100篇中华经典小古文(下)原文+译文_第1页
100篇中华经典小古文(下)原文+译文_第2页
100篇中华经典小古文(下)原文+译文_第3页
100篇中华经典小古文(下)原文+译文_第4页
100篇中华经典小古文(下)原文+译文_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

100篇中华经典小古文(下)原文+译文100篇中华经典小古文/故事,涵盖寓言、历史、神话、励志、孝道、自然、哲理等。不仅是语言的精华,更是中华民族智慧的结晶!(附【原文】和【译文】)。第51篇《两小儿辩日》【原文】孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”【译文】孔子到东方游历,看见两个小孩在争辩,问他们原因。一个小孩说:“我认为太阳刚出来时离人近,中午时离人远。”另一个小孩认为太阳刚出来时远,中午时近。前一个说:“太阳刚出来时大得像车盖,到了中午却像盘盂,这不是远的小近的大吗?”后一个说:“太阳刚出来时凉丝丝的,到了中午热得像伸进热水里,这不是近的热远的凉吗?”孔子无法判断。两个小孩笑着说:“谁说你知道得多呢?”第52篇《邯郸学步》【原文】昔有学步于邯郸者,未得其仿佛,又失其故步,直匍匐而归耳。【译文】从前有个到邯郸学走路的人,没学会邯郸人的步法,又忘记了自己原来的走法,只好爬着回去了。第53篇《东施效颦》【原文】西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。【译文】西施因心口疼而皱着眉头在村里走,村里的丑女看见了觉得很美,回去也捂着胸口皱着眉头在村里走。村里的富人看见了,紧紧关上门不出来;穷人看见了,带着妻子儿女跑开了。她只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头为什么好看。第54篇《井底之蛙》【原文】坎井之蛙谓东海之鳖曰:“吾乐与!出跳梁乎井干之上,入休乎缺甃之崖。赴水则接腋持颐,蹶泥则没足灭跗。视丸土、蝌蚪、螃蟹者,吾未之能若也。且夫专一壑之水,而跨跱坎井之乐,此亦至矣。夫子奚不时来入观乎?”【译文】浅井里的青蛙对东海的鳖说:“我快乐极了!出来就在井栏上跳跃,进去就在井壁破洞里休息。跳进水里,水就托住我的腋窝和下巴;踩进泥里,泥就淹没我的脚背。看看那些孑孓、蝌蚪、螃蟹,都比不上我。况且独占一井之水,盘踞在浅井里的快乐,这也到头了。您为什么不常来井里看看呢?”第55篇《南辕北辙》【原文】魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。”【译文】魏王想要攻打邯郸,季梁听说后,半路返回,衣服皱巴巴没时间舒展,满头尘土没时间洗,去见魏王说:“今天我来的时候,在大路上看见一个人,正朝北赶他的车,告诉我说:‘我要去楚国。’我说:‘您去楚国,怎么朝北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽好,这不是去楚国的路啊。’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费虽多,这不是去楚国的路啊。’他说:‘我的车夫好。’这几样越好,离楚国就越远了。”第56篇《螳臂当车》【原文】齐庄公出猎,有一虫举足将搏其轮。问其御曰:“此何虫也?”对曰:“此所谓螳螂者也。其为虫也,知进而不知却,不量力而轻敌。”庄公曰:“此为人而必为天下勇武矣。”回车而避之。【译文】齐庄公外出打猎,有一只虫子举起脚来要阻挡车轮。他问车夫说:“这是什么虫子?”车夫回答说:“这就是所谓的螳螂。这种虫子,只知道前进不知道后退,不自量力而轻视敌人。”庄公说:“如果它是人,一定是天下最勇敢的了。”于是绕开车轮躲开了它。第57篇《鹬蚌相争》【原文】蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并禽之。【译文】河蚌正出来晒太阳,一只鹬鸟来啄它的肉,河蚌合拢壳夹住了鹬鸟的嘴。鹬鸟说:“今天不下雨,明天不下雨,就会有一只死蚌。”河蚌也对鹬鸟说:“今天不放你,明天不放你,就会有一只死鹬。”双方互不相让,渔翁看见了就把它们一起捉走了。第58篇《叶公好龙》【原文】叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。