2026年七年级语文下册期中复习古诗文系列_第1页
2026年七年级语文下册期中复习古诗文系列_第2页
2026年七年级语文下册期中复习古诗文系列_第3页
2026年七年级语文下册期中复习古诗文系列_第4页
2026年七年级语文下册期中复习古诗文系列_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

01孙权劝学原文:初,权谓吕蒙(méng)曰:“卿(qīng)今当涂(tú)掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎(shèliè),见往事耳。卿言多务,孰(shú)若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙用军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自认为很有好处。”吕蒙于是开始学习。①节选自《资治通鉴》卷六十六(中华书局1956年版)。题目为编者所加。孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。《资治通鉴》,北宋司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。司马光(1019—1086),字君实,陕州夏县(今属山西)人,北宋政治家、史学家。②〔吕蒙(178—220)〕字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人,东汉末孙权部将。③〔卿(qīng)〕古代君对臣、长辈对晚辈的爱称。朋友间也以“卿”为爱称。④〔当涂〕当权,掌权。⑤〔辞〕推托。⑥〔务〕事务。⑦〔孤〕古时王侯的自称。⑧〔治经〕研究儒家经典。经,历来被尊为典范的著作,这里指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等儒家经典。⑨〔博士〕官名,始设于战国时期,西汉中期之后专掌经学讲授。⑩〔邪(yé)〕语气词,同“耶”。⑪〔但〕只,只是。⑫〔涉猎〕粗略地阅读。⑬〔见往事〕了解历史。见,了解。往事,指历史。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙(méng)!”蒙曰:“士别三日,即更(gēng)刮目(guā)相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。等到鲁肃经过寻阳,和吕蒙谈论议事,(鲁肃)十分惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要重新用新的眼光看待,长兄你认清事物怎么这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友然后分别了。⑭〔鲁肃(172—217)〕字子敬,临淮东城(今安徽定远东南)人,东汉末孙权部将。①〔过〕经过。②〔寻阳〕古县名,治所在今湖北黄梅西南。③〔今者〕如今,现在。④〔才略〕才干和谋略。⑤〔非复〕不再是。⑥〔吴下〕泛指吴地。⑦〔阿蒙〕这里是对吕蒙表示亲近的称呼。⑧〔更(gēng)〕另外,再。⑨〔刮目相待〕拭目相看,指用新的眼光看待。刮,擦拭。⑩〔大兄〕对同辈朋友的敬称。⑪〔见事〕明白事理、事势。(2)主旨《孙权劝学》中,孙权以“不可不学”殷切劝勉吕蒙,面对其“军中多务”的推辞,耐心引导:学习并非要精研儒家经典成为博士,只需广泛涉猎了解历史。吕蒙听从劝告开始学习。待鲁肃经过寻阳,与吕蒙论议时,竟惊叹其才略已远非昔日“吴下阿蒙”。这段故事深刻展现了学习对人的提升作用,“士别三日,即更刮目相待”,既告诉我们学习从不嫌晚,它能增长才略、实现自我超越,也提醒我们应以发展的眼光看待他人的进步,莫被固有印象束缚对人成长变化的认知。02木兰诗原文:唧唧(jī)复唧唧,木兰当户织(zhī)。不闻机杼(zhù)声,唯(wéi)闻女叹息。叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。①选自《乐府诗集》卷二十五(北宋郭茂倩编,中华书局2017

