2026年项目中英文保密协议_第1页
2026年项目中英文保密协议_第2页
2026年项目中英文保密协议_第3页
2026年项目中英文保密协议_第4页
2026年项目中英文保密协议_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026年项目中英文保密协议协议编号(AgreementNo.):________________________本协议(以下简称“本协议”)由甲方(披露方/接收方)与乙方(接收方/披露方)于____年____月____日(以下简称“签署日”)自愿签署。双方基于2026年度________________________项目(以下简称“本项目”)的合作需求,为规范保密信息的管理与使用,防范信息泄露风险,保障双方合法权益及本项目顺利推进,依据《中华人民共和国民法典》《中华人民共和国反不正当竞争法》及相关国际惯例,经友好协商一致,订立本协议,以资共同信守。ThisAgreement(hereinafterreferredtoasthe"Agreement")isvoluntarilysignedon________,2026(hereinafterreferredtoasthe"SigningDate")byPartyA(DisclosingParty/ReceivingParty)andPartyB(ReceivingParty/DisclosingParty).Basedonthecooperationneedsofthe________________________Project(hereinafterreferredtoasthe"Project")in2026,bothPartiesherebyenterintothisAgreementthroughfriendlynegotiationinaccordancewiththeCivilCodeofthePeople'sRepublicofChina,theAnti-UnfairCompetitionLawofthePeople'sRepublicofChinaandrelevantinternationalpractices,forthepurposeofregulatingthemanagementanduseofconfidentialinformation,preventingtheriskofinformationleakage,ensuringthelegitimaterightsandinterestsofbothPartiesandthesmoothprogressoftheProject,andbothPartiesshallstrictlyabidebyit.一、协议主体信息/I.InformationofContractingParties甲方(PartyA)企业全称(FullName):________________________统一社会信用代码/注册登记号(UnifiedSocialCreditCode/RegistrationNo.):________________________注册地址(RegisteredAddress):________________________通讯地址(MailingAddress):________________________联系电话(ContactPhone):________________________指定邮箱(DesignatedEmail):________________________法定代表人/授权代表人(LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative):________________________乙方(PartyB)企业全称(FullName):________________________统一社会信用代码/注册登记号(UnifiedSocialCreditCode/RegistrationNo.):________________________注册地址(RegisteredAddress):________________________通讯地址(MailingAddress):________________________联系电话(ContactPhone):________________________指定邮箱(DesignatedEmail):________________________法定代表人/授权代表人(LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative):________________________二、保密信息的定义与范围/II.DefinitionandScopeofConfidentialInformation2.1保密信息(ConfidentialInformation):指一方(以下简称“披露方”)在本项目合作过程中,通过书面、电子、口头、实物演示、系统访问等任何形式,向另一方(以下简称“接收方”)披露、传递或使接收方知悉的,与本项目直接相关或间接关联的全部未公开信息及衍生成果。该等信息需满足以下条件:由披露方合法拥有或控制;具有现实或潜在商业价值、技术价值或管理价值;披露方已通过标注保密标识、口头告知、书面通知等合理方式明确保密要求。2.1ConfidentialInformation:ReferstoallunpublishedinformationandderivativeachievementsdirectlyorindirectlyrelatedtotheProject,whicharedisclosed,transmittedormadeknowntotheotherParty(hereinafterreferredtoasthe"ReceivingParty")byoneParty(hereinafterreferredtoasthe"DisclosingParty")inanyformsuchaswriting,electronicmeans,oralcommunication,physicaldemonstration,systemaccess,etc.duringthecooperationoftheProject.Suchinformationshallmeetthefollowingconditions:legallyownedorcontrolledbytheDisclosingParty;havingactualorpotentialcommercialvalue,technicalvalueormanagementvalue;theDisclosingPartyhasclearlyspecifiedconfidentialityrequirementsthroughreasonablemeanssuchasmarkingconfidentialitysigns,oralnotification,writtennotice,etc.2.2保密信息具体范围(SpecificScopeofConfidentialInformation):2.2SpecificScopeofConfidentialInformation:(1)项目核心资料(CoreProjectMaterials):本项目的立项批复、可行性研究报告、总体实施方案、进度规划、预算方案、资金使用明细、验收标准、合作协议及补充文件、项目团队架构及核心人员资质、项目风险评估报告等;(1)CoreProjectMaterials:Projectapprovaldocument,feasibilitystudyreport,overallimplementationplan,schedule,budgetplan,fundusedetails,acceptancecriteria,cooperationagreementandsupplementarydocuments,projectteamstructureandcorepersonnelqualifications,projectriskassessmentreportoftheProject,etc.;(2)技术信息(TechnicalInformation):与本项目相关的产品设计图纸、技术参数、核心算法、源代码、数据库架构及核心数据、实验数据、测试报告、技术诀窍、生产工艺、施工技术方案、未公开专利申请文件、技术改进方案、软硬件配置及核心参数等;(2)TechnicalInformation:Productdesigndrawings,technicalparameters,corealgorithms,sourcecodes,databasestructureandcoredata,experimentaldata,testreports,technicalknow-how,productionprocesses,constructiontechnicalplans,unpublishedpatentapplicationdocuments,technicalimprovementplans,softwareandhardwareconfigurationandcoreparametersrelatedtotheProject,etc.;(3)商业信息(BusinessInformation):本项目涉及的客户名单、客户需求及合作协议、供应商资源及合作条款、定价策略、成本核算数据、市场调研及分析报告、商业推广方案、未公开投融资计划、收益预测及分配方案、商业谈判策略等;(3)BusinessInformation:Customerlist,customerneedsandcooperationagreements,supplierresourcesandcooperationclauses,pricingstrategy,costaccountingdata,marketresearchandanalysisreport,commercialpromotionplan,unpublishedinvestmentandfinancingplan,incomeforecastanddistributionplan,commercialnegotiationstrategyinvolvedintheProject,etc.;(4)过程性信息(ProcessInformation):本项目实施过程中形成的会议纪要、沟通记录、进度汇报、问题整改方案、阶段性成果文件、运维日志、质量检测记录等;(4)ProcessInformation:Meetingminutes,communicationrecords,progressreports,problemrectificationplans,phasedachievementdocuments,operationandmaintenancelogs,qualityinspectionrecordsformedduringtheimplementationoftheProject,etc.;(5)衍生信息(DerivativeInformation):接收方基于披露方提供的保密信息,通过分析、整理、研发、优化等方式形成的新数据、新方案、新技术、新成果等,自动纳入本协议保密范围,归属权及使用权按双方约定执行,无约定的归披露方所有;(5)DerivativeInformation:Newdata,newplans,newtechnologies,newachievementsformedbytheReceivingPartythroughanalysis,collation,R&D,optimizationandothermethodsbasedontheConfidentialInformationprovidedbytheDisclosingPartyshallbeautomaticallyincludedintheconfidentialityscopeofthisAgreement.TheownershipandrighttouseshallbeimplementedinaccordancewiththeagreementofbothParties;ifthereisnoagreement,theyshallbelongtotheDisclosingParty;(6)其他保密信息(OtherConfidentialInformation):披露方明确标注“保密”“机密”“绝密”的各类文件、资料、数据,双方在合作中知悉的对方未公开商业秘密、核心竞争力信息及其他与本项目相关且需保密的内容。