2026年大学英语六级考试词汇语法翻译训练题_第1页
2026年大学英语六级考试词汇语法翻译训练题_第2页
2026年大学英语六级考试词汇语法翻译训练题_第3页
2026年大学英语六级考试词汇语法翻译训练题_第4页
2026年大学英语六级考试词汇语法翻译训练题_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026年大学英语六级考试:词汇、语法、翻译训练题一、词汇(共10题,每题2分,共20分)下列每题中,有一项词语与划线词意义最接近或最不相关,请选择。1.划线词:persistent(adj.)坚持,持续A.enduringB.fleetingC.consistentD.transient答案:B解析:persistent意为“坚持不懈的”,与A(enduring坚持的)、C(consistent一致的)意义相近,而B(fleeting短暂的)与之相反,为正确选项。2.划线词:subsequent(adj.)随后的A.priorB.immediateC.followingD.initial答案:C解析:subsequent意为“接下来的”,与C(following随后的)意义最接近,其他选项A(prior之前的)、B(immediate立即的)、D(initial最初的)均与之不符。3.划线词:mitigate(v.)减轻A.exacerbateB.alleviateC.intensifyD.complicate答案:B解析:mitigate意为“减轻(问题)”,与B(alleviate减轻)意义一致,而A(exacerbate加剧)、C(intensify强化)、D(complicate复杂化)均为反义或无关词。4.划线词:ambiguous(adj.)含糊的A.clearB.obviousC.explicitD.evident答案:C解析:ambiguous意为“不明确的”,与C(explicit明确的)为反义词,其他选项A(clear清晰的)、B(obvious明显的)、D(evident明白的)均与ambiguous相反。5.划线词:prolific(adj.)多产的A.scarceB.abundantC.rareD.limited答案:B解析:prolific意为“多产的”,与B(abundant丰富的)意义相近,而A(scarce稀少的)、C(rare罕见的)、D(limited有限的)均为反义词。6.划线词:elucidate(v.)阐明A.clarifyB.confuseC.obscureD.demonstrate答案:A解析:elucidate意为“解释清楚”,与A(clarify阐明)意义一致,而B(confuse使困惑)、C(obscure使模糊)、D(demonstrate证明)与之相反。7.划线词:volatile(adj.)不稳定的A.stableB.consistentC.volatileD.fluctuating答案:A解析:volatile意为“易变的”,与A(stable稳定的)为反义词,其他选项B(consistent一致的)、C(volatile重复词)、D(fluctuating波动的)均与之不符。8.划线词:zealous(adj.)热情的A.apatheticB.enthusiasticC.passionateD.indifferent答案:A解析:zealous意为“热情的”,与A(apathetic冷漠的)为反义词,B(enthusiastic热情的)、C(passionate热情的)、D(indifferent冷漠的)均与之相反。9.划线词:premature(adj.)过早的A.delayedB.timelyC.acceleratedD.early答案:B解析:premature意为“过早的”,与B(timely及时)为反义词,A(delayed迟缓的)、C(accelerated加速的)、D(early早的)均与之不符。10.划线词:incongruous(adj.)不一致的A.harmoniousB.similarC.consistentD.uniform答案:A解析:incongruous意为“不一致的”,与A(harmonious和谐的)为反义词,B(similar类似的)、C(consistent一致的)、D(uniform统一的)均与之不符。二、语法(共10题,每题2分,共20分)下列句子中,划线部分存在语法错误,请选择错误选项并改正。1.原句:Thecompanyhasbeenlosingmoneyforthelastfiveyears,buttheycontinuetoinvestinnewprojectsbecausetheybelievethatthiswilleventuallyleadtoaprofitablefuture.错误:theybelievethatthiswill→应改为theybelieveitwill答案:thatthiswill→itwill解析:在believe后的宾语从句中,that可省略,直接跟it作宾语。2.原句:Althoughtheresearchisstillinitsearlystages,thefindingssuggestthatthenewdrugcouldbeeffectivefortreatingcertaintypesofcancer.错误:无错误答案:无解析:句子结构正确,时态和逻辑一致。3.原句:Despiteofhisefforts,theteamfailedtomeetthedeadlinebecauseofseveralunexpectedobstacles.