余的XX%作为尾款。所有款项均以人民币支付,乙方应在收到款项后提供等额的合法发票。支付方式通过银行转账完成,乙方指定收款账户信息如下:开户行:中国XX银行XX支行,账户名:俄罗斯国际商务有限公司,账号:XXXXXX。任何一方变更联系方式或银行账户信息,应提前XX日书面通知对方。

第五条履行期限

本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为XX年。协议期满前XX日,如双方均有意继续合作,应另行签订续期协议。甲方应在本协议生效后XX日内向乙方提供第一份需要翻译的资料,乙方应在收到资料并确认无歧义后XX日内完成翻译初稿。甲方应在收到初稿后XX日内提出修改意见,乙方应根据意见在XX日内完成修改并提交最终稿。如因特殊情况需延长履行期限,双方应协商一致并书面确认。

第六条违约责任

1.甲方违约责任:

(1)若甲方未按时支付翻译费用,每逾期一日,应向乙方支付逾期金额XX%的违约金,逾期超过XX日的,乙方有权暂停翻译服务或解除协议,并要求甲方支付已完成工作的费用及XX万元的违约金。

(2)若甲方提供的翻译资料不准确或未标注保密级别,导致乙方翻译错误或无法履行保密义务,甲方应承担由此产生的全部责任,并赔偿乙方因此遭受的损失,包括但不限于客户索赔、声誉损失等。

(3)若甲方单方面解除协议,应向乙方支付总费用的XX%作为违约金,并赔偿乙方的预期利益损失。

2.乙方违约责任:

(1)若乙方未按时交付翻译成果,每逾期一日,应向甲方支付已完成工作量费用XX%的违约金,逾期超过XX日的,甲方有权解除协议,并要求乙方退还已支付的费用并支付XX万元的违约金。

(2)若乙方泄露或不当使用甲方的保密信息,应立即停止违约行为,并赔偿甲方因此遭受的全部损失,包括直接经济损失、商誉损失等,且甲方有权要求乙方支付XX万元的违约金。情节严重的,甲方有权追究乙方的刑事责任。

(3)若乙方交付的翻译成果存在重大错误或不符合协议约定,乙方应在收到甲方通知后XX日内修正,逾期未修正或修正后仍不符合要求的,甲方有权要求乙方退还相应费用,并支付XX万元的违约金。

(4)乙方在协议终止后未按规定销毁保密资料,导致信息泄露的,应承担全部赔偿责任,并支付XX万元的违约金。

3.违约金上限:双方同意,任何一方支付的违约金总额不应超过本协议总金额的XX%。若违约金不足以弥补实际损失的,违约方还应赔偿差额部分。

4.不可抗力免责:因地震、战争、政府行为等不可抗力因素导致违约的,违约方不承担违约责任,但应尽快通知对方,并采取补救措施减少损失。

第七条不可抗力

1.定义:不可抗力是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于地震、台风、洪水、火灾、战争、罢工、政府行为(如法律、法规的变更)、流行病疫情以及网络攻击等。不可抗力事件应自其发生之日起持续影响本协议履行状态。

2.通知义务:任何一方在发生不可抗力事件时,应立即通知对方,并在XX日内提供不可抗力事件的有效证明文件(如政府公告、事故报告等)。若不可抗力事件持续超过XX日,双方应协商决定是否延期履行、部分履行或解除协议。

3.责任免除:因不可抗力导致任何一方无法履行或无法完全履行本协议义务的,该方不承担违约责任,但应及时采取合理措施减少损失。双方应根据不可抗力事件的影响程度,协商调整履行期限或部分免除责任。不可抗力事件消除后,受影响方应尽快恢复履行协议义务。

4.协议解除:若不可抗力事件导致本协议目的无法实现,或双方均无法克服该事件的影响,经协商一致,本协议可予以解除。解除协议后,双方应互不承担违约责任,但已产生的费用应按实际履行情况结算。

第八条争议解决

1.争议类型:本协议履行过程中发生的任何争议,包括但不限于协议解释、权利义务履行、违约责任等,双方应首先通过友好协商解决。协商应本着公平、合理的原则进行,由双方授权代表进行沟通。

2.协商不成处理:若双方在收到争议通知后XX日内无法通过协商达成一致,应将争议提交至具有管辖权的中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC),按照该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点为甲方所在地或双方书面约定的其他地点。仲裁语言为中文。

3.仲裁裁决:仲裁庭作出的裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用由败诉方承担,或按仲裁庭的决定分担。仲裁过程中,除争议事项外,双方应继续履行本协议其他未受争议影响的条款。

4.诉讼排除:除本条约定外,双方均不得就本协议争议向任何法院提起诉讼。任何一方单方面提起诉讼的,其主张将被视为放弃仲裁协议,对方有权要求仲裁机构终止仲裁程序,并要求该方承担由此产生的额外费用。

5.保密:争议解决过程中,双方及参与争议处理的第三方(如仲裁员、律师)均有义务对争议内容及相关信息保密,但法律法规另有规定或获得对方书面同意的除外。

第九条其他条款

1.通知方式:双方就本协议相关事宜进行的所有通知、请求、要求或其他通讯,均应以书面形式(包括但不限于信函、传真、电子邮件)发送至本协议首部列明的地址或联系方式。任何一方变更联系方式,应提前XX日书面通知对方,否则按原方式发送的通知视为有效送达。

2.协议变更:对本协议的任何修改或补充,均须经双方授权代表书面签署补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。未按此方式进行的任何口头或非书面约定均不具约束力。

3.法律适用与完整性:本协议的订立、效力、解释、履行及争议解决均适用中华人民共和国法律。本协议构成双方就本协议标的达成的完整协议,取代此前所有口头或书面的约定、谅解或协议。

4.分离性:若本协议任何条款被有管辖权的法院或仲裁机构认定无效或不可执行,该条款应被视为从本协议中删除,但本协议的其他条款应继续完全有效。

5.转让:未经对方事先书面同意,任何一方不得将其在本协议项下的权利或义务部分或全部转让给第三方。任何转让均应遵守本协议的条款。

6.利益冲突:双方均有义务避免与本协议项下的合作产生利益冲突,若发现或预见到存在利益冲突,应立即通知对方并采取必要措施消除冲突。

7.未成年人排除:本协议禁止向未成年人或不具备完全民事行为能力的人提供翻译服务或签订本协议。

第十条附则

1.附件:本协议的附件(如有)是本协议不可分割的一部分

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论