已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 浅谈法语与英语中词汇的异同 摘 要:当今时代,法语被越来 越多的人学习,但因某些历史原因,法 语与英语之间有着隐约的相似性,大部 分人在初学法语时容易和英语混淆,不 经意带入一些英语习惯。本文简述了法 语与英语词汇的异同,便于语言学习参 考。 中国论文网 /7/view-12959490.htm 关键词:法语;英语;词汇;异 同 英语和法语在语系派别上同属印 欧语系,但属不同语族,即日耳曼语族 和罗曼语族1。日耳曼语本身与罗曼语 最为相近,又因某些历史渊源,使得英 语和法语在数百年的发展过程中,互相 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 触碰,产生了千丝万缕的联系。 一、两种语言的渊源 公元 4 世纪,高卢开始盛行拉丁 语,历史的长河流淌了上千年,直到公 元 9 世纪,拉丁语和日耳曼语交融后产 生了罗曼语,后发展成为法语,卡佩王 朝后,被定为法国的官方语言2。公元 后 5 世纪,一些日耳曼部落来到英格兰, 带来了日耳曼语,英语则源于日耳曼语。 首先,英、法语的前身中都包含 了日耳曼语。从这点可见,其渊源颇深, 是造成英法语言相似的原因之一。 其次,在发展过程中的互生影响。 英国自亨利二世后的几百年间,王后皆 出自法国名门望族3,这一时期,许多 法语单词潜入英语中,如:soldat(军 人) ,design(设计) 。日不落帝国的殖 民扩张和美利坚帝国的强大,及美洲英 语的产生,使英语的影响几乎扩展到全 世界,英语词汇也随之涌入法语中。 再次,从历时语言学的角度看, -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 法语同样对英语产生了影响4。中世纪 时期,法国文学艺术繁荣,社会相对进 步,一些独有的法语词汇被英国人采纳, 至今沿用,像:religion (宗教) , regime(政体)等。因此,当遇到这些 让人傻傻分不清楚的单词时,人们容易 将其混淆读错。 但 16 和 17 世纪,法语、英语皆 自成体系,逐渐发展完备,形成了自己 独有的语言特色。 二、法语中的英语现象 一战结束后,英语通过凡尔赛 和约初次登上历史舞台,英语的便利, 使其在一些非正式会议和应急文件中被 广泛使用,欧盟的工作语言尤其是法语, 逐渐产生了英语化现象。法语从中借用 了 club,sandwich,hacker 等词。 当今英语普及全球,日常生活中, OK、Bye Bye 等英文单词,会不时地从 法国人口中冒出来5。书面语中,部分 法语单词的拼写出现英语化,如: hectare 的缩写都是 ha。 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 我们常说的 bb(宝宝)其实是 英语词 baby 的化身,当然,有些外来 词保留了本身的英语形式与意义,常见 的有电影名字:Star Wars星球大战 , Superman超人 ;外来品牌:iPhone 手机,CocaCola 可乐,Hewlett Packard 惠普电脑等。 法语虽受到英语的影响,但历史 悠久的它依然保有自身的风格。 三、英语中的法语现象 11 世纪,法语曾作为英国的官方 语言近 300 年6。因此,英语中在政治、 法律等领域,有不少法语词汇,如: government(政府) ,justice(公正) , bourgeoisie(资产阶级) 。 还有一些法语的前后缀,或发生 英语化,或与英语单词完美融合。例如: 法语前缀 non-加在英语单词前,构成 nonsense(荒谬的) 、nonverbal (非言语 的)等;加后缀- age,组成了 leverage(杠杆作用) 、postage(邮费) -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 等词。Doctor (医生)的后缀 -or 是法语 后缀-eur 的英语化。反之,也可把英语 中的前、后缀,加在某个法语单词前后, 如:merciful 表达“善良的、仁慈的” 含 义,词根 merci 是法语中“谢谢”的意思, -ful 是英语词缀。 