错误:Despiteof→应改为Despite答案:of→解析:Despite为介词,后直接跟名词或动名词,无需of。4.原句:IfIhadknownaboutthemeetingearlier,Iwouldhavepreparedamoredetailedpresentation.错误:无错误答案:无解析:虚拟语气结构正确。5.原句:Thestudyshowsthattherateofclimatechangeisfasterthanitwaspredictedbyscientistsjustfiveyearsago.错误:itwaspredicted→应改为ithadbeenpredicted答案:was→hadbeen解析:rateofclimatechange是预测的对象,需用过去完成时。6.原句:AlthoughshehaslivedinShanghaifortenyears,shestillstrugglestospeakthelocaldialectfluently.错误:无错误答案:无解析:句子结构正确,时态和逻辑一致。7.原句:Boththestudentsandtheteacherareexcitedabouttheupcomingconferencebecausetheywillhavetheopportunitytomeetindustryexperts.错误:theywill→应改为theywillhave答案:will→willhave解析:havetheopportunitytodo是固定搭配,需加have。8.原句:Themanageraskediftheemployeeshadfinishedtheirreportsbytheendoflastweek,butmostofthemhadnot.错误:无错误答案:无解析:句子结构正确,时态和逻辑一致。9.原句:Eatingtoomuchjunkfoodcanleadtoweightgain,anditisalsoharmfultoyourhealthbecauseitlacksessentialnutrients.错误:无错误答案:无解析:句子结构正确,逻辑清晰。10.原句:IfonlyIhadstudiedharderlastsemester,Iwouldnothavefailedtheexam.错误:wouldnothavefailed→应改为wouldhavepassed答案:wouldnothavefailed→wouldhavepassed解析:与过去事实相反的虚拟语气,主句用wouldhavedone。三、翻译(共1题,20分)将以下段落从中文翻译成英文:“近年来,随着中国科技的快速发展,许多传统制造业企业开始转型,通过引入人工智能、大数据等技术手段,优化生产流程,提高效率。然而,转型过程中也面临诸多挑战,如员工技能不足、数据安全风险等。因此,政府和企业需要加强合作,提供培训支持,同时建立完善的风险管理体系,以确保产业升级的成功。”答案:Inrecentyears,withtherapiddevelopmentofChina'stechnology,manytraditionalmanufacturingenterpriseshavebeguntotransform.Byintroducingtechnologiessuchasartificialintelligenceandbigdata,theyoptimizeproductionprocessesandimproveefficiency.However,thetransformationprocessalsofacesnumerouschallenges,suchasinsufficientemployeeskillsanddatasecurityrisks.Therefore,governmentsandenterprisesneedtostrengthencooperation,providetrainingsupport,andestablishacomprehensiveriskmanagementsystemtoensurethesuccessofindustrialupgrading.解析:1.“随着中国科技的快速发展”→withtherapiddevelopmentofChina'stechnology(介词短语引导时间背景)。2.“传统制造业企业开始转型”→traditionalmanufacturingenterpriseshavebeguntotransform(现在完成时强调当前状态)。3.“通过引入人工智能、大数据等技术手段”→Byintroducingtechnologiessuchasartificialintelligenceandbigdata(介词短语表方式)。4.“优化生产流程,提高效率”→optimizeproductionprocessesandimproveefficiency(并列动词短语)。5.“然而,转型过程中也面临诸多挑战”→However,thetransformationprocessalsofacesnumerouschallenges(转折连词+主谓宾结构)。6.“员工技能不足、数据安全风险等”→insufficientemployeeskillsanddatasecurityrisks(并列名词短语)。7.“因此,政府和企业需要加强合作”→Therefore,governmentsandenterprisesneedto

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论