【译文】叶公子高喜欢龙,衣钩上刻着龙,酒壶上刻着龙,房屋雕饰也刻着龙。天上的真龙听说了就下来,把头伸进窗户,尾巴拖在厅堂上。叶公看见了,吓得转身就跑,魂飞魄散,面无人色。可见叶公不是真的喜欢龙,他喜欢的是像龙而不是龙的东西。第59篇《杯弓蛇影》【原文】乐广有亲客,久阔不复来。广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”时河南听事壁上有角弓,漆画作蛇。广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初。”广乃告其所以,客豁然意解,沉疴顿愈。【译文】乐广有个亲戚朋友,很久没来了。乐广问他原因,回答说:“上次在座时,承蒙赐酒,正要喝,看见杯子里有一条蛇,心里很厌恶,喝了之后就病了。”当时乐广客厅的墙上挂着一张角弓,用漆画成蛇的样子。乐广猜想杯中的蛇就是弓的影子。于是又在前次的地方摆酒,对客人说:“酒里还看到什么没有?”回答说:“跟上次一样。”乐广就把原因告诉了他,客人恍然大悟,多年的病立刻好了。第60篇《对牛弹琴》【原文】公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声、孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。【译文】公明仪对着牛弹奏《清角》琴曲,牛照旧低头吃草。不是牛听不见,是不合它的耳朵。公明仪于是改弹像蚊子、牛虻的叫声和小牛寻找母牛的叫声,牛就摇着尾巴竖起耳朵,小步徘徊地听着。第61篇《塞翁失马》【原文】近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。【译文】靠近边境一带的人中有个精通术数的人,他的马无缘无故跑到胡人那里去了。人们都来安慰他,老人说:“这怎么就不能变成好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的骏马回来了。人们都来祝贺他,老人说:“这怎么就不能变成坏事呢?”家里有好马,他儿子喜欢骑马,从马上摔下来摔断了大腿。人们都来安慰他,老人说:“这怎么就不能变成好事呢?”过了一年,胡人大举入侵,壮年男子都拿起弓箭去打仗。边境附近的人,十个死了九个。唯独他儿子因为腿瘸的缘故,父子俩得以保全性命。第62篇《庖丁解牛》【原文】庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视。”【译文】庖丁给文惠君宰牛,手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶住的地方,都发出皮骨分离的声音,进刀时刷刷作响,没有不合音律的。文惠君说:“啊,好啊!技术怎么能达到这种地步呢?”庖丁放下刀回答说:“我所追求的是道,已经超过技术了。我开始宰牛的时候,看到的无非是一头整牛。三年之后,就不再看到整牛了。现在,我是用精神去感知而不是用眼睛去看。”第63篇《伯牙绝弦》【原文】伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。【译文】伯牙擅长弹琴,钟子期擅长欣赏。伯牙弹琴,心里想着高山,钟子期说:“好啊,巍峨得像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊,浩荡得像江河!”伯牙心里想的,钟子期一定能领会。钟子期死了,伯牙认为世上再也没有知音了,就摔破琴、扯断弦,终身再也不弹琴了。第64篇《熟能生巧》【原文】陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。【译文】陈尧咨擅长射箭,当时没有人比得上他,他也因此自夸。曾经在自家园子里射箭,有个卖油翁放下担子站着,斜着眼看他,很久不离开。见他射箭十中八九,只是微微点头。陈尧咨问:“你也懂得射箭吗?我的箭法不也很精湛吗?”卖油翁说:“没什么,只是手法熟练罢了。”陈尧咨生气地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”卖油翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理。”