正是英、法语言的互相碰触,词 汇上有相近之处。有些单词不仅长得相 似,还表达同等意思,即形近同义词。 其中有些词写法一样,如:animal 动物、 analyse 分析。但也有发生拼写变化的, 例:谷物(英:cereal,法: crales) , 移民的(英:immigrant ,法:immigr ) 。或者,有的单词写法一样,放在英、 法语中,却表达不同的意思,即同形异 义词,例:terrible,可怕的,危害极大 的(英语中文) ,非凡的,巨大的,极 好的(法语中文) ;lecture,讲座(英) , 阅读(法) ;sale,销售,促销(英) , 肮脏的、卑鄙的(法) 。 四、英法汇的区分 作为两种不同的语言,除却互相 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 吸收的词汇,英、法语各有自己的词汇 库。有些单词虽长得像双胞胎,含义却 完全不同(同形异义词) ,例: 英:attend ,参加,出席法: attendre,等待;期望 英:resume,摘要,简历法: rsum,总结,概括 英:entree,主菜;入场许可法: entre,入场,进口;前菜 这是从意义上进行区分,也可以 从读音上的区分,如:different d?fr?nt (英) 、diffrent difer?(法) 。还 可从词形上辨别,比如表达同一中文含 义的单词,在英、法语中各有专属词汇 (异形同义词) ,例: 电脑,英:computer 法: ordinateur 世纪,英:century 法:sicle 歌曲,英:song 法:chanson 再如,星期、月份等词的用法: 周二(英:Tuesday,法:Mardi ) ,周日(英:Sunday,法:Dimanche -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 7 ) 一月(英:January,法:Janvier ) ,八月(英:August,法:Ao?t ) 介词也存在区分。英语介词像 at、in 等,法语常见的有 、dans 、par 等。用法上的差异更大。例:当表达 “在火车站”,用 at the train station(英) , la gare(法) 。 值得注意的是,法语单词书写形 式上的某些特殊现象,如:a 有? 和 的 形式,e 还有 、 和? 等,这是辨 别英法单词的方式之一。法语中还有动 词变位,小舌音 r,分阴、阳性的单词, 这都是英文中所没有的。可见本质上, 英、法语之间存有差异。 事物之间都有联系性。作为语言, 英、法语之间的联系,使词汇易被混淆, 不少初学者可能会经历一段混乱期。但 也有区别性,语言的学习不急在一时, 当掌握了法语相关的语言规则后,通过 大量练习,熟练运用,自然能与英语有 所区分。一门语言的学习,都是从陌生 -精
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 煤矿安全学习知识题库及答案解析
- 2025年农业行业数字农业技术应用研究报告及未来发展趋势预测
- 人卫儿科护理题库及答案解析
- 食品安全管理严格管控承诺书(5篇)
- 驾驶科目三笔试题库及答案
- 2025年农业种植行业智慧农业物联网技术报告
- 2025年物联网行业安全隐患与数据隐私保护研究报告及未来发展趋势预测
- 2025年区块链行业区块链技术在供应链管理与数字资产交易中的应用研究报告及未来发展趋势预测
- 行业沟通与会议组织管理模板
- 2025年航空航天行业智能航空器设计与空中交通管理创新研究报告及未来发展趋势预测
- 新中式烘焙行业分析及品牌营销洞察-克劳锐
- DB14-T 2628-2023公共资源交易平台 场所设施服务规范
- GB/T 4942-2021旋转电机整体结构的防护等级(IP代码)分级
- GB/T 34550.2-2017海水冷却水处理药剂性能评价方法第2部分:阻垢性能的测定
- 小红书运营方案
- 商标法课件新
- 行政管理专业大专毕业论文3000字
- 消防设施操作员报名承诺书
- 灌肠操作评分标准
- 尿素安全技术说明书
- 食品安全管理制度(食品经营许可证)
评论
0/150
提交评论