房屋租赁合同中英文对照_第1页
房屋租赁合同中英文对照_第2页
房屋租赁合同中英文对照_第3页
房屋租赁合同中英文对照_第4页
房屋租赁合同中英文对照_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

CONTRACTOFHOUSELEASE合同编号:[自行填写]DateofContract:[Fillinbyyourself]签订日期:[年月日]DateofSigning:[YearMonthDay]签订地点:[城市地区]PlaceofSigning:[City,District]出租方(甲方):Lessor(PartyA):姓名/名称:[甲方姓名/名称]Name:[NameofPartyA]身份证号码/统一社会信用代码:[甲方证件号码]ID/PassportNumber/UnifiedSocialCreditCode:[IDofPartyA]联系地址:[甲方联系地址]ContactAddress:[AddressofPartyA]联系电话:[甲方联系电话]ContactPhoneNumber:[PhoneNumberofPartyA]承租方(乙方):Lessee(PartyB):姓名/名称:[乙方姓名/名称]Name:[NameofPartyB]身份证号码/统一社会信用代码:[乙方证件号码]ID/PassportNumber/UnifiedSocialCreditCode:[IDofPartyB]联系地址:[乙方联系地址]ContactAddress:[AddressofPartyB]联系电话:[乙方联系电话]ContactPhoneNumber:[PhoneNumberofPartyB]根据《中华人民共和国合同法》及其他相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可依法出租的房屋事宜,订立本合同。一、租赁物业I.LeasedProperty1.甲方将其合法拥有(或有权出租)的坐落于:[省/市][市/区][路/街道][号][小区名称][栋/单元][室]的房屋(以下简称“该房屋”)出租给乙方使用。2.该房屋建筑面积约为[数字]平方米(最终以房产证或实际测量为准)。房屋户型为:[例如:三室一厅一卫]。ThegrossfloorareaoftheHouseisapproximately[Number]squaremeters(subjecttothepropertyownershipcertificateoractualmeasurement).ThelayoutoftheHouseis:[e.g.,threebedrooms,onelivingroom,onebathroom].3.甲方保证对该房屋享有合法的出租权利,并确保该房屋不存在产权纠纷或其他权利瑕疵。PartyAwarrantsthatithasthelegalrighttoleasetheHouseandthattheHouseisfreefrompropertyrightsdisputesorotherencumbrances.二、租赁用途II.PurposeofLease1.乙方承诺,该房屋仅作为[例如:住宅/办公]使用。PartyBcovenantsthattheHouseshallbeusedsolelyfor[e.g.,residential/office]purposes.2.未经甲方书面同意,乙方不得擅自改变该房屋的使用用途。如确需改变,应提前书面通知甲方,并征得甲方同意后方可进行。WithoutthepriorwrittenconsentofPartyA,PartyBshallnotarbitrarilychangetheuseoftheHouse.Ifitisnecessarytomakesuchachange,PartyBshallnotifyPartyAinwritinginadvanceandmayproceedonlywithPartyA'sconsent.三、租赁期限III.TermofLease1.租赁期限为[数字]年,自[起始年月日]起至[结束年月日]止。2.租赁期满,甲方有权收回该房屋,乙方应如期返还。乙方如需继续承租的,应于租赁期满前[数字,例如:两个]月向甲方提出书面续租请求,经甲方同意后,双方应重新签订租赁合同。同等条件下,乙方享有优先承租权。Uponexpirationoftheleaseterm,PartyAhastherighttotakebacktheHouse,andPartyBshallreturnitasscheduled.IfPartyBwishestorenewthelease,itshallsubmitawrittenrequesttoPartyA[Number,e.g.,two]monthspriortotheexpirationoftheleaseterm.UponPartyA'sconsent,bothpartiesshallsignanewleasecontract.Underthesameconditions,PartyBshallhavetheprioritytorenewthelease.四、租金及支付方式IV.RentandPaymentMethod1.该房屋每月租金为人民币[金额大写]元整(¥[金额小写])。ThemonthlyrentfortheHouseisRMB[AmountinWords]Yuan(¥[AmountinFigures]).2.租金支付方式为:[例如:押一付三/押二付一]。乙方应于每[例如:三个月]的[数字]日前向甲方支付下一期租金。3.甲方指定收款账户信息如下:PartyA'sdesignatedbankaccountinformationisasfollows:开户行:[银行名称]BankName:[NameofBank]账户名称:[账户名]AccountName:[AccountHolder'sName]账号:[银行账号]AccountNumber:[BankAccountNumber](或:如以现金支付,甲方出具收据为凭。)4.租赁期内,如遇市场行情变化,双方可协商调整租金。若协商一致,应签订书面补充协议。Duringtheleaseterm,ifthereisachangeinmarketconditions,bothpartiesmaynegotiatetoadjusttherent.Ifanagreementisreached,awrittensupplementaryagreementshallbesigned.五、租赁保证金(押金)V.SecurityDeposit1.为确保乙方全面履行本合同项下的义务,乙方应在本合同签订之日向甲方支付租赁保证金,金额为人民币[金额大写]元整(¥[金额小写])。ToensurePartyB'sfullperformanceofitsobligationshereunder,PartyBshallpaytoPartyAasecuritydepositonthedateofsigningthisContract,intheamountofRMB[AmountinWords]Yuan(¥[AmountinFigures]).2.