于是拿一个葫芦放在地上,用铜钱盖住口,慢慢地用勺子舀油倒进去,油从钱孔进去而钱没湿。于是说:“我也没什么,只是手法熟练罢了。”陈尧咨笑着打发他走了。第65篇《黔驴技穷》【原文】黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。【译文】黔地没有驴,有个好事的人用船运了一头进去。运到后发现没什么用,就放在山下。老虎看见它,是个庞大的家伙,以为是什么神物,躲在树林里偷看。慢慢走出来靠近它,小心谨慎的,不知道它是什么东西。一天,驴叫了一声,老虎吓了一大跳,远远地逃开,以为要咬自己了,非常害怕。可是来回观察它,觉得没有什么特殊本领。渐渐习惯了它的叫声,又靠近它前后转悠,始终不敢下手。再靠近些更加轻佻,碰撞倚靠、冲撞冒犯。驴大怒,用蹄子踢老虎。老虎于是高兴了,心里盘算说:“本事就这么点啊!”于是跳起来大吼一声,咬断驴的喉咙,吃光它的肉,才走了。第66篇《惊弓之鸟》【原文】更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为君引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。”有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也。故疮未息而惊心未去也。闻弦音引而高飞,故疮陨也。”【译文】更羸和魏王站在高台下面,抬头看见飞鸟。更羸对魏王说:“我给您拉弓虚射一箭就能把鸟射下来。”魏王说:“射箭的技艺能达到这种程度吗?”更羸说:“能。”过了一会儿,大雁从东方飞来,更羸虚拉一箭就把大雁射下来了。魏王说:“射箭技艺真能达到这种程度吗?”更羸说:“这是一只受过伤的雁。”魏王说:“先生怎么知道的?”回答说:“它飞得慢而叫声悲哀。飞得慢是因为旧伤疼痛;叫声悲哀是因为离群久了。旧伤还没好,惊心还没消除。听到弓弦声就拼命高飞,结果旧伤发作掉了下来。”第67篇《三人成虎》【原文】庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞恭曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸之去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣,愿王察之。”【译文】庞恭陪太子到邯郸去做人质,对魏王说:“现在如果有一个人说集市上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“不相信。”“两个人说集市上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“我会怀疑。”“三个人说集市上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞恭说:“集市上没有老虎是很清楚的,可是三个人说有老虎就成了有老虎。现在邯郸离大梁比集市远得多,而背后议论我的人也超过三个人,希望大王明察。”第68篇《曲突徙薪》【原文】客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪。客谓主人:“更为曲突,远徙其薪,不者且有火患。”主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:“乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪无恩泽,焦头烂额为上客耶?”主人乃寤而请之。【译文】有个客人拜访主人,看见他家的灶是直烟囱,旁边堆着柴草。客人对主人说:“把烟囱改成弯的,把柴草搬远点,否则会有火灾。”主人沉默不答。不久家里果然失火,邻居们一起救火,幸好扑灭了。于是杀牛摆酒,答谢邻居们,被烧伤的人坐在上座,其余按功劳大小依次落座,却没有请提建议的客人。有人对主人说:“当初要是听了那位客人的话,就不用破费牛酒,也不会失火。现在论功请客,建议改烟囱搬柴草的人没有恩惠,被烧得焦头烂额的人倒成了上宾?”主人这才醒悟去请那位客人。第69篇《曾子杀彘》【原文】曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。