英语外贸函电_第1页
英语外贸函电_第2页
英语外贸函电_第3页
英语外贸函电_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 2 Establishing Business Relations 建立业务关系1、 On the recommendation of 由推荐2、 Establish business relations coincides with ones/enter into business relations with sb. 与建立业务关系3、 Catalogue and pricelist 目录和价格表4、 Enclose(v.)把封上;随函附寄 enclosure ( n.)附件;装入物 eg: Enclosed please find our Sales Confirmation in duplicate.随函附上我方售货确认书一式两份,请查收。5、 我们得悉贵公司名称,特此致函希望与贵方建立贸易关系。(establish relations with)We have come to know the name of your corporation and are pleased to write to you in the hope of establishing business relations with you.6、 本公司是专营出口中国工艺品的公司。(specialize in)We specialize in the export of Chinese arts and crafts.7、 贵方如能合作,我方不胜感激。(appreciate)It will be appreciated if you can give us your cooperation.8、 随函附上我方价目表两份。(enclose)Enclosed are two copies of our price list.9、 我公司欲扩大和中国的商务联系。(expand ones business relations)Our company is thinking of expanding its business relations with China.10、我方经营该项业务已有多年。(line of business) We have been in this line of business for many years.10、 经我方驻贵国大使馆商务参赞处介绍,今写信给你们。我们冒昧向贵方介绍,我们经营丝绸商品,向日本和欧洲出口。我们专营上述业务,望与贵方建立直接的业务关系,因为你们是丝绸产品的进口商。贵方如能告知我们贵方是否对上述商品生意抱有兴趣,我们将深表感谢。若有兴趣的话,请告知所需数量。Dear Sir or Madam,We are writing to you at the suggestion of our Commercial Counselors Office of the Embassy in your country. We take the liberty to introduce ourselves as exporters of silk piece goods, which we have been exporting to Japan and Europe. We are specialized in the above business. We are desirous of establishing direct business relations with your corporation, knowing that you are the importer of silk piece goods. We shall be grateful if you will let us know whether you are interested in the above items. If so, pleased inform us of the quantity required. Yours sincerely,Unit 3 Status Enquiries 资信调查1、 sb should be very grateful to sb for sth./ sb should be obliged if sb would do sth./sb should greatly appreciate sth. 对非常感谢2、 terms of payment 付款方式;支付方式3、 meet ones obligation 履行义务4、 make delivery 交货5、 supply(n./v.)供应,提供 supply sb with sth/supply sth for sb 给提供6、 credit standing 信用状况7、 financial status 财务状况Unit 4 Enquiries and Replies 询盘及回复1、 at ones request 应请求2、 be subject to 须经;以为条件Unit 5 Quotation and Offer 报价和发盘1、 remain open fordays only. 此报价只在天内有效2、 A non-firm offer 虚盘3、 A special offer 实盘4、 Be in a position to 能够 eg: We very much regret that we are not in a position to offer you the desired quality.我们很抱歉不能够向您提供符合贵方质量要求的货物。5、 Be obliged to sb. for sth. 为不胜感激6、 Subject to our final confirmation. 以我方最后确认为准7、 By draft at sight 通过即期汇票8、 Comply with ones request 按照某人的要求9、 现报盘如下,以贵方接受复函于9月15日前抵达我处为有效。(subject to)We are making you, subject to your acceptance reaching us not later than Sep.15, the following offer.Unit 6 Counter-offer and Acceptance 还盘和接受1、 counter-offer 还盘2、 counter-suggestion 还盘建议3、 make products more competitive in market 使商品在市场上更有竞争力4、 reduce prices by 10% 降价10%5、 take sth. into consideration 考虑6、 place a trial order 试订货7、 terms and conditions 条款8、 cut down the price 削价9、 我们虽然赞赏你们自行车的质量,但价格太高不能接受。(appreciate)While appreciating the quality of your bicycles, we find your prices are too high to be acceptable.10、我们遗憾地通知贵方,我方未能按照贵方的条件接受报价。(be in a position to)We regret to inform you that we are not in a position to accept your counter-offer or those terms.Unit 7 Sales Promotion 销售促销1、 to be made of由制成2、 to be moderate in price, superior in quality, excellent in craftsmanship, and novel in designs 价格公道,质量上乘,工艺精湛,设计新颖3、 to be beautiful in pattern, elegant in style, matching in colors and skillful, in workmanship式样优美,款式典雅,色泽和谐,做工考究4、 to meet with warm reception 很受欢迎5、 to givethe first chance 给予优先6、 to offer/allow/give/grantadiscount 给折扣7、 on the understanding that 在条件下8、 stipulate(v.)规定;订定 stipulation(n.)规定;条规;项目 eg: We regret to find that the goods are not packed as stipulated.我们很遗憾地发现货物并没有按规定方式包装。9、 to meet ones demand 满足要求10、moderate in price 价格公道11、unique in style 式样独特12、excellent in quality 品质精良13、skillful in craftsmanship 工艺考究Unit 8 Orders and Their Fulfillment 订单及其履行1、 confirm ones order 确认订单2、 We are pleased to say that we have already made up your order No.9901,and you may expect delivery within the next three days. 我们高兴地通知贵方9901号订单货已经备妥,有望在三日内交货。