(英语语言文学专业论文)言语行为理论在中国话剧翻译中的应用——试析《雷雨》翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)言语行为理论在中国话剧翻译中的应用——试析《雷雨》翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)言语行为理论在中国话剧翻译中的应用——试析《雷雨》翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)言语行为理论在中国话剧翻译中的应用——试析《雷雨》翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)言语行为理论在中国话剧翻译中的应用——试析《雷雨》翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩87页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

山东大学硕+ 学位论文 奠| i i i l i i i i 皇量量鲁e 皇_ 摘要 戏剧翻译是个特殊的文学翻译领域。由于戏剧具有双重性,既是文学艺术,又是 表演艺术,因此戏剧翻译比其它文学体裁的翻译更为复杂,面临更多的挑战。戏剧在 创作和表演上都有很大的局限性,译文同样面对这些局限性。戏剧翻译究竟是要以读 者为导向还是以表演为导向还存在着争议,但这些争议加深了我们对戏剧双重性的理 解。一部戏剧作品的生命力是文学价值和表演价值的综合。译者可以有不同的翻译取 向,而译本的价值更多地取决于它是如何被利用的。 以往已经有不少研究通过多种途径对戏剧翻译进行阐释,但就现有的戏剧翻译理 论来看,剧本的表演特性并没有得到应有的关注和重视。国内大部分的戏剧翻译研究 是基于不同译本的对比研究进行描述及评价,从本质上讲重视的仅仅是戏剧的文学 性。在剧本的表演性方面的研究则缺乏对实践的指导性。不少研究总结出译本要适合 舞台演出所达到的要求,却很少有研究涉及如何在翻译实践中达到这些要求。 中国话剧产生于2 0 世纪初,是戏剧的一个特殊分支。话剧的翻译同样面临其它 戏剧子类翻译所面临的困难。话剧的独特之处就在于它依靠人物对话塑造人物、展开 情节。因此,话剧台词的翻译承担着更重的任务,需要达到更严格的标准。话剧台词 具有强烈的动作性和目的性,剧中人物通过言语实施某种行为,这正是言语行为理论 的要义所在,涉及说话者的目的。作者假设言语行为理论可以应用于中国话剧的翻译, 在译文中再现话剧语言特色,让译文适合舞台演出。在分析这一应用时,本文作者突 出了核心概念“语力”,详细阐释了“语力”在话剧翻译中的适用性。作者提出了在译文 中再现原文语力的五个原则:口语化原则、人物刻画原则、适宜原则、“冰山”原则和 无理解障碍原则。这五大原则也旨在在译文中再现话剧语言特色。本文对于理论应用 的详细分析是建立在对王佐良先生翻译的中国经典话剧雷雨的个案研究的基础上 的。这一分析也对话剧翻译者的角色提供了启示:话剧翻译者支配着剧中人物的交际。 本文进一步分析了王佐良先生的翻译,以便从翻译大师的经典翻译中获得更多话剧翻 译的启示。 关键词:戏剧翻译:话剧翻译:言语行为;语力 山东大学硕十学位论文 一i _ii,i i 1 1 i l 鲁量量i a b s t r a c t d 撇t r a n s l a t i o ni sas p e c i a lf i e l do fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n s i n c ed r a m ah a st h ed u a l n a t l l r 瞄o fa l i t e r a r ya r ta n dat h e a t r i c a la r t , d r a m at r a n s l a t i o ni sm o r ec o m p l e xa n df a c e s m o r ec h a l l e n g e st h a nt h e t r a n s l a t i o no fo t h e rl i t e r a r yg e n r e s t h ep r e s e n t a t i o na n d p e r f o r m a n c eo fad r a m aa r cu n d e rg r e a tl i m i t a t i o n s ,a n dt h et a r g e tt e x ti so p e nt ot h e s e l i m i t a t i o n s a l t h o u g h w h e t h e rd r a m at r a n s l a t i o ns h o u l d b er e a d i n g - o r i e n t e do r p e r f o r m a n c e - o r i e n t e di ss t i l li ni 涨,t h es t u d i e so nt h i si s s u eb r o a d e no u rv i e wo ft h e d u a l i t yo fd r a m a t h el i f eo f ad r a m ad e p e n d so nb o t hi t sl i t e r a r yv a l u ea n di t st h e a t r i c a l v a l u e t h et r a n s l a t o ri sf r e et op r o d u c eat a r g e tt e x tw i t hd i f f e r e n to r i e n t a t i o n s ,b u tt h e v a l u eo ft h et a r g e tt e x td e p e n d sm o r eo nt h em a n n e ri nw h i c hi ti st ob eu s e d d i f f e r e n ta p p r o a c h e sh a v eb e e nt a k e nt os t u d yd r a m at r a n s l a t i o n , b u tt h ep e r f o r m a b l e q u a l i t i e so f t h ep l a y t e x th a v en o tr e c e i v e dd u ea t t e n t i o na n di n t e r e s t m o s ts t u d i e so fd r a m a t r a n s l a t i o ni nc h i n aa r ed e s c r i p t i o n sa n de v a l u a t i o n sb a s e do nt h ec o m p a r a t i v ea n a l y s i so f d i f f e r e n tt r a n s l a t i o nv e r s i o n s 。