版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
进出口贸易合同中英文对照范本在全球化的商业环境中,一份权责清晰、条款完备的进出口贸易合同是保障交易双方权益、规避潜在风险的基石。本范本旨在提供一个结构完整、内容专业的中英文对照参考,供从事进出口业务的企业在实际操作中根据具体情况进行调整和使用。请注意,任何具有法律约束力的合同均应结合交易特性,并在必要时咨询专业法律顾问的意见。销售合同SALESCONTRACT合同编号/ContractNo.:`[合同编号]`日期/Date:`[YYYY年MM月DD日]`签约地点/Signedat:`[城市名],[国家名]`卖方/Seller:公司名称:`[卖方公司全称]`地址:`[卖方公司详细地址]`电话:`[卖方电话]`传真:`[卖方传真]`电子邮箱:`[卖方邮箱]`(以下简称“卖方”/Hereinafterreferredtoas"Seller")买方/Buyer:公司名称:`[买方公司全称]`地址:`[买方公司详细地址]`电话:`[买方电话]`传真:`[买方传真]`电子邮箱:`[买方邮箱]`(以下简称“买方”/Hereinafterreferredtoas"Buyer")买卖双方本着平等互利、协商一致的原则,就下列商品的买卖事宜,达成如下协议,以兹共同遵守:Onthebasisofequalityandmutualbenefit,andthroughamicableconsultation,theSellerandtheBuyeragreetoenterintothisContractforthesaleoftheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstipulatedbelow:序号商品名称及规格单位数量----------------------------------1`[商品英文名称及详细规格描述]`
`[商品中文名称及详细规格描述]``[单位]``[数量]`2`[如适用,其他商品英文名称及详细规格描述]`
`[如适用,其他商品中文名称及详细规格描述]``[单位]``[数量]`............**总计/Total:**`[总数量]`*(品质规格详见附件一,如有/DetailedspecificationsasperAppendix1,ifapplicable)*2.价格条款/PriceTerms单价/UnitPrice:`[币种符号][单价金额]`CIF/CFR/FOB`[目的港/装运港名称]`*(选择适用的贸易术语,并明确港口/ChooseapplicableIncoterm®andspecifytheport)*总金额/TotalAmount:大写:`[币种中文大写金额]`*(InWords):`[CurrencyName][AmountinWords]Only`*小写:`[币种符号][总金额数字]`*(InFigures):`[CurrencySymbol][AmountinNumbers]`**(价格不包含进口国关税及其他税费,除非另有约定/Priceexcludescustomsdutiesandothertaxesintheimportingcountry,unlessotherwiseagreed)*3.包装/Packing货物应采用坚固的出口标准包装,适合长途海运/空运/陆运(根据运输方式选择),并能防潮、防震、防锈及防止粗暴装卸。每件包装上必须标明清晰的唛头、商品名称、数量、毛重、净重及目的港。唛头/ShippingMarks:`[唛头设计或具体文字说明,如无特定唛头可写“N/M”]`4.运输条款/ShippingTerms起运港/PortofLoading:`[起运港名称]`目的港/PortofDestination:`[目的港名称]`运输方式/ModeofTransport:`[海运/空运/陆运等]`交货时间/TimeofDelivery:收到买方符合合同规定的信用证后`[数字]`天内,或`[YYYY年MM月DD日]`前,允许分批装运和转运(或不允许分批装运和转运)。Within`[Number]`daysafterreceiptoftheBuyer'sL/CinconformitywiththeContract,oronorbefore`[YYYY年MM月DD日]`,partialshipmentsandtransshipmentareallowed(ornotallowed).5.保险/Insurance如为CIF条款/IfCIFTerms:由卖方按发票金额的110%投保`[险别名称,如一切险和战争险]`,保险期限至目的港卸货后`[数字]`天为止。TobecoveredbytheSellerfor110%oftheinvoicevalueagainst`[InsuranceClauses,e.g.,AllRisksandWarRisks]`upto`[Number]`daysafterdischargeofthegoodsatthedestinationport.如为FOB或CFR条款/IfFOBorCFRTerms:由买方负责投保。卖方应在货物装船后立即通知买方投保所需的全部细节。TobecoveredbytheBuyer.TheSellershallimmediatelyadvisetheBuyerofalldetailsrequiredforinsuranceuponshipmentofthegoods.6.支付条款/PaymentTerms`[选择以下一种或双方约定的其他方式/Chooseoneofthefollowingorothermutuallyagreedmethod]`选项一:信用证(L/C)/Option1:LetterofCredit买方应在合同签订后`[数字]`天内,通过一家卖方认可的银行开立以卖方为受益人的不可撤销的即期信用证,信用证金额应与合同总金额相符,并在装运期后`[数字]`天内在`[议付地点]`议付有效。信用证条款必须与本合同条款完全一致。TheBuyershall,within`[Number]`daysafterthesigningofthisContract,openanirrevocableLetterofCreditatsightinfavoroftheSellerthroughabankacceptabletotheSeller,foranamountcorrespondingtothetotalContractvalue,validfornegotiationin`[NegotiationLocation]`until`[Number]`daysaftertheshipmentdate.TheL/CtermsmustbestrictlyinconformitywiththetermsofthisContract.选项二:电汇(T/T)/Option2:TelegraphicTransfer(T/T)预付款:合同签订后`[数字]`天内,买方支付合同总金额的`[百分比]%`作为预付款。AdvancePayment:`[Percentage]%`ofthetotalContractvaluetobepaidbytheBuyerwithin`[Number]`daysaftersigningtheContract.