3、 In consideration of this being your initial order, we have decided to grant you 3% special discount to strengthen your position in competition with other suppliers. 考虑到这是贵方初次订单,我们决定给贵方3%的优惠折扣,以加强贵方与其他供应商的竞争地位。4、 We are pleased to inform you that your order No.320 has been accepted by our manufacturers. 现欣然奉告,贵方第320号订单已被我方的厂商接受。5、 A trial order 试购订单6、 accept an order接受订单 Unit 9 Letter of Credit 信用证1、 draw on sb at 60 d/s. 见票后60天付款 eg: Most of our suppliers are drawing on us at 60 d/s. 我们的大多数货物都是在见票后60天付款。2、 make arrangements with the Bank of Japan, Tokyo. 与日本东京银行约定好3、 open a credit 开立信用证4、 confirm 由保兑5、 comply with 满足6、 我们多次催促贵方开证,但至今未收到贵方的信用证。(urge sb. to do sth.)We urged you many times to open the L/C, but up to now it still hasnt been received.Unit 10 Other Terms of Payment 其他支付方式1、 Documents Against Acceptance or D/A 承兑交单2、 Documents Against Payment or D/P 付款交单3、 Confirmed and irrevocable letter of credit 保兑的、不可撤销的信用证Unit 11 Packing 包装1、 It will prevent skillful pilferage, for the traces of pilferage will be more in evidence. 它能防止娴熟的偷盗,偷盗的痕迹也会非常的明显。2、 It is fairly fit for ocean transportation. 它非常适合海上运输。3、 Our cartons are well protected against moisture by plastic lining. 纸箱垫有一层塑料能防潮。4、 Cartons are comparatively light and compact, so they are more convenient to handle. 纸箱相对轻并且紧凑,因此它更加方便携带。5、 Therefore, we must have your promise to take effective measures to improve your packing before we could book this new order with you. 因此,在我们与贵方下新的订单前,我们必须要求贵方承诺要不遗余力地改进包装。 6、 seaworthy packing适合海运的包装7、 shipping mark运输标志8、 贵方包装指示收悉,今歉告,我方难以满足贵方的特殊包装要求。Thank you for your packing instructions, but regret our inability to comply with your request for special packing.9、cargo/goods/commodity/merchandise 货物Unit 12 Insurance 保险1、 to arrange/cover/effect/provide/take out insurance 投保;办理保险2、 insurance on+所投保的货物 eg: insurance on the 100tons of wool3、 insurance against+投保的险别 eg: insurance against FRA4、 insurance with+所投保的保险公司 eg: insurance with the Peoples Insurance Company of China 5、 insurance for+投保金额 eg: insurance for 110%of the invoice value6、 insurance at+保险费或保险费率 eg: insurance at the rate of 5%7、 insurance company 保险公司8、 insurance agents 保险代理人9、 insurance certificate 保险凭证10、insurance coverage 保险范围11、insurance amount 保险金额12、insurer 保险公司,保险人,保险业者13、on sbs behalf 代表14、for ones account 由某方付费15、refund the premium to you 将保险费退还给你16、insurance premium保险费17、warehouse to warehouse clause (w/w clause) “仓至仓”条款18、请按照我们的要求办理保险,同时,我们等候贵方的装运通知。(as per ones request) Please arrange the insurance as per our request and in the meantime we await your shipping advice.19、我们知道按照你们的惯例,你们只按照发票金额加10%投保,因此额外的保险费由我们负责。(for ones account) We know that according to your usual practice, you insure the goods only for 10%abbove invoice value, therefore the extra premium will be for our account.Unit 13 Shipment 装运1、 call your attention to 提醒你注意2、 BL=bill of lading 提单3、 Our shipment terms are shipment within three months after receipt of L/C. 我方的装船条件是收到信用证后3个月内装运4、 Loading port 装货港 5、 Partial shipment 分批装运6、 shipping mark唛头7、 我方将尽力在下个月装运这批货物。(make delivery of)We shall do our best to make delivery of the goods next month.信用证 写作Letter 1 : Urging establishment of L/C 催证Dear Sirs,With reference to the goods under our Sales Confirmation No.5354, we wish to draw your attention to the fact that the date of delivery is approaching, but we have not yet received the covering L/C to date. Please do your utmost to expedite the L/C, so that we may execute the order smoothly. In order to avoid subsequent amendment, please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms in the Confirmation.Hope to hear favorably from you soon. Yours truly, XXXXXLetter 2: Seller asking buyer to extend L/CDear Sirs,Re: Letter of Credit No.AG8432We have received your Letter of Credit No.AG8432 for the amount of USD2960 to cover your Order No.806 for 20 metric tons of mineral fertilizer.The said credit calls for shipment on or before the 31st of December. As the earliest steamer sailing for your port is the S.S. Peace scheduled to leave Shanghai on or about the 3rd of January, it is, therefore, impossible for us to effect shipment at the time you named.This being the case, we hav

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论