




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
读英文诗歌相当不容易。其中的主要原因是诗歌有其独特的语言特点和表达方式,与 散文有明显区别。为更好地欣赏英文诗歌,很有必要了解一些相关的基本知识。这方面的 知识极其细致,以下只介绍一些最基本的。 一 节奏 诗歌是具有音乐性的语言。音乐作品的最大特点之一是音符的流动是有节奏的。所谓 节奏就是强拍和弱拍按一定的形式配合起来,有规律地反复出现。正如音乐中的节奏,音 乐中基本的节奏有两种,即强弱(2/4 拍)和强弱弱(3/4 拍) 。举两个简单 的例子: 东方红的节奏就是强弱: 5 562 1 162 5 56i 651 162 新年好 (HAPPY NEW YEAR)这首儿歌的节奏是强弱弱: 11 1 5 33 3 113 5 5 43 2 23 4 4 32 3 113 2 572 1 中国古诗有节奏。其节奏主要是通过汉字特有的声调表现出来的。传统汉语中的声调 有四:平、上、去、入。平声称“平声”,上、去、入三声统称仄声。平声与仄声结合起来 反复出现,就是中国诗歌的节奏。如一首五言绝句,其最常见的节奏是: 仄仄平平仄,平平仄仄平。 平平平仄仄,仄仄仄平平。 王之涣登鹳雀楼:白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。即是这 样的节奏。其中“欲”字是仄声,与格式不合。但根据格律要求,诗行中的第一字可平可仄。 英文诗歌也有节奏。英文没有平声、仄声之分,但有重读轻读音节之分,其节奏是通 过重读音节与轻读音节表现出来的。一个重读音节与一个或两个轻读音节按一定的模式搭 配起来,有规律地反复出现就是英文诗歌的节奏。 我们知道凡是有两个以上音节的英文单词,都有重读音节与轻读音节之分,在一句话 中,根据语法、语调、语意的要求,有些词也要重读,有些要轻读。如 he went to town to buy a book Im glad to hear the news. 英文中有重读和轻读之分,重读的音节和轻读的音节, 按一定模式配合起来,反复再现,组成诗句,听起来起伏跌宕,抑扬顿挫,就形成了诗歌 的节奏。多音节单词有重音和次重音,次重音根据节奏既可视为重读,也可视为轻读。读 下面这两句诗: Theres a teacher Mr. Moore, Who is lovely and thirty-four. 这两行诗的重读与轻读的模式是:重轻。在每行中再现四次,这样就形成了这两 行诗的节奏。某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot) ,相当与乐谱中的“小节”。一重一轻, 就是这两行诗的音步。一行诗中轻重搭配出现的次数叫音步数,这两行诗的音步数都是四, 所以就称其为四音步诗,但诗行中的轻读有时可多出音步中的正常音节。如以上第二行, 也就象乐曲中某小节多了个音符,但节奏不变,增加的音节应加快语速。 二 常见的音步类型 音步是英语诗歌重要元素,音步是轻读与重读构成的。根据重读与轻读搭配的方式的 不同,可以划分出不同的音步类型。音步类型不同,节奏自然也不同。最常见的音步类型 有以下四种: (一) 抑扬格 如果一个音步中有两个音节,前者为轻,后者为重,则这种音步叫抑扬格音步,其专 业术语是(iamb, iambic.) 。轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。 英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,如 excite, above, around, appear, besides, attack, supply, believe, return 等,所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。也就是说,抑扬格 很符合英语的发音规律。因此,在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,百分之九十的英文 诗都是用抑扬格写成的。请看诗句:As fair art thou my bonnie lass, So deepin luve am I : And I will luve thee still, my dear, Till athe seasgang dry:(*注: art=are thou=you luve=love theethou 的宾格 bonnie=beautifl a=all gang=go)上例中为四音步与三 音步交叉。 (二)扬抑格 如果一个音步中有两个音节,前者为重,后者为轻,则这种音步叫扬抑格音步,其专 业术语是(trochee, trochaic.) 。重读是“扬”,轻读是“抑”,一重一轻,故称扬抑格。与抑扬 格恰好相反。 英语中也有一批其读音为一重一轻的单词,如 Happy, many, holy, yonder, headlong, flaming, upper, grandeur, failing 等。写扬抑格的诗,此类词正好合适。但这类词在英语中其 数量不及前面的那些多,与英文的语言规律不十分吻合,所以扬抑格诗不多。举两句诗例: Present mirth has present laughter Shakespeare Shake your chains to earth like dew Shelley (三) 抑抑扬格 抑抑扬格含三个音节,即轻轻重,专门术语是:Anapaest, anapaestic 例词: cavalier, intercede, disbelieve, reappear, disapprove, indistinct, on the hill. 