(6)OtherConfidentialInformation:Variousdocuments,materialsanddataclearlymarkedas"Confidential","Secret"and"TopSecret"bytheDisclosingParty,unpublishedtradesecretsandcorecompetitivenessinformationoftheotherPartyknowntobothPartiesduringcooperation,andothercontentsrelatedtotheProjectthatneedtobekeptconfidential.2.3排除情形(ExclusionScenarios):下列信息不属于本协议约定的保密信息,接收方无需承担保密义务:2.3ExclusionScenarios:ThefollowinginformationshallnotbedeemedasConfidentialInformationunderthisAgreement,andtheReceivingPartyshallnotbeobligatedtokeepitconfidential:(1)在披露方披露前,已通过公开渠道合法公开的信息,且该公开并非因接收方违约导致;(1)InformationthathasbeenlegallydisclosedthroughpublicchannelspriortodisclosurebytheDisclosingParty,andthedisclosureisnotcausedbytheReceivingParty'sbreachofcontract;(2)接收方在披露方披露前,已通过合法途径独立获取且无保密义务的信息,接收方需提供有效凭证证明其获取渠道、时间及合法性;(2)InformationthattheReceivingPartyhasindependentlyobtainedthroughlegalchannelswithoutconfidentialityobligationspriortodisclosurebytheDisclosingParty,andtheReceivingPartyshallprovidevalidvoucherstoprovetheacquisitionchannel,timeandlegality;(3)依据法律法规、司法机关、行政机关或监管机构的强制性要求必须披露的信息,接收方应在披露前3个工作日书面通知披露方,说明披露依据、范围及时间,配合披露方采取保密防护措施,披露范围仅限强制要求的最小限度;(3)Informationthatmustbedisclosedinaccordancewiththemandatoryrequirementsoflawsandregulations,judicialorgans,administrativeorgansorregulatoryauthorities.TheReceivingPartyshallnotifytheDisclosingPartyinwriting3workingdaysinadvance,explainingthebasis,scopeandtimeofdisclosure,cooperatewiththeDisclosingPartytotakeconfidentialityprotectionmeasures,andthedisclosurescopeshallbelimitedtotheminimumrequiredbythemandatoryprovisions;(4)接收方在未使用披露方任何保密信息的前提下,独立研发、整理获得的与本项目无关的信息,且与披露方保密信息无实质关联。(4)InformationunrelatedtotheProjectindependentlydevelopedandcollatedbytheReceivingPartywithoutusinganyConfidentialInformationoftheDisclosingParty,andhavingnosubstantialconnectionwiththeDisclosingParty'sConfidentialInformation.三、保密义务与履行要求/III.ConfidentialityObligationsandPerformanceRequirements3.1保密期限(ConfidentialityPeriod):接收方的保密义务自首次接触保密信息之日起生效,直至该保密信息丧失秘密性、无实际价值,或披露方书面通知解除该部分信息的保密义务之日止。无论本项目是否终止、暂停、变更,本协议是否解除或无效,本保密义务均持续有效,不受双方合作关系变化的影响。3.1ConfidentialityPeriod:TheReceivingParty'sconfidentialityobligationshalltakeeffectfromthedateoffirstaccessingtheConfidentialInformationandterminatewhentheConfidentialInformationlosesitsconfidentiality,nolongerhaspracticalvalue,ortheDisclosingPartynotifiesinwritingtoterminatetheconfidentialityobligationforsuchinformation.RegardlessofwhethertheProjectisterminated,suspendedormodified,orthisAgreementisrescindedorinvalid,thisconfidentialityobligationshallremainvalidandnotbeaffectedbychangesinthecooperativerelationshipbetweenthetwoParties.3.2接收方核心义务(CoreObligationsoftheReceivingParty):3.2CoreObligationsoftheReceivingParty:(1)使用限制:仅在本项目合作及双方书面约定的范围内使用保密信息,不得超出项目需求擅自查阅、复制、摘录、传播、存储、篡改、销毁保密信息,不得将其用于与本项目无关的任何用途,不得向第三方转让、许可使用或共享保密信息;(1)UseRestriction:UsetheConfidentialInformationonlywithinthescopeoftheProjectcooperationandthewrittenagreementofbothParties,shallnotarbitrarilyconsult,copy,excerpt,spread,store,alterordestroytheConfidentialInformationbeyondtheProjectneeds,shallnotuseitforanypurposeunrelatedtotheProject,andshallnottransfer,licenseorsharetheConfidentialInformationtothirdparties;(2)内部管控:建立健全内部保密管理制度