英语翻译
被动的翻译。especi被动的翻译ThewideuseofthepassiveisconsideredtobeoneoftheoutstandingfeaturesoftheEnglishlanguage。
英语翻译Tag内容描述:<p>1、翻译杂谈翻译杂谈 2012/2/21 Outline I. Culture-Consciousness II. Translating Strategies III. Translating Methods V. The Difference in Sentential Structure of English and Chinese Languages I. Culture-Consciousness 1. What is culture? 文化是一个复合的整体,其中包括知识、信仰、 艺术、道德、法律、风俗以及人作为社会成员而获 得的其他的能力与习惯。 - 爱德华泰勒原始文化(1871) 2.examples: (1) 望子成龙 - dragon to expect ones son to become an outstanding personage (2) 怡红公子 the Happy Red Prince (杨) -。</p><p>2、英语长句翻译,具体翻译方法,1、顺序译法2、变序译法3、分句译法,1、顺序译法IfyoureachChicagobytrainandspendonlyanhourortwothereyouwillfeelthelightwindoffthelakewhichgivesitthename“WindyCity”.如果你乘坐。</p><p>3、被动的翻译 ThewideuseofthepassiveisconsideredtobeoneoftheoutstandingfeaturesoftheEnglishlanguage especiallyinitsscientificdocuments InChinesethepassivevoiceislesscommonlyusedincomparisonwiththatinEng。</p><p>4、Some Questions on Translation,Have you done any translation before? Whats your understanding about translation? Do you know the history of translation in China? Do you know some famous translators in China? How about translators in the West?,History of Translation,中国古代:早在史前时代,我国不同地区的部落、民族之间就开始了交际和融合的过程。而我们华夏民族与遥远的异邦居民之间的交往,也很早就开始了。有一些前来朝贡的远方使者,语言不同,必须要有翻译才能交流。但这样说只是推理,我们在现存的有关夏商两。</p><p>5、TableofContents translation 段落翻译 句子 英汉句子的特点 谓语的确定 主次关系的划分 主语的确定 复句的翻译 句序的调整 复句的翻译复句的定义汉语复句的分类英语句子的分类复句的翻译方法 句子 复句的翻译 复句。</p><p>6、经贸英语翻译 经贸英语是在跨文化国际经贸领域中 主要由生产商 代理商 消费者 投资者等使用的 以进行和完成相关经贸交际活动为目的 在词汇 句法 篇章上具有特定表现形式 表达程式 言语规范及言语规律的 相对稳定的一种功能性语言 Task TranslatethefollowingsentencesintoChinese Thepoorperformanceofthecompanycanbeattri。</p><p>7、TranslationofLegalMaterials TeachingContents TranslationoflegalmaterialsTeachingAims ToknowmoreaboutlegalmaterialsandthecorrespondingtranslationskillsTeachingFocus FeaturesoflegalmaterialsRequirements。</p><p>8、Tourism,fangshanrestaurantisfoundwithinbeihaipark, oneofthemostimportantimperialgardensisofqingdynasty (1644-1911 ) . foundedinheparkin 1925 therestaurantwasthefirstimperialstylesrestaurantestabishedi。</p><p>9、1 Whatisfunctionalisttranslationtheory 定义1 功能翻译理论 又称 功能目的论 Skopostheory Skopos是希腊词 意为 aim 或 purpose 核心是 根据译文语境 原文中的哪些内容或成分可以保留 哪些需调整或改写 该由译文的预期功能确定 方梦之主编 译学词典 上海外语教育出版社 第29页 定义2 Skopostheory pluralSko。</p><p>10、SOHO,小可乐是smallmaybehappy,那可口可乐是不是maybemouthmaybehappy?,C,D,不懂还是查字典吧,不要用翻译软件了!,C,D,Danger:deepwater!,C,D,disposablethings,D,watchyourstep!,D,Dontteaseanimals,Thankyou。</p><p>11、医学英语翻译,熟练掌握英语和汉语,精通英语是透彻理解的前提如果不重视汉语的组织表达,即令精通英语,翻译的质量也是会降低的通顺和中文化,现代语言,其他要求,具有一定的专业知识具有广泛的科学和社会知识。,“信、达、雅”,忠实通顺美好,在翻译专业文章时,一定要让文章内容看上去比较专业一些,千万不要让人以为是外行翻译的,专业术语,每年出现的医学新词有几千个翻译工作中的拦路虎有时候需要创译花费的时间很多。</p><p>12、III.Expressions&Patterns,B.Patternsforyoutouseasmodels,1.Typicalpatternsforcauseandeffect,2.Typicalpatternsforcomparison&contrast,3.Typicalpatternsforinduction,III.Expressions&Patterns,T。</p>