年版)。这是南北朝时期北方的一首乐府民歌。②〔唧唧〕叹息声。③〔当户织〕对着门织布。④〔机杼(zhù)声〕织布机发出的声音。杼,织布的梭子。⑤〔唯〕只。问女何所思(sī),问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kèhán)大点兵,军书十二卷(juàn),卷卷有爷(yé)名。阿爷无大儿,木兰无长(zhǎng)兄,愿为市鞍(ān)马,从此替爷征。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。⑥〔何所思〕想的是什么。“思”“忆”为思虑、思量之意。⑦〔军帖(tiě)〕军中的文告。⑧〔可汗(kèhán)大点兵〕可汗大规模征兵,可汗是古代西北民族对最高统治者的称呼。⑨〔军书十二卷〕征兵名册多卷,“十二”表多数。⑩〔爷〕指父亲,同“阿爷”。⑪〔愿为市鞍(ān)马〕愿为此买鞍马,“市”为买,鞍马泛指马和马具。东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦(dàn)辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山(shān)头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū)。在集市各处购买骑马的装备。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。⑫〔鞯(jiān)〕马鞍下的垫子。⑬〔辔(pèi)头〕驾驭牲口的嚼子和缰绳。⑭〔旦〕早晨。①〔溅(jiān)溅〕水流声。②〔黑山〕〔燕(yān)山〕当时北方山名。③〔胡骑〕胡人的战马,“胡”指古代北部、西部民族。④〔啾(jiū)啾〕马叫声(鸟兽虫鸣)。万里赴戎(róng)机,关山度若飞(fēi)。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣(yī)。将军百战死,壮士十年归。不远万里奔赴战场,飞一样地跨过一道道的关隘,越过一座座的山峰。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。⑤〔万里赴戎机〕远行万里投身战事,“戎机”指战事。⑥〔关山度若飞〕像飞一样越过关塞山岭,“度”为越过。⑦〔朔(shuò)气传金柝(tuò)〕北方寒气传打更声,“朔”为北方,“金柝”是军中器具。⑧〔铁衣〕铁甲,古代战衣。归来见天子(zǐ),天子坐明堂(táng)。策勋(xūn)十二转(zhuǎn),赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲(yù),木兰不用尚书郎(láng),愿驰(chí)千里足,送儿还(huán)故乡。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。⑨〔天子〕指上文“可汗”。⑩〔明堂〕帝王举行大典的朝堂。⑪〔策勋十二转(zhuǎn)〕记大功,“策勋”记功,“转”指勋位升级。⑫〔赏赐百千强〕赏赐多且有余,“强”为有余。⑬〔问所欲〕问木兰想要什么。⑭〔尚书郎〕尚书省的官,尚书省管理国家政事。⑮〔愿驰千里足〕希望骑千里马,“驰”为赶马快跑。爷娘闻女来,出郭(guō)相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆(zhuāng);小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁(gé)床。脱我战时袍(páo),著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄(huáng)。出门看火伴,火伴皆惊忙(máng):同行十二年,不知木兰是女郎。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。⑯〔郭〕外城。⑰〔扶将〕搀扶、扶持。⑱〔红妆(zhuāng)〕女子艳丽装束。⑲〔霍(huò)霍〕磨刀声。⑳〔西阁〕一作“西间”。㉑〔著(zhuó)〕穿(衣)。㉒〔云鬓(bìn)〕形容好看的鬓发。①〔帖〕同“贴”。②〔花黄〕古代妇女面部装饰物。③〔火伴〕军中同伴,原指同灶吃饭的士兵,后为同伴(今作“伙伴”)。④〔惊忙〕惊讶迷茫。雄兔脚扑朔(shuò),雌兔眼迷离(mílí);双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌(cí)?(提着兔子的耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?⑤〔雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离〕提兔耳时,雄兔脚动、雌兔眼眯,易辨认;“扑朔”

动弹,“迷离”

眼眯。⑥〔双兔傍地走,安能辨我是雄雌〕双兔贴地跑,难辨雄雌;“傍”

贴近,“走”

