大学英语四级考试翻译的解题方法_第1页
大学英语四级考试翻译的解题方法_第2页
大学英语四级考试翻译的解题方法_第3页
大学英语四级考试翻译的解题方法_第4页
大学英语四级考试翻译的解题方法_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高校英语四级考试翻译的解题方法

高校英语四级考试的翻译部分主要测试考生的对英

语句子的理解和翻译实力。本文通过说明评分原则和

介绍翻译方法来提高考生的翻译分数。

一、评分原则及评分标准

依据高校英语四级考试华南理工高校阅卷点

20xx年1月的专家会议确定,翻译评分原则和评分标

准如下:

1.整体内容和语言均正确,得1分。

2.结构正确,但意思不准确或信息补全,得0.5

分。

3.整体意思正确但语言有错误,得0.5分。

4.整体意思完全错误,即使结构正确也不得分。

5.大小写或标点符号错误,明显属于笔误但不

影响分辨的拼法错误,均不扣分。

体例说明:下列翻译句子选自于20xx年12月份

高校英语四级考试题,其序号按试卷里所支配的一样。

斜体:与标准答案不同,但可以接受,不扣分。下划

线:有错误,须扣分。

88.Themagnificentmuseum(据说建成于)about

ahundredyearsago.

标准答案:issaidtohavebeenbuilt

1)issaidtohavebeenconstructed/completed

1)issaidtohasbeenbuilt语言错误)

2)wassaidtobebuilt(语言错误)

3)issaidthatitwasbuilt(语言错误)

1)itssaidtobuilt(信息错误)

2)wassaidthatfounded(信息错误)

89.Therewouldbenolifeonearth(没有地球独

特的环境)

标准答案:withouttheearth'sunique

environment

1)butfortheuniqueenvironmentoftheearth

2)withoutitsuniqueenvironment

3)withoutthespecific/distinct/peculiar

environmentonearth

4)withouttheuniquesurroundingsoftheearth

5)iftherewerenouniqueenvironmentonearth

1)withoutthesignificantenvironmentonearth

(意思不准确)

2)withoutthetypicalconditionsonearth(意思不

准确)

1)exceptfortheenvironment(信息错误)

2)wheretherehaven'ttheearth'senvironment

(语言错误、意思不准确)

二、试题特点及解题方法

从上面的评分标准和例题说明我们可以看出四

级考试翻译主要考查方式有以下特点:

1.从形式上看,四级翻译只是翻译半句,而不是

整个句子。

2.高校英语大纲要求的核心词汇和词组是翻译出

题的重点之一。

3.尽管试题只要求考生翻译半句,但是考生万万

不行只看汉语就进行翻译。

因此,考生在平常学习中要留意以下几个方面:

首先要提高词汇和语法水平。词汇特殊是词组的

娴熟驾驭和敏捷应用是清楚精确地表达意思的前提

和基础,特殊是在四级考试中,翻译部分的考试时间

紧,假如考生对所供应的汉语不能马上在脑海中反映

出所考查的相应的英语词汇和词组,一方面,会造成

考试时间的奢侈,另一方面,则会引起表达不精确,

翻译不地道,影响分值。此外,翻译不是单纯地把汉

语翻译成英语词组,还要依据所供应的前半句揣摩所

考查的语法学问,并快速作出反应。

考生在考试中要留意以下几个方面:

1.做题时学生要胆大心细,当心谨慎。精确把握

所考查的学问点或语法点。

2.在平常的学习过程中,学生要针对考试中的常

考学问点、语法点着重进行复习,以达到在考试中能

够娴熟敏捷应用的目的。

3.由于我们无法精确地预料考题和考点,考试中

无法避开遇到我们没有驾驭的.学问点,这时考生可以

敏捷处理。

4.考生在平常学习中要留意积累和总结,适当分

析四级考试中常考题型和学问点,并留意英汉两种语

言在表达方式方面的差异和区分。只有在对两种语言

的异同正确把握的基础上,考生才能做到在做题中信

手拈来,翻译成既符合英语语法规范又符合英语语言

思维方式的地道的标准语言。此外,考生在平常的学

习中可以适当地看一些翻译方面的书籍,了解驾驭常

用的翻译方法和技巧。尽管四级考试中所考翻译没有

那么难,但是有肯定的翻译理论做基础,学生在做题

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论