国际关系学院硕士研究生招生考试初试自命题科目考试大纲(英语翻译基础 )_第1页
国际关系学院硕士研究生招生考试初试自命题科目考试大纲(英语翻译基础 )_第2页
国际关系学院硕士研究生招生考试初试自命题科目考试大纲(英语翻译基础 )_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国际关系学院硕士研究生招生考试初试自命题科目考试大纲考试科目代码:357考试科目名称:英语翻译基础一、考核目标(一)考查考生的中外文化、政治、经济、文化、科技等方面的背景知识。(二)考查考生的英中两种语言的掌握程度。(三)考查考生的英中、中英两种语言的转换能力。二、试卷结构(一)考试时间:180分钟,满分:150分(二)题型结构:1.词语翻译:15个英文术语、缩略语或专有名词,每个1分,共15分2.词语翻译:15个中文术语、缩略语或专有名词,每个1分,共15分3.文章翻译:英译中,一篇英文文章,共60分4.文章翻译:中译英,一篇中文文章,共60分三、答题方式本考试采用闭卷形式、客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。四、考试内容与要求(一)词语翻译:考试内容:写出题中的30个中/英文术语、缩略语或专有名词的对应目的语。中/英文各15个,每个1分,总分30分。考试要求:要求考生准确翻译中/英文术语、缩略语或专有名词的对应目的语。(二)文章翻译:考试内容:翻译所提供的文章,英译中为250-350个英文单词,中译英为150-250个中文字,各占60分。考试要求:要求考生具备中/英互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;无明显误译、漏译;译文通顺、用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译中速度每小时250-350个英文单词,中译英速度每小时150-250个中文字。五、主要参考书目1.连淑能著:《英汉对比研究》,高等教育出版社,2010年版。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论