【译文】曾子的妻子去集市,她的儿子跟在后面哭。母亲说:“你回去,等我回来给你杀猪吃。”妻子从集市回来,曾子要抓猪来杀。妻子阻止说:“不过是跟孩子闹着玩罢了。”曾子说:“小孩子是不能跟他闹着玩的。小孩子不懂事,要跟着父母学习,听父母的教导。现在你骗他,这是在教他骗人。母亲骗儿子,儿子就不相信母亲,这不是教育孩子的方法。”于是把猪杀了煮了。第70篇《不食嗟来之食》【原文】齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。【译文】齐国发生严重饥荒,黔敖在路边摆了食物,等着饥饿的人来吃。有个饿人用袖子遮着脸、拖着鞋,昏昏沉沉地走来。黔敖左手端着食物,右手拿着水,说:“喂!来吃!”那人瞪着眼睛看着他,说:“我就是因为不吃‘喂’来的食物,才落到这种地步的!”黔敖追上去道歉,他最终还是不肯吃而饿死了。第71篇《毛遂自荐》【原文】秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚。平原君约与门下文武备具者二十人偕。得十九人,余无可取者。毛遂前自赞于平原君曰:“今少一人,愿君即以遂备员而行矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂早得处囊中,乃脱颖而出,非特其末见而已。”平原君竟与毛遂偕。【译文】秦国围困邯郸,赵国派平原君去楚国求救,订立合纵盟约。平原君准备在门客中挑选文武兼备的二十人一起去。选出了十九人,其余没有可选的了。毛遂走上前来自我推荐说:“现在少一个人,希望您就拿我充个数去吧。”平原君说:“贤士处世,就像锥子放在布袋里,锥尖立刻就会露出来。先生在我门下三年了,左右没有人称颂过您,我也没听说过您,这说明先生没什么本事。”毛遂说:“我今天就请求您把我放进布袋里。要是早让我进布袋,我就会整个锥尖都露出来,不只是露个尖儿而已。”平原君最终带毛遂一起去了。第72篇《悬梁刺股》【原文】孙敬字文宝,好学,晨夕不休。及至眠睡疲寝,以绳系头,悬屋梁。后为当世大儒。苏秦读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。【译文】孙敬字文宝,非常好学,从早到晚不停。到了睡觉时困得打瞌睡,就用绳子拴住头发,挂在房梁上。后来成为当世有名的大儒。苏秦读书想睡觉时,就拿锥子刺自己的大腿,血一直流到脚上。第73篇《闻鸡起舞》【原文】祖逖与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也。”因起舞。【译文】祖逖和刘琨一起担任司州主簿,感情深厚,同盖一条被子睡觉。半夜听见野鸡啼叫,祖逖踢醒刘琨说:“这不是坏声音啊。”于是起床舞剑。第74篇《胸有成竹》【原文】竹之始生,一寸之萌耳,而节叶具焉。自蜩腹蛇蚹以至于剑拔十寻者,生而有之也。故画竹必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急起从之,振笔直遂,以追其所见,如兔起鹘落,少纵则逝矣。【译文】竹子开始生长,只是一寸高的嫩芽,但竹节和叶子都已经具备了。从蝉腹蛇蜕般的幼笋长到像剑拔出来一样高达十寻,是它生来就有的形态。所以画竹子一定要先在心中有一幅完整的竹子的形象,拿起笔来仔细观察,就会看到想要画的竹子,赶紧起身跟上去,挥笔直追,去捕捉所看到的形象,像兔子跳起、鹰隼落下一样迅速,稍微一放松就消失了。第75篇《盲人摸象》【原文】其触牙者即言象形如芦菔根,其触耳者言象如箕,其触头者言象如石,其触鼻者言象如杵,其触脚者言象如木臼,其触脊者言象如床,其触腹者言象如瓮,其触尾者言象如绳。【译文】摸到象牙的人说大象像萝卜根,摸到耳朵的人说大象像簸箕,摸到头的人说大象像石头,摸到鼻子的人说大象像木杵,摸到腿的人说大象像木臼,摸到背脊的人说大象像床,摸到肚子的人说大象像瓮,摸到尾巴的人说大象像绳子。第76篇《画龙点睛》【原文】张僧繇于金陵安乐寺画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,固请点之。须臾,雷电破壁,二龙乘云腾去上天。二龙未点眼者皆在。【译文】张僧繇在金陵安乐寺的墙壁上画了四条龙,没有点眼睛。常说:“点上眼睛就会飞走。”人们认为荒唐,坚持请他点上。不一会儿,雷电击破墙壁,两条龙驾着彩云飞上天去。