版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、,无主句翻译技巧,无主句的特点,在汉语中,只有谓语部分而没有主语部分的句子叫做无主句。 这里所谓的无主句,并不是省略了主语的句子,而是在汉语习惯上就这么讲、这么写 。 至于其主语到底是什么,往往很难确定。 但是这种句子在任何语言环境下都能表达完整明确的意思,如:“房子前面有一棵树,树下拴着一头老牛”,“刮风了,要下雨了”,“要吃什么,尽管跟我说”等等。,无主句的翻译方法,添加适当的代词或名词充当主语 用 “it” 充当主语 采用英语的被动结构译出 采用 “There be”结构译出 汉语祈使句译成英语祈使句 将非主语成分转为主语,:adding subjects,松下问童子,言师采药去。 只在
2、此山中,云深不知处。,(我)松下问童子,(童子)言师采药去。 (师傅)只在此山中,云深(童子)不知处。,Failing to Meet a HermtI asked the boy beneath the pines.He said, The masters gone alone,Herb-picking somewhere on the mount.Cloud-hidden, whereabouts unknown. 林语堂,山重水复疑无路,柳暗花明又一村。,There is a poem from the Southern Song Dynasty that reads: After en
3、dless mountains and rivers that leave doubt whether there is a path out, suddenly one encounters the shade of a willow, bright flowers and a lovely village.“ Hillary Clinton,生当做人杰,死亦为鬼雄。,We should live as an outstanding person, and die as an outstanding ghost.,Be man of men while you are alive, And
4、soul of souls if you were dead.(虚拟语气用过去时态) 许渊冲,NBA 全明星赛 star of stars Cellphone of cellphones,单 of 复 表示的是这个【复数所指的东西】中最好的,Man of men Soul of souls,十点钟了,他还没有回来。 Its ten oclock now. He didnt return home yet. 不是因为不存在问题,而是因为看不见问题。 It is not that the problem is not there; it is just not visible.,:Using th
5、e empty subject “it”,要成功,就要付出劳动。 It will cost one / you a lot of effort to succeed in anything. 青天白日点灯笼 白费蜡。 It is not necessary to light a candle to the sun.,必须保证产品质量。 The quality of product must be guaranteed. 去年发现了一种稀有元素。 A rare element was found last year.,: Translating into English passive sent
6、ences,封面上印着一个猎人的像。 The figure of a hunter was printed on the cover. 没有爱心,就无法了解人生。 Life cannot be understood without much charity,. Translating into English “There be” structure,没有顺利,无所谓困难;没有困难,也无所谓顺利。 Without facility, there would be no difficulty; without difficulty, there would also be no facility
7、. Without facility, there would be no difficulty, and vice versa.(省略) 不努力就不会成功。 There is no success without effort.,. Translating into English imperative sentences,此处不准抽烟! No smoking! 中华人民共和国万岁 Long live the Peoples Republic of China! 不自由,毋宁死。 Give me liberty or give me death.,对什么人说什么话。 Speak differ
8、ent words to different people. 量体裁衣,看菜吃饭。 Fit the dress to the figure and fit the appetite to the dishes Act according to the actual circumstances.,. Converting the non-subject part into subject,在那桃花盛开的地方,有我可爱的故乡。 My lovely hometown lies (in the place) where peach flowers are in blossom. 有你的份。 Youve
9、 got your share.,只准州官放火,不准百姓点灯。 The magistrates are free to burn down houses, while the common people are forbidden even to light lamps. One man may steal a horse, while another may not look over the hedge. 世上无难事,只怕有心人。 Nothing is difficult in the world if one puts his heart to it. Nothing in the world is difficult for
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025国家电投博士后科研工作站招收1~3人笔试参考题库附带答案详解
- 2025四川泸州市龙驰实业集团有限责任公司下属子公司招聘6人笔试参考题库附带答案详解
- 2025南昌华路建设咨询监理有限公司招聘3人笔试历年备考题库附带答案详解2套试卷
- 2025年后备干部个人工作总结
- 2025年育婴员(三级)婴幼儿营养喂养标准模拟试题及答案
- 超市食品百货培训
- 超市运营培训
- 《商业银行市场风险管理办法》测试竞赛考试练习题库(附答案)
- 超市生鲜控损培训课件
- 抑肽酶与氨甲环酸在心脏外科手术中的应用对比与探究
- 初中地理八年级《中国的气候特征及其影响》教学设计
- 广州大学《电磁场与电磁波》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 中国家居照明行业健康光环境与智能控制研究报告
- 主动防护网系统验收方案
- 医学人文关怀培训课件
- 基于BIM的ZN花园14号住宅楼工程清单与招标控制价编制
- 压缩机操作工岗位操作技能评估
- 2025年小学三年级语文单元测试模拟卷(含答案)
- 河北省石家庄第二中学2025-2026学年高一上数学期末联考试题含解析
- 【必会】自考《管理学原理》13683备考题库宝典-2025核心题版
- 土方施工环保措施方案
评论
0/150
提交评论