,对接触保密信息的员工、项目成员进行专项保密培训及考核,明确保密责任并签订个人保密承诺书;严格限制访问权限,仅允许经授权且因工作需要的人员接触保密信息,对信息访问、使用、传递情况进行详细记录,留存期限不低于本协议保密期限;(2)InternalControl:Establishandimproveaninternalconfidentialitymanagementsystem,conductspecialconfidentialitytrainingandassessmentforemployeesandprojectmemberswhoaccesstheConfidentialInformation,clarifyconfidentialityresponsibilitiesandsignpersonalconfidentialitycommitments;strictlyrestrictaccessrights,onlyallowauthorizedpersonnelwhoneeditforworktoaccesstheConfidentialInformation,andkeepdetailedrecordsofinformationaccess,useandtransmissionforaperiodnotlessthantheconfidentialityperiodofthisAgreement;(3)载体保管:妥善保管保密信息载体,电子信息存储于加密设备,采取密码保护、病毒防护、数据备份、定期安全检测等措施;纸质及实物载体存放于保密区域或保密柜,由专人保管,建立领用、归还、销毁台账,严禁随意摆放、转借、带出工作区域或私自留存;项目终止后,按披露方要求返还或彻底销毁全部载体;(3)CarrierStorage:ProperlykeepthecarriersofConfidentialInformation;electronicinformationshallbestoredinencryptedequipmentwithmeasuressuchaspasswordprotection,virusprotection,databackup,andregularsecuritytesting;paperandphysicalcarriersshallbestoredinconfidentialareasorconfidentialcabinets,managedbyspecialpersonnel,establishaledgerforcollection,returnanddestruction,anditisstrictlyprohibitedtoplace,lend,takeoutoftheworkareaorretainthemprivately;aftertheProjectisterminated,returnorcompletelydestroyallcarriersinaccordancewiththeDisclosingParty'srequirements;(4)第三方管理:不得向任何第三方(包括双方非本项目相关员工、无关联企业、亲友等)披露保密信息,不在非工作场合谈论、传播保密信息;若需第三方参与本项目(如分包、协作),需提前获得披露方书面同意,与第三方签订专项保密协议,对其保密行为全程监督,承担连带责任;(4)Third-PartyManagement:ShallnotdisclosetheConfidentialInformationtoanythirdparty(includingemployeesofbothPartiesunrelatedtotheProject,unrelatedenterprises,relativesandfriends,etc.),andshallnotdiscussorspreadtheConfidentialInformationinnon-workoccasions;ifathirdpartyneedstoparticipateintheProject(suchassubcontracting,collaboration),thewrittenconsentoftheDisclosingPartyshallbeobtainedinadvance,aspecialconfidentialityagreementshallbesignedwiththethirdparty,full-processsupervisionshallbeconductedonitsconfidentialitybehavior,andjointandseveralliabilityshallbeassumed;(5)泄露应对:发现保密信息泄露、丢失、被窃取或存在泄露风险时,立即采取补救措施(停止传播、回收载体、更改权限、报警等)防止损失扩大,并在24小时内书面通知披露方,说明事件详情、已采取措施及后续方案,全力配合调查与损失挽回;(5)LeakageResponse:Immediatelytakeremedialmeasures(stoppingdissemination,recoveringcarriers,changingpermissions,callingthepolice,etc.)topreventtheexpansionoflossesiftheConfidentialInformationisleaked,lost,stolenorthereisariskofleakage,andnotifytheDisclosingPartyinwritingwithin24hours,explainingthedetailsoftheincident,themeasurestakenandthefollow-upplan,andfullycooperatewiththeinvestigationandlossrecovery;(6)信息返还:本项目终止、暂停或披露方提出要求时,接收方应在5个工作日内,返还全部保密信息及载体(原件、复印件、电子文档、存储介质、笔记等),或按披露方要求彻底销毁,不得私自留存任何形式备份;返还或销毁后,出具《保密信息交接/销毁确认书》及相关凭证。