余款:卖方发货后,凭正本提单副本及其他约定单据,买方支付合同总金额的`[百分比]%`。BalancePayment:`[Percentage]%`ofthetotalContractvaluetobepaidbytheBuyeruponreceiptofacopyoftheoriginalB/LandotheragreeddocumentsaftershipmentbytheSeller.7.单据/DocumentsRequired卖方应在货物装运后`[数字]`天内,向买方或其指定银行提交下列单据(正本`[份数]`份,副本`[份数]`份):TheSellershall,within`[Number]`daysaftershipmentofthegoods,presentthefollowingdocuments(original`[Number]`copies,duplicate`[Number]`copies)totheBuyeroritsdesignatedbank:2.全套清洁已装船海运提单/空运提单/运单,凭指示抬头,空白背书,注明运费已付/到付(根据价格条款)/Fullsetofcleanonboardoceanbillsoflading/airwaybills/consignmentnotes,madeouttoorder,blankendorsed,marked"FreightPrepaid/Collect"(asperpriceterms)3.装箱单/PackingList4.保险单(如为CIF条款)/InsurancePolicy(ifCIFterms)5.原产地证书/CertificateofOrigin6.品质检验证书(由`[卖方/制造商/第三方检验机构名称]`出具)/CertificateofQuality(issuedby`[Seller/Manufacturer/NameofThird-PartyInspectionAgency]`)7.其他双方约定的单据/Otherdocumentsasmutuallyagreed.8.检验与索赔/InspectionandClaims货物在装运前应由`[卖方/制造商/双方同意的第三方检验机构]`进行检验,并出具检验证书,证明货物符合合同规定。该检验证书将作为卖方交货的依据,但不能解除卖方对货物质量的最终责任。Thegoodsshallbeinspectedbeforeshipmentby`[Seller/Manufacturer/mutuallyagreedthird-partyinspectionagency]`,andaninspectioncertificateshallbeissuedcertifyingthatthegoodsconformtotheContractspecifications.ThiscertificateshallserveasthebasisfortheSeller'sdeliverybutshallnotrelievetheSellerfromtheultimateresponsibilityforthequalityofthegoods.若买方在目的港对货物进行检验后发现质量、规格或数量与合同不符,有权在货物到达目的港后`[数字]`天内凭`[双方同意的进口国第三方检验机构名称]`出具的检验报告向卖方提出索赔,除应由保险公司或船公司承担的责任外,卖方应根据买方要求负责修理、更换或赔偿损失。9.不可抗力/ForceMajeure凡在制造、装载或运输过程中,因不可抗力(如战争、严重火灾、台风、地震、洪水及双方同意的其他人力不可抗拒的事故)导致卖方延期交货或不能交货,卖方可不负责任。但卖方应立即将事故情况通知买方,并在事故发生后`[数字]`天内,提供由事故发生地政府机构出具的证明文件。若不可抗力影响持续超过`[数字]`天,双方应协商是否继续履行或终止合同。TheSellershallnotbeliableforanydelayindeliveryornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure(suchaswar,seriousfire,typhoon,earthquake,floodandotherunforeseeneventsbeyondhumancontrolasmutuallyagreed)duringthemanufacturing,loadingortransportationprocess.However,theSellershallimmediatelyadvisetheBuyeroftheoccurrenceandprovideacertificateissuedbytherelevantgovernmentauthorityattheplacewheretheaccidentoccurswithin`[Number]`daysafteritsoccurrence.IftheForceMajeureeventlastsformorethan`[Number]`days,bothpartiesshallconsulttodecidewhethertocontinue履行orterminatetheContract.10.争议解决/DisputeResolution11.适用法律/GoverningLaw本合同的订立、效力、解释、履行及争议的解决均适用中华人民共和国法律。ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina.12.其他条款/Miscellaneous12.1本合同的任何修改、补充,均须经双方签署书面文件后方能生效。AnymodificationorsupplementtothisContractshallonlytakeeffectafterbeingsignedinwritingbybothparties.12.2本合同未尽事宜,由双方另行协商确定。MattersnotcoveredinthisContractshallbedeterminedb
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年文学创作能力评估试题及答案
- 2026年管理学理论与现代组织实践题目集
- 外研社AP美国历史真题集试题及答案
- 旅游与文化传播策略解析考试
- 出海合同协议模板(3篇)
- 厨房工作考核制度
- 保健医工资考核制度
- 2026年化工和危险化学品企业复工复产开工第一课课件
- 村社区综合考核制度
- 石河子大学考核制度
- 主播合作协议解除协议书
- 旅游产业股权合作协议书
- 养老院入住合同协议书
- DB32/ 4440-2022城镇污水处理厂污染物排放标准
- 文第19课《井冈翠竹》教学设计+2024-2025学年统编版语文七年级下册
- 车库使用协议合同
- 耐磨钢的应用现状及行业发展分析
- 《不在网络中迷失》课件
- 2024新人教版七年级上册英语单词字帖(衡水体)
- 2024-2025年上海中考英语真题及答案解析
- 新医改下医院药学转型与发展
评论
0/150
提交评论