文言文《商鞅立木建信》翻译_第1页
文言文《商鞅立木建信》翻译_第2页
文言文《商鞅立木建信》翻译_第3页
文言文《商鞅立木建信》翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文《商鞅立木建信》翻译题解《商鞅立木建信》一文,出自《史记·商君列传》,讲述了战国时期商鞅在秦国推行变法之初,为取信于民而采取“徙木立信”的著名举措。此事虽小,却意义深远,它不仅是商鞅变法得以顺利推行的重要开端,更彰显了为政者取信于民的极端重要性。欲行新法,必先立信;民信则法行,此理古今皆然。今将其原文与白话译文并置,并略作阐释,以期对读者理解此典故有所助益。原文令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。译文商鞅变法的条令已经完备,尚未公布,(他)担心百姓不相信自己,于是在国都集市的南门竖起一根三丈高的木头,招募有能把这根木头搬到北门的百姓,赏赐十金。百姓觉得这件事很奇怪,没有人敢去搬。(商鞅)又宣布说:“能搬过去的人赏赐五十金。”有一个人把木头搬走了,(商鞅)立即就给了他五十金,以此表明自己不欺骗(百姓)。最终颁布了变法的命令。字词简释*令既具:令,指变法的命令、条规。既,已经。具,完备,准备就绪。*未布:布,颁布,公布。*恐民之不信己:恐,担心。之,用于主谓之间,取消句子独立性,无实义。信己,相信自己(商鞅)。*乃立三丈之木于国都市南门:乃,于是,就。立,竖立。三丈,表高度(古制三丈约合今六、七米)。国都市南门,指国都的集市南门。市,集市,贸易场所。*募民有能徙置北门者予十金:募,招募,征求。徙,迁移,搬动。置,放置,此处指搬到。予,给予,赏赐。十金,古代货币单位,一金为二十四两(或曰一斤),十金即十斤(或二百四十两)铜(当时黄金稀有,此处“金”多指代铜)。*民怪之:怪,形容词的意动用法,以……为怪,对……感到奇怪。之,代词,指代“立木悬赏”这件事。*莫敢徙:莫,没有人,没有谁。敢,敢于。*复曰:复,又,再次。曰,说。*五十金:比原先增加了赏金。*有一人徙之:有一个人(站出来)搬动了那根木头。*辄予五十金:辄,立即,就。予,给予。*以明不欺:以,用来,以便。明,表明,证明。不欺,不欺骗(百姓)。*卒下令:卒,最终,终于。下令,颁布变法的命令。简析商鞅在变法条令制定完成后,并未急于公布,他深知新法度与旧习惯之间的冲突,以及民众对官府政令常存的疑虑。于是,他巧妙地设计了“立木南门,徙者予金”这一简单直接的事件。起初,“十金”之赏已属重额,百姓“怪之,莫敢徙”,这正反映了当时社会对官府公信力的普遍怀疑。商鞅果断将赏金提高到“五十金”,这一举措本身就极具冲击力。当有人尝试并成功获得足额赏赐后,“以明不欺”的目的便达到了。“立木建信”的核心在于“信”字。商鞅通过此举,向秦国百姓传递了一个清晰的信号:官府言出必行,新法赏罚分明,绝无虚言。这种信任一旦建立,变法的推行便有了坚实的社会基础。此后,商鞅的新法虽严苛,却能迅速在秦国推行,与此次立信之举密不可分。此典故亦留给后人深刻启示:无论是治国理政,还是为人处世,“信”都是立身之本、成事之基。尤其对于执

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论