(6)InformationReturn:WhentheProjectisterminated,suspendedortheDisclosingPartymakesarequest,theReceivingPartyshallreturnallConfidentialInformationandcarriers(originals,copies,electronicdocuments,storagemedia,notes,etc.)within5workingdays,orcompletelydestroytheminaccordancewiththeDisclosingParty'srequirements,andshallnotretainanyformofbackupprivately;afterreturnordestruction,issuea"ConfidentialInformationHandover/DestructionConfirmationLetter"andrelevantvouchers.四、双方权利与义务/IV.RightsandObligationsofBothParties4.1甲方权利与义务(RightsandObligationsofPartyA):4.1RightsandObligationsofPartyA:(1)有权要求乙方严格履行本协议约定,对乙方的保密措施、信息使用情况、内部管控流程进行监督、检查、审计,乙方需予以配合并提供相关资料;(1)HastherighttorequirePartyBtostrictlyperformtheprovisionsofthisAgreement,conductsupervision,inspectionandauditonPartyB'sconfidentialitymeasures,informationuseandinternalcontrolprocesses,andPartyBshallcooperateandproviderelevantmaterials;(2)应明确告知乙方保密信息的范围、涉密等级及使用边界,对高涉密信息可另行签订补充协议界定特殊保护措施;(2)ShallclearlyinformPartyBofthescope,confidentialitylevelanduseboundaryoftheConfidentialInformation,andmaysignasupplementaryagreementseparatelyforhighlyconfidentialinformationtodefinespecialprotectionmeasures;(3)为乙方履行保密义务提供必要配合与支持,及时解答乙方关于保密信息使用、保护的合理疑问,协助排查保密风险;(3)ProvidenecessarycooperationandsupportforPartyBtoperformconfidentialityobligations,promptlyanswerPartyB'sreasonablequestionsabouttheuseandprotectionofConfidentialInformation,andassistinidentifyingconfidentialityrisks;(4)发现乙方违约时,有权要求乙方限期整改、消除影响、承担违约责任,可暂停或终止本项目合作,采取措施防止信息进一步泄露。(4)IfPartyB'sbreachofcontractisfound,hastherighttorequirePartyBtomakerectificationwithinatimelimit,eliminatetheimpact,assumeliabilityforbreachofcontract,suspendorterminatetheProjectcooperation,andtakemeasurestopreventfurtherleakageofinformation.4.2乙方权利与义务(RightsandObligationsofPartyB):4.2RightsandObligationsofPartyB:(1)有权在本项目必需范围内合理使用甲方提供的保密信息,有权要求甲方明确保密范围、等级及使用边界,对模糊要求可要求甲方书面澄清;(1)HastherighttoreasonablyusetheConfidentialInformationprovidedbyPartyAwithinthescopenecessaryfortheProject,hastherighttorequirePartyAtoclarifytheconfidentialityscope,levelanduseboundary,andmayrequirePartyAtomakeawrittenclarificationforambiguousrequirements;(2)严格遵守本协议约定,投入必要资源建立保密防护体系,确保信息安全,不得利用保密信息谋取与本项目无关的利益,未经甲方书面同意,不得将其用于本项目延伸业务;(2)StrictlyabidebytheprovisionsofthisAgreement,investnecessaryresourcestoestablishaconfidentialityprotectionsystemtoensureinformationsecurity,shallnotusetheConfidentialInformationtoseekinterestsunrelatedtotheProject,andshallnotuseitforextendedbusinessesoftheProjectwithoutPartyA'swrittenconsent;(3)建立保密信息管理台账,详细记录信息接收、使用、传递、存储、返还/销毁情况,台账留存期限不低于本协议保密期限,以备甲方核查;(3)EstablishaConfidentialInformationmanagementledger,detailingthereceipt,use,transmission,storage,return/destructionofinformation,andtheledgershallberetainedforaperiodnotlessthantheconfidentialityperiodofthisAgreementforPartyA'sinspection;(4)收到第三方关于保密信息的查询、披露要求时,立即通知甲方,未经甲方书面同意不得擅自回应、披露,配合甲方处理相关事宜,必要时协助采取法律措施。(4)ImmediatelynotifyPartyAwhenreceivinginquiriesanddisclosurerequirementsfromthirdpartiesregardingConfidentialInformation,shallnotarbitrarilyrespondordisclosewithoutPartyA'swrittenconsent,cooperatewithPartyAtohandlerelevantmatters,andassistintakinglegalmeasuresifnecessary.