没点眼睛的两条龙都还在。第77篇《哄堂大笑》【原文】冯道与和凝同在中书。一日,凝问道曰:“公靴新买,其直几何?”道举左足示凝曰:“五百。”凝性褊急,遽回顾其仆曰:“吾靴何以更用一千?”道徐举其右足曰:“此亦五百。”于是哄堂大笑。【译文】冯道与和凝一起在中书省任职。一天,和凝问冯道说:“您的靴子新买的,花了多少钱?”冯道抬起左脚给和凝看说:“五百。”和凝性格急躁,马上回头对他的仆人说:“我的靴子怎么花了一千?”冯道慢慢抬起右脚说:“这只也是五百。”于是满堂大笑。第78篇《开卷有益》【原文】太宗日阅《御览》三卷,因事有阙,暇日追补之。尝曰:“开卷有益,朕不以为劳也。”【译文】宋太宗每天阅读《太平御览》三卷,有时因为事情耽误了,有空的时候就补上。曾经说:“打开书本就有好处,我不觉得劳累。”第79篇《专心致志》【原文】弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。【译文】弈秋,是全国最擅长下棋的人。让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听,心里却以为有天鹅要飞来,想着拿弓箭去射它。虽然和人家一起学习,却比不上人家。是因为他的智力比不上吗?回答说:不是这样的。第80篇《手不释卷》【原文】初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”【译文】当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务多来推辞。孙权说:“我难道是想让你钻研经书成为博士吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,比得上我吗?我常常读书,自己觉得很有好处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳,跟吕蒙议论事情,大吃一惊说:“你现在的才干谋略,不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几天,就要重新擦亮眼睛来看待了,兄长怎么认清事物这么晚呢!第81篇《陈蕃扫天下》【原文】陈蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。【译文】陈蕃十五岁时,曾经独自住在一间屋子里,庭院和屋舍都很脏乱。他父亲的朋友薛勤来看望他,对陈蕃说:“你为什么不打扫干净来迎接客人呢?”陈蕃说:“大丈夫活在世上,应当扫除天下,哪里用得着管一间屋子呢?”薛勤知道他有澄清天下的志向,感到非常惊奇。第82篇《对症下药》【原文】华佗治病,病有内外,当先诊其脉,察其病源,然后施药。其有伤寒、伤食、伤风、伤暑,各因其症而治之,不可一概论也。故曰对症下药。【译文】华佗给人治病,疾病有内因外因,应当先诊察脉象,观察病源,然后用药。其中有伤寒、伤食、伤风、中暑,各自根据病症来治疗,不能一概而论。所以说要对症下药。第83篇《讳疾忌医》【原文】扁鹊见蔡桓公,立有间。扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。【译文】扁鹊去见蔡桓公,站了一会儿。扁鹊说:“您的病在皮肤纹理间,不治疗恐怕会加重。”桓侯说:“我没有病。”过了十天,扁鹊又来见说:“您的病已到肌肉里,不治疗会更加严重。”桓侯不理他。过了十天,扁鹊又来见说:“您的病已到肠胃,不治疗会更加严重。”桓侯还是不理他。过了十天,扁鹊远远看见桓侯就转身跑了。桓侯派人去问他,扁鹊说:“病在皮肤,热敷就能治好;在肌肉,针灸就能治好;在肠胃,汤药就能治好;在骨髓,那是掌管生死的神所管的,没办法了。现在桓侯的病已到骨髓,所以我就不再请求了。”过了五天,桓侯身体疼痛,派人去找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国去了。桓侯就死了。第84篇《如鱼得水》【原文】孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。【译文】我有了孔明,就像鱼有了水一样。希望各位不要再说了。第85篇《乐不思蜀》【原文】司马文王与禅宴,为之作故蜀技,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。