跑。(2)主旨《木兰诗》通过叙述花木兰女扮男装、代父从军的传奇经历,塑造了一位兼具孝顺、勇敢、坚毅、不慕名利等品质的巾帼英雄形象。诗中,木兰因“阿爷无大儿,木兰无长兄”而毅然“替爷征”,展现出对家庭的责任与孝道;在“万里赴戎机,关山度若飞”的征战生涯中,她不畏艰险、奋勇杀敌,彰显出爱国精神与英雄气概;凯旋后,她“不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡”,体现了对平凡生活的向往和不慕荣华的高洁品格。03卖油翁原文:陈康肃公(gōng)善射(shè),当世无双,公亦以此自矜(jīn)。尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释(shì)担而立,睨(nì)之久而不去。见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。陈尧咨擅长射箭,当时世上无人能及,他也因此自夸。曾在自家园圃射箭,一卖油翁放下担子,斜睨许久未去。见其射箭十中八九,仅微微点头。①选自《归田录》卷一(中华书局1981

年版),有删节,题目为编者所加。欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,谥号文忠,吉州永丰(今属江西)人,北宋政治家、文学家、史学家,“唐宋八大家”之一。②〔陈康肃公〕即陈尧咨(970—1034),字嘉谟,谥号康肃,阆(làng)州阆中(今属四川)人,北宋官员,曾任多种文武官职,善骑射。公,对男子的尊称。③〔善射〕擅长射箭。④〔自矜(jīn)〕自夸。⑤〔圃(pǔ)〕园子。⑥〔释担〕放下担子。释,放下。⑦〔睨(nì)〕斜着眼看。⑧〔但微颔(hàn)之〕只是对他微微点头(略微表示赞许)。颔,点头。康肃问曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他(tā),但手熟尔(ěr)。”康肃忿(fèn)然曰:“尔安(ān)敢轻吾射(shè)!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之(zhī)。”乃取一葫芦置于地,以钱覆(fù)其口,徐(xú)以杓(sháo)酌油沥(lì)之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣(qiǎn)之。陈尧咨问:“你懂射箭吗?我射箭不精湛吗?”

翁答:“无他,手熟而已。”

陈尧咨怒:“你怎敢轻视我射箭!”

翁说:“凭我倒油知此理。”

遂取葫芦放地,用钱覆口,徐以杓酌油沥入,钱孔进油而钱不湿。翁又言:“我亦无他,惟手熟尔。”

陈尧咨笑而遣之。⑨〔汝〕人称代词,你。⑩〔无他〕没有别的(奥妙)。⑪〔但手熟尔〕只是手法技艺熟练罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。⑫〔忿(fèn)然〕气愤的样子。然,表示“……的样子”。⑬〔安〕怎么。⑭〔轻吾射〕轻视我射箭的本领。轻,轻视。⑮〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个道理。以,凭、靠。酌,这里指倒入,后面的“酌”是“舀取”的意思。之,指射箭是凭手熟的道理。①〔覆〕盖。②〔徐〕慢慢地。③〔杓〕同“勺”。④〔沥〕这里指把油通过钱孔注入葫芦。⑤〔遣之〕让他走。遣,打发。(2)主旨《卖油翁》通过陈尧咨善射自矜与卖油翁酌油技艺娴熟的对比,揭示了“熟能生巧”的普遍道理:无论射箭、倒油还是其他技艺,皆可通过反复练习达到精湛境界(如卖油翁“徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿”,以“惟手熟尔”道破本质)。同时,批判了骄傲自满的心态(陈尧咨初始“忿然”,后“笑而遣之”,体现从自矜到谦逊的转变),倡导谦逊务实的态度——技艺高超者(如卖油翁)不炫耀,仅凭实力证明;自满者(如陈尧咨)需经实践(倒油演示)才悟得“无他,惟手熟尔”的真理。04竹里馆原文:独坐幽篁(huáng)里,弹琴复长啸(xiào)。