五、违约责任/V.LiabilityforBreachofContract5.1任何一方违反本协议第三条、第四条约定的,均构成违约,应向守约方承担全部违约责任;若违约行为造成守约方损失的,违约方需全额赔偿,赔偿范围包括但不限于直接经济损失、间接经济损失、预期利益损失及维权支出的律师费、诉讼费、调查费等全部合理费用。5.1AnypartythatviolatestheprovisionsofArticles3and4ofthisAgreementshallconstituteabreachofcontractandshallbearfullliabilityforbreachofcontracttothenon-breachingparty;ifthebreachofcontractcauseslossestothenon-breachingparty,thebreachingpartyshallfullycompensate,andthecompensationscopeincludesbutisnotlimitedtodirecteconomiclosses,indirecteconomiclosses,expectedinterestlosses,andallreasonableexpensessuchasattorneyfees,litigationfees,investigationfeesincurredforrightsprotection.5.2轻微违约(MinorBreach):违约行为未造成保密信息泄露、扩散,或仅造成轻微影响且无经济损失的,违约方应在收到守约方书面通知后3个工作日内整改、消除影响,支付违约金人民币5万元至20万元,并承担守约方因此产生的调查费、差旅费等合理费用。5.2MinorBreach:IfthebreachofcontractdoesnotcausetheleakageorspreadofConfidentialInformation,oronlycausesminorimpactandnoeconomicloss,thebreachingpartyshallmakerectificationandeliminatetheimpactwithin3workingdaysafterreceivingthewrittennoticefromthenon-breachingparty,payliquidateddamagesofRMB50,000to200,000,andbearreasonableexpensessuchasinvestigationfeesandtravelexpensesincurredbythenon-breachingparty.5.3严重违约(SeriousBreach):违约行为导致保密信息泄露、扩散、被窃取,造成守约方经济损失、商誉损害、项目停滞或终止的,守约方有权采取以下一项或多项措施:5.3SeriousBreach:Ifthebreachofcontractleadstotheleakage,spread,theftofConfidentialInformation,causingeconomiclosses,goodwilldamage,projectstagnationorterminationtothenon-breachingparty,thenon-breachingpartyhastherighttotakeoneormoreofthefollowingmeasures:(1)要求违约方立即停止违约行为,采取有效措施防止损失扩大,召回已泄露信息,5个工作日内提交整改报告及防范方案;(1)Requirethebreachingpartytoimmediatelystopthebreachofcontract,takeeffectivemeasurestopreventtheexpansionoflosses,recalltheleakedinformation,andsubmitarectificationreportandpreventionplanwithin5workingdays;(2)要求违约方支付违约金人民币20万元至200万元(具体金额根据违约情节、损失大小、信息价值等因素综合确定);(2)RequirethebreachingpartytopayliquidateddamagesofRMB200,000to2,000,000(thespecificamountshallbecomprehensivelydeterminedbasedonfactorssuchastheseverityofthebreach,themagnitudeoflosses,andthevalueofinformation);(3)要求违约方赔偿全部损失,包括商誉修复费、项目重启费、罚款及维权相关合理费用;(3)Requirethebreachingpartytocompensateforalllosses,includinggoodwillrepairfees,projectrestartfees,finesandreasonableexpensesrelatedtorightsprotection;(4)单方面解除本协议及相关项目协议,终止合作且不承担违约责任,要求返还已支付款项(如有)、没收履约保证金(如有);(4)UnilaterallyrescindthisAgreementandrelatedprojectagreements,terminatecooperationwithoutassumingliabilityforbreachofcontract,andrequirethereturnofpaidfunds(ifany)andconfiscationofperformancebond(ifany);(5)依法追究违约方民事、行政或刑事责任,要求违约方在公开渠道发布澄清、道歉声明,消除商誉影响,相关费用由违约方承担;(5)Pursuethecivil,administrativeorcriminalliabilityofthebreachingpartyinaccordancewiththelaw,requirethebreachingpartytoissueaclarificationandapologystatementthroughpublicchannelstoeliminatetheimpactongoodwill,andtherelevantexpensesshallbebornebythebreachingparty;(6)要求违约方承担因信息泄露引发的第三方索赔及相关责任。