学生双语报40期.ppt_第1页
学生双语报40期.ppt_第2页
学生双语报40期.ppt_第3页
学生双语报40期.ppt_第4页
学生双语报40期.ppt_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、40期,In the Information Age,withconstantconnectiontohomeandwork,wevedilutedwhatitmeanstoexperiencesomeplacenew.(henrylin/first road-warrior hell 3360 iget offa 15-hourflightfromnorthamericaandturnonmyblackberryatsomeasianairport.insteadoffocusing iateenve 、iamengrossedintheseveraldozene-mailsthatpile

2、dupwhileiwasenroute。 athirdofwhichrequireaseriousresponse。 andoneortwoofwhichrelayworryingnews.asifthatisntenoughofadistraction : throughoutallmyjourneys。 12-hourtimedifference、eachmorninasiabeginswithaslewofe-mailsfromtheeastcoast、againrequiringresppiring againr andeverybodyknowsit.themediatellusho

3、wluckywearetoliveintheinformationage.ibelievewehavecreatedahellonearthforourselves b, 作为旅行商,我经常遇到这样的噩梦:从北美乘飞机到亚洲某机场15小时,乘飞机打开黑莓手机,不打算看周围的环境也不打算上街,打算学习飞行中到达的几十封电子邮件。 其中三分之一的邮件需要认真回复,另一两封带来了担心的消息。 这些似乎还不至于令人心烦,但是由于12小时的时差,每天早上我在亚洲醒来,我都收到了来自美国东海岸的很多邮件。 有时同样需要回复,同样需要处理。 似乎大家都知道我们无论在哪里都能伸出手来。 媒体告诉我们我们生活在

4、这样的信息时代。 我相信我们为自己创造了地球上的地狱。letmeboreyouwiththeolddays : in the early 1980 s、nobodyhadadvancenoticeofmyarrivalanywhere.idflytoaddisababatocoverafff ortosas armedwithonlyabouteightnamesandtelephonenumbers.becauseidnothavetowastetimesendinge-mailsbackandforthfordaystosetupap tments ihadthatmuchmoretime

5、toreadaboutthehistoryandgeographyofthecountrytowhichiwasheaded.and you know what。 wheniarrivedanddialedthosenumbers,abouthalfthepeopleonthelistansweredandwerepleasedtomeetwithme 3360 after all。 I had come all this way是一家公司。 completelydependentontheirhospitality.andsohospitalitywasoffered.andthosepeo

6、pleintroducedmetootherpeople.itwasallsto I cient aftercorrespondingfordayswithsomeonejusttoarrangeameeting, whenyouarriveathisofficethousandsofmilesaas heanswerssomeofyourquestionsbyreferringyoutoawebsite .不要紧,耐心地讲述我过去的时间: 80 拥有七八个联系人的电话号码,可以向埃塞俄比亚报道饥荒,也可以去萨拉热窝准备冬季奥运会。 没有必要浪费时间回发邮件来制定日程表,所以我有时间更多地阅读

7、我要去的国家的地理和历史概况。 然后,你知道吗? 我到了现场,拨了这些号码,名单上的一半人接电话欢迎我。 毕竟,我去了不远的地方,剩下的靠他们的热情款待。 他们确实很有热情,这些朋友又把我介绍给别人了。 那时的效率真的很高。 现在,为了安排会议,首先要和一个人来往几天。 然后当你到达他的办公室时,他说你必须去网站找到答案。、iamnotsayinginformationisnowhardertocomeby.iamsayingtheintensityoftheexperienceofforeignplaceshasbeendiluted.thereader reoft becausenobod

8、yfromanyotherplacecancontactyou.thusyourlifeisnarrowedtowhatisimmediatelybeforeyoureyes,我们的真正的旅行和探险是精神上的。 那是因为你完全投身于一个地方,谁也联系不上你。 因此,你的生活也被即将出现在你眼前的这个环境包围着,你的经验更加生动。itisntjustthelandscapesthatareoverpowering、but the conversations、too.realconversationsrequireconcentration、 nottextingontheside.thearto

9、ftraveldemandstheendofmultitasking.itdemandstheabsenceofbarsonyoursmartphonewhenyouareinacaare th sh islinearitisaboutonlyoneplaceorasingularperceptionatatime .旅行中魅力不仅在于风景,也有对话。 真正的对话要求不要一边说话一边发邮件,而要集中精神。 旅游艺术要求我们专心致志。 在咖啡馆见到别人的时候会被要求关掉手机。 这是因为旅行是直线的一次只有一个地方,一次只有一种感觉。Travel is like a good、挑战手册3360 i

10、tdemandspresentnesstheabilitytolivecompletelyinthemoment。 absorbedinthewordsorvisionofrealitybeforeyou.andlikeseriousreadingitself。 travelhasbecomeanactofresistanceagainstthedistractionsoftheelectronicage,andagainstalltheworriesthatweighusdown。 thankstothatage.agoodbookdeservestobefinished,justasaha

11、untinglandscapetemptsfurtherexperienceofit。 andseriousreading、becausetheydemandsustainedfocus、standathwartthenonexistentattentionspansthh 它要求你完全活在现在,集中精力在你眼前听到的现实世界。 正经阅读本身一样,旅行成为抵抗行为,抵抗电子时代的各种妨碍和这个时代带来的各种烦恼。 好书值得认真阅读,但灵魂引人入胜的美景会激发人的探索欲望。 旅行和读书都需要长期集中。 不能集中在我们现在的地球生活上。

12、duringthatsummerineasterneuropealmost 40年ago、 ifoundmyselfinasmallodgeinaromanianforestduringtwodaysofrainstorms.ireadturgenevsfathersandsonsthere.andsoiexperiencees dera gexistedformeexcepttheworldsof 19 th -中央使用寿命- 20th -中央罗马尼亚. tth utterisolationmadeitpossible.becausetherew therewasalsonothingtol

13、ookforwardto,orto dread.thepresentmomentwasthentrulysacred.40年前东欧的夏天,遭遇了连续两天的暴风雨,我住在罗马尼亚的森林之一感觉孤立比孤独更多的是什么。 对我来说世界是19世纪的俄罗斯和20世纪后半期的罗马尼亚。 这才是旅行。 彻底孤立完成了真正意义上的旅行。 到达布加勒斯特和其他巴尔干半岛城市时,因为没有移动热区,所以没有期待和担心。 当时的“现在”是庄严神圣的。、myfriendnowplanstosailthenorthwestpassageinasmallboat。 whichmeansbeingessentiallyout

14、ofelectroniccontactforaboutfourmonthsinthehigharctic.icantgoalong.mydayjobmakesitimpossibs emain ight mare.butiknowtherearepeoplelikemyfriendwhosecircumstancesaredifferent。 whowilloptforauthenticexperience,whowillresist.onlybecauseofthem,the art of travel lives on .我的朋友现在计划沿着北美大陆和北极群岛之间的西北航线乘船航行。 这意味着4个月内,他将完全解除电子联系。 我不能和他一起去。 我的全日制工作决定我不能去,我还是个在黑莓手机噩梦中挣扎的囚犯。 但是,像我的朋友这样的人有很多,我知道他们的状况不一样。 他们选择真正的体验,他们抵抗束缚。 正因为有他们,旅行的艺术才能被继承。 d、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论