例句: 拜伦的以下四行诗是抑抑扬格: The Assyrian came down like the wolf on the fold, And his cohorts were gleaming in purple and gold; And the sheen of their spears was like stars on the sea, When the blue waves rolls nightly on deep Galilee. Destruction of Sennacherib 这是拜伦写的描述古代亚述人围攻耶路撒冷,被瘟疫所袭的诗的一节。第 四行第二音步中的 waves 一词可轻可重。诗题中的 Sennacherib 是亚述国王。 fold 指羊群, purple and gold 描写亚述军队的服饰,Galilee,巴勒斯坦北部的 加利利湖。cohorts 军团, sheen,光芒。 (四) 扬抑抑格 重轻轻是扬抑抑格,专门术语是:dactyl, dactylic. 例词: happily, merciful, eloquent, messenger, merrily, properly, accident, quantity. 例句: Dragging the corn by her golden hair. Davies: the villain. 英文诗歌中的音步类型有十几种之多,常见者即此四种,第一种则最常见。 此外诗句中也常有抑抑格(pyrrhic/peirik和扬扬格(spondee/sp :ndi)出现。 需要说明的是,这些音步类型只是理论上的分析,实际上,一首诗仅用一 种音步类型写,这种情况极少见,大多是以某一种为主,同时穿插其他类型。 如果一首诗只含有一种音步,就会显得非常单调机械。一首诗只要是以某种类 型为主的,尽管有其他类型穿插其中,也称此诗为某某格。如,以抑扬格为主 要节奏写成的,就称此诗为抑扬格诗。现代兴起的一些自由诗(FREE VERSE),不受这些格律的限制。 三 英语诗歌的押韵 在传统英文诗歌中,押韵的规则是:相互押韵的两个词的重读音节的元音 读音相同,重读音节之后的所有音都相同。比如:hollowing, following 就是 严格符合押韵规则的两个词。到了浪漫主义时期押韵规则略为放宽,有的时候 甚至只要两个词的最后一个音节相同就算押韵,像 power, flower,但是这种 情况到了二十世纪才真正普及起来。 英语诗歌的押韵可以根据单词的音素重复的部位不同而分成不同种类,最 常见的有头韵(Alliteration)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如 great 和 grew;尾韵则指词尾音素重复,如 great 和 bait。但一行诗中可能同时存在 多种押韵形式: The light that lies in womens eyes. -Thomas Moore 这行诗中既有头韵 light 和 lies,谐元韵 light、lies、eyes,又有且有 尾韵(这种押韵方式称行中韵 middle rhyme)lies 和 eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。常见有两 行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵 (ABBA)。英语诗歌中五行一节的比较普遍,故 AABBA 式较流行。 要特别说一下的是英语的十四行诗,它类似于中国的格律诗。十四行诗起源于意大利, 被引入英国后形式上发生了一些变化,主要分为3大类型: 意大利十四行诗,又称彼 特拉克体十四行诗;韵脚用abba, abba, cdcdcd (cdecde)。前八行提问,后六行回 答。英国十四行诗,又称莎士比亚体十四行诗;押韵方式为 abab, cdcd, efef, gg, 或者 abab, bcbc, cdcd, ee。 斯宾塞体十四行诗,用韵脚 abab, bcbc,cdcd,ee。意大利十四行诗是当时最受英国诗人欢迎的抒情诗形式之一, 被诗人们用来描写爱情、友谊和哲学思考。它被引入英国后最初在内容风格和 艺术技巧上主要模仿彼特拉克体,但也进行了一些改变,如从原来的 11个音节 改为10个音节。用彼特拉克体写作十四行诗的诗人以约翰弥尔顿、威廉华兹华斯、 约翰济慈、伊丽莎白勃朗宁等为代表。莎士比亚十四行诗是彼特拉克体十四行诗的变 体。在韵律和节奏上,它仍然同彼特拉克体十四行诗保持一致,但在结构和押韵上发生了 变化。斯宾塞的十四行诗在继承和发展怀特和萨利引进的十四行诗的形式的基础上创立的, 结构上前12行诗同后两行诗分成两个部分,押韵格式为吻韵。 英语的诗也与其它语言的诗一样,起源早。约公元五世纪已有“贝奥五尔夫”(也译作 “贝奥五蒲”) ,这个时期的诗类似于我国的“诗经”。到十四世纪,英语诗歌已发展到很高水 平,典型代表是乔叟(1340-1400 有英国诗歌之父之称) ,其代表作是 The Canterbury Tales (坎特伯雷故事集),诗中内容是去朝山的香客在路上讲的故事。 When the sweet showers of April fall and shoot Down through the drought of March to pierce the root, Bathing every vein in liquid power From which there springs the engendering of the flower, 这几行诗的意思是:四月的小雨沿着三月里干旱的泥土渗透到植物的根,催促他们发 芽,孕育着即开的花。