独自闲坐在幽静的竹林里,一边弹琴一边高歌长啸。①选自《王维集校注》卷五(中华书局

1997

年版)。作者曾居陕西蓝田辋(wǎng)川,有《辋川集》组诗二十首,此为第十七首。竹里馆是“辋川别业二十景”之一,建在竹林屋舍。王维(约

701—761),字摩诘,河东(治今山西永济西)人,祖籍太原祁县(今属山西),唐代②〔幽篁(huáng)〕幽深的竹林。篁,竹林。诗人、画家。深林人不知,明月来相照(zhào)。深深的山林中无人知晓(我的存在),只有明月静静与我相伴(映照)。③〔深林〕指“幽篁”。④〔相照〕照射我,即明月陪伴我。(2)主旨《竹里馆》通过对诗人“独坐幽篁”“弹琴长啸”“明月相照”等场景的描绘,营造出清幽空灵、超然物外的意境,展现了诗人远离尘嚣、与自然相融的隐逸生活状态。诗中,“独坐”“深林人不知”凸显孤独之境,却因“明月来相照”而化作心灵的澄明与自在,传递出诗人对宁静淡泊生活的沉醉,以及对自然、对自我精神世界的深度契合。05春夜洛城闻笛原文:谁家玉笛(dí)暗飞声,散(sàn)入春风满洛(luò)城。不知哪户人家的玉笛悄然飘出悠扬的声音,随着春风弥漫在整个洛阳城。⑤选自《李白集校注》卷二十五(上海古籍出版社

1980

年版)。洛城,即洛阳。⑥〔玉笛〕对笛子的美称。此夜曲中闻折柳(liǔ),何人不起故园情。在这个夜晚,听到《折杨柳》的曲调,谁能不触发对故乡的思念之情呢?⑦〔折柳〕指《折杨柳》,汉代乐府曲名,多叙离别之情。(2)主旨《春夜洛城闻笛》通过描绘春夜洛阳城中悠扬的笛声随春风弥漫全城的场景,借“折柳”曲(蕴含离别、思乡之意的汉代乐府旧题)这一典型意象,抒发了诗人对故乡的深切思念之情。诗中,“谁家玉笛暗飞声”以笛声的突然响起营造出空灵、惆怅的氛围,“散入春风满洛城”则进一步渲染笛声的广泛传播,触动了身处异乡的诗人内心。当听到《折杨柳》曲调时,“何人不起故园情”的反问,将个体的乡愁升华为普遍的情感共鸣——无论何人,在异乡闻听饱含离愁的曲调,都会勾起对故乡的思念。06逢入京使原文:故园东望路漫漫(màn),双袖龙钟(lóngzhōng)泪不干。向东遥望故乡,路途漫长遥远,思乡的泪水沾湿了双袖,怎么也擦不干。①选自《岑参集校注》卷二(上海古籍出版社1981

年版)。唐天宝八载(749),作者赴任安西节度使幕府书记,此诗写于赴任途中。入京使,指回京城长安的使者。②〔漫漫〕形容路途遥远(广远无际的样子)。③〔龙钟〕沾湿的样子(一说悬垂的样子,此处指泪水沾湿双袖)。马上相逢无纸笔,凭(píng)君传语(chuányǔ)报平安。在骑马行进中与入京的使者相逢,身边没有纸笔(写信),就请你帮我带个口信,告诉家人我平安无恙。④〔凭〕请求、烦劳(托人办事的敬辞)。⑤〔传语〕捎口信(传递话语)。(2)主旨《逢入京使》通过诗人赴边途中与入京使者的偶遇,以“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干”的深情,展现了对故乡的强烈思念与离乡的惆怅;又以“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”的即兴之举,将边塞生活的漂泊与对亲人的牵挂浓缩于简洁的叙事中。诗中,“路漫漫”“泪不干”渲染乡愁的绵长浓烈,而“传语报平安”则以质朴之语,体现诗人在羁旅中的豁达——虽思乡心切,却以最简方式慰藉亲人,平衡了戍边使命与亲情牵挂。07晚春原文:草树知春不久归,百般红紫斗芳菲(fēi)。花草树木仿佛知晓春天即将逝去,于是各类鲜艳的花卉争

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论