(6)Requirethebreachingpartytobearthird-partyclaimsandrelatedliabilitiescausedbyinformationleakage.5.4违约方承担违约责任后,不免除其继续履行保密义务、赔偿损失及消除影响的责任;同一违约方多次违约的,守约方可将违约金标准提高至原约定的2倍,并采取更严格管控措施,直至终止合作。5.4Afterthebreachingpartyassumesliabilityforbreachofcontract,itshallnotbeexemptedfromtheobligationtocontinueperformingconfidentialityobligations,compensateforlossesandeliminatetheimpact;ifthesamebreachingpartybreachesthecontractmultipletimes,thenon-breachingpartymayincreasetheliquidateddamagesstandardtotwicetheoriginalagreementandtakestrictercontrolmeasuresuntiltheterminationofcooperation.六、不可抗力/VI.ForceMajeure因地震、台风、洪水、火灾、战争、动乱、突发公共卫生事件、政府强制征收、法律法规重大修订、非因接收方过错导致的网络攻击、通讯中断或系统瘫痪等不可预见、不可避免、不可克服的不可抗力事件,导致一方无法履行本协议保密义务的,受影响一方应立即书面通知对方,说明事件详情、影响范围及应对措施,并在5个工作日内提供有效证明(政府公告、公证书、第三方检测报告等)。因不可抗力造成的损失,双方互不赔偿,但受影响一方应尽力减少损失扩大,不可抗力消除后及时恢复履行义务;若不可抗力持续超过30日,双方可协商解除本协议或调整履行方案。IfaForceMajeureeventthatisunforeseeable,unavoidableandinsurmountable,suchasearthquake,typhoon,flood,fire,war,riot,publichealthemergency,governmentcompulsoryexpropriation,majorrevisionoflawsandregulations,cyberattacknotcausedbytheReceivingParty'sfault,communicationinterruptionorsystemparalysis,rendersonepartyunabletoperformtheconfidentialityobligationsunderthisAgreement,theaffectedpartyshallimmediatelynotifytheotherpartyinwriting,explainingthedetailsoftheevent,thescopeofimpactandresponsemeasures,andprovidevalidproof(governmentannouncement,notarialcertificate,third-partytestingreport,etc.)within5workingdays.NeitherpartyshallcompensateforlossescausedbyForceMajeure,buttheaffectedpartyshallmakeeveryefforttoreducetheexpansionoflossesandresumetheperformanceofobligationsinatimelymanneraftertheeliminationofForceMajeure;ifForceMajeurelastsformorethan30days,bothpartiesmaynegotiatetorescindthisAgreementoradjusttheperformanceplan.七、争议解决/VII.DisputeResolution因本协议引起的或与本协议相关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向本项目实施地有管辖权的人民法院提起诉讼。争议解决期间,除争议事项外,双方应继续履行本协议其他条款,不得因争议中止或终止协议履行(法律法规另有规定或双方协商一致的除外)。AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallfirstberesolvedbybothpartiesthroughfriendlynegotiation;ifthenegotiationfails,eitherpartyhastherighttoinstitutelegalproceedingsinthepeople'scourtwithjurisdictionintheplacewheretheProjectisimplemented.Duringthedisputeresolutionperiod,exceptforthedisputedmatters,bothpartiesshallcontinuetoperformotherclausesofthisAgreement,andshallnotsuspendorterminatetheperformanceoftheAgreementduetothedispute(exceptasotherwiseprovidedbylawsandregulationsoragreedbybothparties).八、通知与送达/VIII.NoticesandService本协议项下所有通知、函件、确认文件等,均应以书面形式(专人送递、顺丰快递、EMS、指定邮箱)送达至本协议列明的双方通讯地址及联系方式。任何一方变更通讯信息的,应提前3个工作日书面通知对方,否则视为信息未变更,由此产生的送达不能、延误等后果由变更方自行承担。Allnotices,letters,confirmationdocumentsunderthisAgreementshallbedeliveredinwriting(personaldelivery,SFExpress,EMS,designatedemail)tothemailingad

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论