这里的押韵方式是:aabb。 到文艺复兴时代,英语诗歌到了高峰时期,莎士比亚最出名的虽然是戏剧,但他的戏 剧全都是诗句。此外,莎士比亚还有独特的十四行诗(sonnets),因其押韵方式与其它十四 行诗不同,故称之为莎士比亚体。如第十八首的前四行: Shall I compare thee to a summers day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summers lease hath all to short a date. lease: 这段时期 在英国,a summers day 是非常的 lovely。 十八世纪 彭斯(Robert Burns)的“红红的玫瑰” A Red, Red Rose O my luve is like a red, red rose, Thats newly sprung in June; sprung: spring 开放 O my luve is like the melodie 优美的调子 Thats sweetly played in tune. And fare thee weel, my only luve, weel: well And fare thee weel a while; And I will come again, my luve, Tho it were ten thousand mile! 到十九世纪,拜伦和雪莱是两位非常重要的诗人。前者的“唐璜”(比较难读) ,后者 的“西风颂”都是很有名的诗。下面看下“西风颂”的开头和结尾: O wild West Wind, thou breath of Autumns being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-strichen multitudes: O Thou, 瘟疫 Who, chariotest to their dark wintry bed 战车 wintry bed: the earth The trumpet of a prophecy! O Wind, prophecy: 预言 If Winter comes, can Spring be far behind? 狂野的西风,横扫黄色的落叶,预示着革命就要成功了。最后两行更成了名言:冬天 到了,春天还会远吗? 以上都是英国诗,诗歌在美国也同样发展展快,以下介绍一位美国诗人 Robert Frost(1874-1963)的诗 The Road Not Taken(没有走的路) Two roads diverged in a yellow wood, 黄色的林子路分两股, And sorry I could not travel both 可惜我不能两条都走。 And be one traveler, long I stood 我站立良久,形影孤独, And looked down one as far as I could 远远眺望,顺着一条路, To where it bent in the undergrowth; 看它转到灌木林后。 Then took the other, as just as fair, 我选了另一条,同样宜人, And having perhaps the better claim, 挑上这条或许有点道理: Because it was grassy and wanted wear; 这条路草深,似乎少行人; Though as for that the passing there 实际上来往的脚印, Had worn them really about the same, 使两条路相差无几。 And both that morning equally lay 而且早晨新落的叶子 In leaves no step had trodden black. 复盖着路,还没人踩, Oh, I kept the first for another day! 哦,我把第一条留给下次! Yet knowing how way leads on to way, 前途多歧,这我也知, I doubte
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 垃圾炉排炉技改工程规划设计方案(参考模板)
- 推动中医药信息化建设与智能化服务应用
- 企业合作与工程教育模式创新的协同路径
- 农村林权流转经营开发合作协议
- 物流行业供应链优化成果展示表
- 《化学与生活:生活中的化学知识学习教案》
- 2025年心理健康与家庭教育相关知识考试试题及答案
- 2025年教育心理学基础考试试题及答案
- 2025年电子商务法律与法规考试试卷及答案
- 物资到货验收管理制度
- 2025年医保政策考试题库:基础理论及实际操作试题集
- 记账实操-天然气公司的全盘会计账务处理实例
- 2025国家开放大学《人类发展与环境保护》形成性考核123答案+终结性考试答
- 合理化建议培训
- 【8地 会考】2022-2024年安徽省初中(八年级)中考初二会考地理试卷(3年真题)
- 智慧农业系统创业计划书
- 小学入学备案合同协议
- 小区物业管理计划书:范文
- 户外广告安全
- 血透工程师试题及答案
- 房屋拆除协议书范本
评论
0/150
提交评论