b a s i c a l l yt a k i n gd r a m aa sm e l el i t e r a t u r e s t u d i e sf r o mt h e p e r s p e c t i v eo fp e r f o r m a n c e a r ca l s od e f i c i e n ti np r a c t i c a ld i r e c t i o n s t h e yg e n e r a l i z es o m e s u p e r f i c i a lr e q u i r e m e n t sf o rt h et a r g e tt e x tf o rp e r f o r m a n c e , b u tf e wo ft h e mh a v eb e e n d e v o t e dt ot h e 删c a lr e a l i z a t i o no ft h ep e r f o r m a b l eq u a l i t i e si nt r a n s l a t i o n c h i n e s eh u a j ua p p e a r e di nt h ee a r l y2 0 mc e n t u r y i ti sas p e c i a lb r a n c ho fd r a m a h u a j ut r a n s l a t i o ns h a r e st h ec h a l l e n g e sw i t ht h et r a n s l a t i o no f o t h e rd r a m as u b c a t e g o d e s , b u ti ti sd i s t i n c t i v ei nt h a ti tr e l i e so nt h ed i a l o g u et od oc h a r a c t e r i z a t i o na n dd e v e l o pt h e p l o t t h e r e f o r e , t h et r a n s l a t i o no ft h ed r a m a t i cd i a l o g u eu n d e r t a k e sh e a v i e rt a s k s t h e b 啦孵o fh u a j ui s f u l lo fa c t i o n , a n dt h eu t t e r a n c e so fc h l l r 孔t e r sa r co fi n t e n s e i n t e n t i o n a l i t y c h a r a c t e r sp e r f o r ma c t si nt h e i ru r e r m l c c s t h i si st h ec e n t r a li d e ao f t h e s p e e c ha c tt h e o r y i ti n v o l v e st h es j 娥3 k e r si n t e n t i o n i nm a k i n gu t t e r a n c :c t h eh y p o t h e s i si s t h a tt h es p e e c ha c tt h e o r yi sa p p l i c a b l et ot h et r a n s l a t i o no fc h i n e s eh u a j u i th e l p sk e e p t h es p e c i a l t yo ft h ep l a y t e x ta n dc o n t r i b u t e st ot h ep e r f o r m a b i l i t yo ft h et a r g e tt e x t t h e a u t h o r g i v e sp r o m i n e n c e t ot h ek e yc o n c e p t “i l l o c u t i o n a r yf o r c e a n di l l u s t r a t e si t s a p p l i c a b i l i t y t oh u a j ut r a n s l a t i o ni nd e t a i l t h ea u t h o rp o i n t so u tf i v ep r i n c i p l e so f l 山东大学硕十学位论文 囊一1 一q i 量量量皇皇| 曩 r e p r o d u c i n gi l l o e u t i o n a r yf o r c ei nt h et a r g e tl a n g u a g e :t h ep r i n c i p l eo fc o l l o q u i a l i s m , t h e p r i n c i p l eo fc h a r a c t e r i z a t i o n , t h ep r i n c i p l eo fa p p r o p r i a t e n e s s ,t h ep r i n c i p l eo f “i c e b e r g , a n dt h ep r i n c i p l eo fn op e r c e p t i o no b s t a c l e t h e s ef i v ep r i n c i p l e sa l s oa i ma tt h es p e c i a l t y o ft h el a n g u a g eo fh u a j u t h ea n a l y s i si sb a s e do nt h ec a s es t u d yo ft h u n d e r s t o r m t r a n s l a t e db yw a n gz u o l i a n gw i t ht h eh e l po fb a r n e s i ti m p l i e st h a tt h et r a n s l a t o ri st h e m a s t e ro ft h ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc h a r a c t e r s t h ea u t h o rf l l r t h f f r a n a l y z e sw a n g z u o l i a n g st r a n s l a t i o nf o rm o r ei m p l i c a t i o n sf o rh u a j u t r a n s l a t i o n k e yw o r d s :d r a m at r a n s l a t i o n ;n u a j ut r a n s l a t i o n ;s p e e c ha c t ;i l l o e u t i o n a r yf o r c e 硒 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进 行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何 其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡 献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明0 t 本声明的法律责任由本人 承担。 论文作者签名:主盏墨垒垡 日 期:迎星:纽 关于学位论文使用授权的声明 本人同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的印刷件和电子 版,允许论文被查阅和借阅;本人授权山东大学可以将本学位论文的全部 或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制手 段保存论文和汇编本学位论文。 ( 保密论文在解密后应遵守此规定) 论文作者签名:兰乙互垒j 复导师签名 山东大学硕十学位论文 i n t r o d u c t i o n 1 r e s e l r c bb a e k g r o u n d w e s t e r nd r a m ao r i g i n a t e df r o ma n c i e n tg r e eo v e l t w ot h o u s a n dy e a r sa g o ,a n d c h i n e s ed r a m ao r i g i n a t e di nt h es o n gd y n a s t y ( 9 6 0 - 1 2 7 9a d ) ;d r a m l lt r a n s l a t i o ni nt h e w e s tc a l lb et r a c e db a c kt ot h et h i r dc e n t u r yb c s t a r t i n gf r o mt h et r a n s l a t i n go fa n c i e n t g r e e kd r a m a s ( t a nz a i x i ,2 0 0 4 ) d r a m at r a n s