2025年俄语笔译能力评定试题冲刺卷_第1页
2025年俄语笔译能力评定试题冲刺卷_第2页
2025年俄语笔译能力评定试题冲刺卷_第3页
2025年俄语笔译能力评定试题冲刺卷_第4页
2025年俄语笔译能力评定试题冲刺卷_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年俄语笔译能力评定试题冲刺卷考试时长:120分钟满分:100分试卷名称:2025年俄语笔译能力评定试题冲刺卷考核对象:俄语笔译专业学生及从业者题型分值分布:-判断题(总共10题,每题2分)总分20分-单选题(总共10题,每题2分)总分20分-多选题(总共10题,每题2分)总分20分-案例分析(总共3题,每题6分)总分18分-论述题(总共2题,每题11分)总分22分总分:100分---一、判断题(每题2分,共20分)1.俄语中的“не”与汉语中的“不”在否定句中作用完全相同。2.俄语动词体的区分仅与动作的完成性有关,与时间无关。3.俄语名词的性、数、格变化规则在所有语境下均需严格遵循。4.俄语中“что”和“кто”的用法可以互换,无语法限制。5.俄语长音和短音的区别仅影响发音,不改变词义。6.俄语形容词比较级和最高级的构成规则与英语类似。7.俄语中的“что”在从句中作主语时,通常不与前置词搭配。8.俄语动词的完成体和未完成体在语义上存在绝对对立。9.俄语介词“с”和“по”在表示方向时可以互换使用。10.俄语被动形动词与无人称句的谓语动词形式一致。二、单选题(每题2分,共20分)1.下列哪个俄语单词的词根为“писать”?А)письмоБ)писательВ)записатьГ)письмена2.俄语中“моякнига”的正确复数形式是?А)моикнигиБ)моякнигиВ)моикнигаГ)моикниг3.俄语动词“читать”的未完成体将来时形式是?А)будучитатьБ)будучиталВ)будучитаяГ)будучитавший4.俄语中“время”的性是?А)阳性Б)阴性В)中性Г)不变格5.俄语形容词“красивый”的副词形式是?А)красивоБ)красivelyВ)красивоГ)красивее6.俄语中“чтоделать”的正确否定形式是?А)нечтоделатьБ)нечегоделатьВ)неделатьчтоГ)делатьнечто7.俄语动词“идти”的完成体形式是?А)пошелБ)пойдуВ)пойдуГ)побежал8.俄语介词“на”与下列哪个动词搭配表示“乘坐交通工具”?А)ехатьБ)лететьВ)идтиГ)ехал9.俄语中“это”的复数形式是?А)этиБ)этoВ)этиГ)этo10.俄语形容词“старый”的序数形式是?А)старыйБ)старыйВ)старыйГ)старый三、多选题(每题2分,共20分)1.俄语中哪些词需要根据语境判断词义?А)“время”Б)“дом”В)“машина”Г)“книга”Д)“чай”2.俄语动词体的转换规则包括哪些?А)增加前缀Б)改变词尾В)使用副动词Г)添加后缀Д)改变词序3.俄语中哪些介词常与前置词搭配使用?А)“на”Б)“в”В)“с”Г)“по”Д)“за”4.俄语形容词的性、数、格变化规则适用于哪些词?А)名词Б)代词В)形容词Г)动词Д)副词5.俄语中哪些词需要使用“что”而非“кто”?А)“кточитает”Б)“ктопришел”В)“чточитает”Г)“чтопришел”Д)“ктоделает”6.俄语中哪些词的复数形式与单数形式相同?А)“чай”Б)“дом”В)“машина”Г)“книга”Д)“стол”7.俄语中哪些动词需要使用无人称句?А)“быть”Б)“стать”В)“использовать”Г)“понять”Д)“делать”8.俄语中哪些词的词尾变化与性无关?А)“книга”Б)“стол”В)“машина”Г)“дом”Д)“чай”9.俄语中哪些词需要使用“что”而非“кто”作主语?А)“чточитает”Б)“кточитает”В)“чтоделает”Г)“ктоделает”Д)“чтоприходит”10.俄语中哪些词的复数形式需要改变词根?А)“стол”Б)“машина”В)“чай”Г)“книга”Д)“дом”四、案例分析(每题6分,共18分)1.翻译案例:俄语原文:“Этакнигаинтересна,носложнадляпонимания.”请将其翻译成汉语,并说明翻译时需要注意的语法点。2.语境理解:俄语原文:“Онговоритпо-русски,нонеоченьхорошо.”请分析该句的语法结构,并说明“по-русски”的词性及作用。3.翻译改错:俄语原文:“Яхочукупитьновуюмашину.”某译员将其翻译为:“Яхочукупитьновуюмашина.”请指出错误并说明原因。五、论述题(每题11分,共22分)1.俄语动词体的翻译策略:请论述俄语动词体的概念及其在翻译中的重要性,并举例说明如何处理完成体和未完成体的翻译差异。2.俄语形容词的翻译技巧:请论述俄语形容词的性、数、格变化规则对翻译的影响,并举例说明如何根据语境选择合适的汉语形容词。---标准答案及解析一、判断题1.×(俄语否定句中“не”的位置和汉语“不”不同,如“Янечитаю”与“我不读”)2.×(俄语动词体与时间、完成性、持续性和可能性均有关)3.×(部分固定搭配或语境可简化变化规则)4.×(“что”指物,“кто”指人,不可互换)5.×(长音短音影响重音和词义,如“стол”与“стол”)6.×(俄语形容词比较级需加“более”,最高级需加“самый”)7.√(“что”作主语时通常不与前置词搭配)8.×(完成体和未完成体在语义上存在相对关系)9.×(“с”表起点,“по”表终点,不可互换)10.√(被动形动词与无人称句的谓语动词形式一致,如“Книгачитается”)二、单选题1.Б2.А3.А4.В5.А6.Б7.А8.А9.А10.В三、多选题1.А,Б,В,Г2.А,Б,Г3.А,Б,В,Г,Д4.А,Б,В5.В,Г6.А,Б,Д7.А,Б,В8.Б,Г,Д9.А,В10.Б,Г四、案例分析1.翻译案例:译文:“这本书很有趣,但很难理解。”语法点:-“интересна”为形容词,需与“книга”的性、数、格一致。-“сложна”为未完成体动词,表示“难以做某事”。2.语境理解:语法结构:主语(Он)+谓语(говорит)+状语(по-русски)+谓语补足语(неоченьхорошо)。“по-русски”为副词,表“用某种语言”。3.翻译改错:错误:“машина”应为复数“машины”。原因:俄语名词“машина”在复数时需加“ы”。五、论述题1.俄语动词体的翻译策略:俄语动词体分为完成体和未完成体,分别表示动作的完成性和持续性。翻译时需根据语境选择:-完成体(如“прочитать”)常译为“读完”“完成”;-未完成体(如“читать”)常译为“读”“正在读”。例如:“Онпрочитал

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论