租赁期满或合同解除后,如乙方无违约行为(包括但不限于拖欠租金、各项费用、损坏房屋设施等),并已结清所有应付款项、办妥退租手续后,甲方应在[数字,例如:十五]日内将保证金无息退还乙方。3.因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损害赔偿金以及应付而未付的费用,甲方可从保证金中扣抵,不足部分,乙方仍应补足。六、其他费用VI.OtherExpenses租赁期内,以下费用由乙方承担,并按相关部门或物业公司要求的方式和时间自行缴纳:1.水费Waterfee2.电费Electricityfee3.燃气费(如适用)Gasfee(ifapplicable)4.物业管理费Propertymanagementfee5.电视收视费(如适用)CableTVfee(ifapplicable)6.网络通讯费(如适用)7.[其他约定费用][Otheragreedexpenses]七、房屋的交付与返还VII.DeliveryandReturnoftheHouse1.甲方应于[年月日]或收到乙方首期租金及保证金后[数字]日内,将该房屋按[例如:约定条件/现状]交付给乙方。双方应签署《房屋交接确认书》,明确房屋状况、设施设备清单等。PartyAshalldelivertheHousetoPartyBin[e.g.,agreedcondition/currentcondition]on[YearMonthDay]orwithin[Number]daysafterreceivingthefirstinstallmentofrentandsecuritydepositfromPartyB.Bothpartiesshallsigna"HouseHandoverConfirmation"specifyingtheconditionoftheHouse,thelistoffacilitiesandequipment,etc.2.租赁期满或合同解除后,乙方应于[数字]日内将该房屋及其附属设施、设备(如有约定)完好、整洁地返还给甲方,并配合甲方办理交接手续。如有留置物品,视为乙方放弃,甲方有权处置。八、房屋修缮与使用1.租赁期内,甲方应保证该房屋的主体结构和主要附属设施处于正常使用状态。因房屋主体结构或主要附属设施本身质量问题需要维修的,由甲方负责并承担费用。2.乙方应合理使用其所承租的房屋及其附属设施。因乙方使用不当或过错造成房屋或设施损坏的,乙方应负责维修并承担相应费用。3.未经甲方书面同意,乙方不得对房屋进行装修、改建、增设他物或改变房屋结构。如需进行简单装修或安装设备,应事先征得甲方同意,并在合同终止时恢复原状或根据甲方要求处理,费用由乙方承担。九、转租与转让IX.SublettingandAssignment1.未经甲方书面同意,乙方不得将该房屋部分或全部转租、分租给第三方,或以任何形式变相转租、转让、转借。WithoutthepriorwrittenconsentofPartyA,PartyBshallnotsublet,subleaseinpartorinwhole,orassign,transfer,orlendtheHouseinanyform.2.如甲方同意乙方转租,乙方应确保次承租人遵守本合同相关规定,并对次承租人的行为向甲方承担连带责任。十、违约责任X.LiabilityforBreachofContract1.甲方违约责任:PartyA'sLiabilityforBreach:(1)如甲方未能按时交付房屋,每逾期一日,应按月租金的[百分比,例如:千分之一]向乙方支付违约金。逾期超过[数字]日,乙方有权解除合同并要求甲方赔偿损失。(2)因甲方过错导致乙方无法正常使用房屋的,乙方有权要求甲方限期修复或减免相应租金;造成损失的,甲方应予以赔偿。2.乙方违约责任:PartyB'sLiabilityforBreach:(1)乙方逾期支付租金的,每逾期一日,应按逾期租金金额的[百分比,例如:千分之一]向甲方支付违约金。逾期支付租金超过[数字]日的,甲方有权解除合同,收回房屋,并要求乙方支付违约金及赔偿损失,已支付的保证金不予退还。(2)未经甲方同意,乙方擅自改变房屋用途、转租或损坏房屋结构的,甲方有权解除合同,收回房屋,已支付的保证金不予退还,并要求乙方赔偿损失。(3)租赁期满或合同解除后,乙方逾期返还房屋的,每逾期一日,应按月租金的[百分比,例如:百分之二]向甲方支付房屋占用使用费,并承担由此造成的甲方损失。Uponexpirationorterminationofthelease,ifPartyBreturnstheHouselate,itshallpaytoPartyAthehouseoccupationfeeat[Percentage,e.g.,twopercent]ofthemonthlyrentforeachdayofdelayandbearthelossescausedtoPartyAthereby.十一、合同的变更、解除与终止XI.Modification,TerminationandCessationoftheContract1.经双方协商一致,可以变更或解除本合同。变更或解除合同应采用书面形式。ThisContractmaybemodifiedorterminateduponmutualagreementofbothparties.ModificationorterminationoftheContractshallbeinwriting.2.因不可抗力(如地震、火灾等)导致合同无法继续履行的,本合同自动终止,双方互不承担违约责任,租金按照实际租赁时间计算,多退少补,保证金无息退还。IftheContractcannotbecontinuedduetoforcemajeure(suchasearthquake,fire,etc.),thisContractshallautomaticallyterminate,andneitherpartyshallbeliableforbreachofcontract.Therentshallbecalculatedaccordingtotheactualleasetime,withoverpaymentrefundedandunderpaymentmadeup,andthesecuritydepositshallbereturnedwithoutinterest.3.法律规定或合同约定的其他可以解除合同的情形。OthercircumstancesunderwhichtheContractmaybeterminatedasprovidedbylaworagreedintheContract.十二、争议解决方式XII.DisputeResolution本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;协商不成的,任何一方均可依法向该房屋所在地人民法院提起诉讼。十三、其他约定XIII.OtherAgreements1.本合同未尽事宜,可由双方另行协商签订补充协议。补充协议与本合同具有同等法律效力。MattersnotcoveredinthisContractmaybenegotiatedandagreeduponbybothpartiesina

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论