王谓贾充曰:“人之无情,乃可至于是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪?”他日,王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀。”【译文】司马昭设宴招待刘禅,让人表演蜀地的歌舞,旁边的人都为之感伤,而刘禅却谈笑自若。司马昭对贾充说:“人没有感情,竟然能到这种地步!即使诸葛亮在,也不能辅佐他长久保全,何况是姜维呢?”有一天,司马昭问刘禅:“你很想念蜀国吧?”刘禅说:“这里很快乐,不想念蜀国。”第86篇《一鸣惊人》【原文】淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”【译文】淳于髡是齐国的上门女婿。身高不到七尺,能言善辩,多次出使诸侯国,从未受过屈辱。齐威王在位时,喜欢说隐语,又好过度享乐、通宵饮酒,沉迷酒色不理朝政,把政事交给卿大夫。百官荒乱,诸侯都来侵犯,国家危在旦夕,身边没人敢劝谏。淳于髡用隐语劝他说:“国中有只大鸟,落在大王的庭院里,三年不飞也不叫,大王知道这只鸟是怎么回事吗?”威王说:“这只鸟不飞就罢了,一飞就直冲云霄;不叫就罢了,一叫就让人震惊。”第87篇《卧冰求鲤》【原文】王祥字休征,琅邪临沂人。性至孝。早丧亲,继母朱氏不慈,数谮之,由是失爱于父。母欲生鱼,时天寒冰冻,祥解衣将剖冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持之而归。【译文】王祥字休征,琅邪临沂人。生性非常孝顺。早年丧母,继母朱氏对他不好,多次说他坏话,因此父亲也不喜欢他。继母想吃活鱼,当时天寒地冻,王祥脱去衣服准备砸开冰面去找鱼。冰面忽然自己裂开,一对鲤鱼跳了出来,王祥拿着鱼回家了。第88篇《哭竹生笋》【原文】孟宗,字恭武,江夏人。少丧父。母老病笃,冬月思笋煮羹食。宗无计可得,乃往竹林,抱竹而泣。孝感天地,须臾地裂,出笋数茎。持归作羹奉母,食毕,病愈。【译文】孟宗字恭武,江夏人。小时候父亲就去世了。母亲年老病重,冬天想吃竹笋煮的羹汤。孟宗没办法弄到,就跑到竹林里,抱着竹子哭泣。他的孝心感动了天地,不一会儿地面裂开,长出几根竹笋。他拿回去做了羹汤给母亲吃,母亲吃完,病就好了。第89篇《一鼓作气》【原文】既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”【译文】打了胜仗之后,鲁庄公问曹刿取胜的原因。曹刿回答说:“打仗,靠的是勇气。第一次击鼓时,士兵们鼓足了勇气;第二次击鼓时,勇气就有所衰退;第三次击鼓时,勇气就耗尽了。敌人的勇气耗尽,而我们的勇气正旺盛,所以打败了他们。大国的情况难以揣测,我担心他们有埋伏。后来我看见他们的车辙混乱,望见他们的旗帜倒下,断定他们真的败了,所以才追击他们。第90篇《涌泉跃鲤》【原文】姜诗,事母至孝。妻庞氏,奉顺尤笃。母好饮江水,水去舍六七里,妻常溯流而汲。后值风,不时还,母渴,诗责而遣之。妻乃寄止邻舍,昼夜纺绩,市珍羞,使邻母以意自遗其姑。如是者久之,姑怪问邻母,邻母具对。姑感惭,复呼还。其子后因远汲溺死,妻恐姑哀伤,不敢言,而托以行学不在。姑嗜鲙,又不能独食,夫妇常力作供鲙,呼邻母共之。舍侧忽有涌泉,味如江水,每日跃出双鲤,常取以供母。【译文】姜诗侍奉母亲非常孝顺。妻子庞氏,顺从孝敬尤其用心。母亲喜欢喝江水,江水离家有六七里路,庞氏常常逆流而上去打水。后来遇到刮风,没能按时回来,母亲口渴,姜诗责备庞氏并把她赶走了。庞氏就寄住在邻居家,日夜纺线织布,买来好菜,让邻居老太太以自己的名义送给婆婆。这样过了很久,婆婆感到奇怪问邻居老太太,老太太如实相告。婆婆既感动又惭愧,又把庞氏叫了回来。他们的儿子后来因为到远处打水淹死了,庞氏怕婆婆伤心,不敢说实话,就说儿子外出求学去了。婆婆喜欢吃鱼,又不能一个人吃,夫妻俩常常辛苦做鱼,叫邻居老太太一起来吃。他们家旁边忽然涌出泉水,味道像江水一样,每天还跳出两条鲤鱼,常拿来供养母亲。第91篇《鲲鹏之变》【原文】北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。【译文】北方的大海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的巨大,不知道有几千里。变化成鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背,不知道有几千里。振翅奋飞,它的翅膀就像天边的云。这只鸟,海动风起时就要迁徙到南方的大海。南方的大海,就是天池。第92篇《庄子鼓盆》【原文】庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。惠子曰:“与人居,长子老身,死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!”庄子曰:“不然。是其始死也,我独何能无慨然!察其始而本无生,非徒无生也而本无形,非徒无形也而本无气。杂乎芒芴之间,变而有气,气变而有形,形变而有生。今又变而之死。是相与为春秋冬夏四时行也。”【译文】庄子的妻子死了,惠子去吊唁,庄子却正叉开腿坐着敲着盆子唱歌。惠子说:“和妻子住在一起,她为你生儿育女直到老去,人死了不哭也就够了,又敲着盆子唱歌,不是太过分了吗!”庄子说:“不是这样的。她刚死的时候,我怎么能不感慨呢!仔细想想,她最初本来就没有生命,不仅没有生命,本来也没有形体,不仅没有形体,本来也没有气息。在恍恍惚惚之间,变化而有了气息,气息变化而有了形体,形体变化而有了生命。现在又变化而死去。这跟春夏秋冬四季运行是一样的道理。”第93篇《庄子钓于濮水》【原文】庄子钓于濮水。楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!”庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎?”二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。”庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。”【译文】庄子在濮水边钓鱼。楚王派两位大夫先去传达心意,说:“想把国家政事托付给您劳累您了!”庄子拿着鱼竿头也不回,说:“我听说楚国有只神龟,已经死了三千年了,楚王用锦缎包着它放在竹箱里,藏在庙堂之上。这只龟,是宁愿死了留下骨头让人尊贵呢?还是宁愿活着拖着尾巴在泥地里爬呢?”两位大夫说:“宁愿活着拖着尾巴在泥地里爬。”庄子说:“你们走吧!我还是要拖着尾巴在泥地里爬。”第94篇《墨子救宋》【原文】公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。公输盘九设攻城之机变,墨子九距之。公输盘之攻械尽,墨子之守圉有余。楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”【译文】公输盘给楚国制造云梯这种器械,造好后,要用来攻打宋国。墨子听说了,从齐国出发,走了十天十夜才到达楚国的郢都,去见公输盘。公输盘九次设下攻城的巧妙方法,墨子九次挡住了他。公输盘的攻城器械用完了,墨子的防守办法还有余。楚王说:“好啊!我就不攻打宋国了。”第95篇《孟子论大丈夫》【原文】景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”【译文】景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒诸侯就害怕,他们一安静天下就太平。”孟子说:“这怎么能算大丈夫呢?你没学过礼吗?男子成年行冠礼时,父亲教导他;女子出嫁时,母亲教导她。住在天下最宽敞的住宅(仁),站在天下最正确的位置(礼),走在天下最光明的大道(义)。志向实现时,跟百姓一起沿着大道走;志向不能实现时,独自走自己的道路。富贵不能扰乱他的心,贫贱不能改变他的志,威武不能折服他的节,这才叫大丈夫。”第96篇《荀子劝学》【原文】君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。【译文】君子说:学习是不可以停止的。靛青是从蓝草里提取的,却比蓝草更青;冰是水凝结而成的,却比水更寒冷。木材直得合乎墨线,用火烤使它弯曲做成车轮,它的弯度合乎圆规,即使又晒干了,也不再挺直,是因为加工使它这样的。所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论