l a t i o ni nc h i 豫c 雒b et r a c e db a c kt ot h el a t e 1 9 t hc e n t u r y h o w e v e r , d r a m at r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v eb e e nn e g l e e t e ( 1f o ra l o n gt i m e i ti s f r o mt h e19 7 0 st h a taf e wp a p e r sa n dm o n o g r a p h sh a v e b e e nd e v o t e dt od r a m at r a n s l a t i o n c o m p a r e dw i t ho t h e rl i t e r a r yg e n r e s ,d r a m at r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v eas h o r t e rh i s t o r ya n d h a v ea t t r a c t e dm u c hl 韶sa t t e n t i o n t h es t u d yo fd r a m at r a n s l a t i o nh a sb e e nt a k e n 嬲a b y p r o d u c to ft h es t u d yo ft h et r a n s l a t i o no fo t h e rl i t e r a r yg e n r e s q u i t ef e ww o r k sa 把 d e v o t e dt ot h es y s t e m a t i cs t u d ro fd r a m at r a n s l a t i o n , a n dt h et h e a t r i c a lv a l u eo fap l a y t e x t h a sb e e np u ti nt h es h a d o wo fi t sl i t e r a r yv a l u e b a i t y ( 2 0 0 1 :1 ) ,i ns t u d y i n ga m e r i c a n t h e a t r et r a n s l a t i o n , p o i n t so u t : o u rs c h o l a r s , c r i t i c s ,t h e a t r ep r a c t i t i o n e r s ,a n da u d i e n c e s a l i k es b a 坞ae t t r i o u sp r o l m a s i t yf o rs i m p l ya x p t i n gt r a n s l a t i o n so ff o r e i g nd l a m a i i ct e x t s w i t h o u tq u e s t i o n i n gt h e i ra c c u r a c yo ra c k n o w l e d g i n gt h ei r r e d u c i b l yd u a ln a t u r eo fa n y l z a m l a t e dp l a ya sb o t hav i a b l eb l u e p r i n tf o rp r o d u c t i o n si ne n g l i s ha n das i m u l t a n e o u s r e f l e c t i o na n de l a b o r a t i o no fi t s f o r e i g nl a n g u a g ep r o g e n i t o r w h a th a s b e e n d o n e b a s i c , a l l yt r e a t sd r a m aa sa l la r to np a g e s l e f e v e r e09 9 2 ) s t a t e st h a ta l t h o u g i im a n y m o n o g r a p h so fx a st r a n s l a t o ro fye x i s ti nt h ef i e l do fd r a m at r a n s l a t i o n , i i o i i cg o e sb e y o n d t r e a t i n gd r a m aa ss i m p l yt h et e x t0 1 1t h ep a g e t h e r ei st h e r e f o r ep r a c t i c a l l yn ot h e o r e t i c a l l i t e r a t u r e0 1 1t h et r a n s l a t i o no fd r a m aa sa c t e da n dp r o d u c e d m a n yr e c e n ts c h o l a r sh a v e r e a l i z e dt h es h o r t a g eo ft h es t u d yo fd r a m at r a n s l a t i o n b a s s n e t t ( 2 0 0 1 ) a t t r i b u t e st h e s h o r t a g et ot h ei m p o s s i b l et a s kt h a th a sb e e ns e tf o rt h et h e a t r et r a n s l a t o rt oa c c o m p l i s h , a n dp o i n t so u t i ti sa l s ot h ec a t h a tw ek n o ww o e f u l l yl i t t l ea b o u tt h eg e n e a l o g yo f t h e a t r et r a n s l a t i o ni nc o m p a r i s o nw i t ht h eh i s t o r yo fo t h e rt y p e so ft r a n s l a t i o n , a n dt h i s n e e d st ob er e c t i f i e d t r a n s l a t i o ns p e c i a l i s t sn e e dt ow o r km o l ec l o s e l yw i t ht h e a t r e h i s t o r i a n s ,a n dt h e r ei s8g r e a tp o t e n t i a lf o rf u r t h e rr e s e a r c hi nt h i sn e g l e c t e da l r c a ”( 2 0 0 1 : 山东大学硕卜学位论文 l0 7 ) n es p e c i a l t yo fd r a m aa n dt h ec o m p l e x i t yo fd r a m at r a n s l a t i o na l s oa c c o u n tt og r e a t e x t e n tf o rt h i sp r o b l e m c h i n e s eh u a j ui say o u n gl i t e r a r yg e n r e a sas p e c i a ls u b e a t e g o r yo fd r a m a , i t s t r a n s l a t i o nf a c e sm o r ec h a l l e n g e s i td e p e n d so nt h ed i a l o g u eo fc h a r a c t e r st od oa l lt h e w o r k t i l i sd i s t i n c t i v ef e a t u r er e q u i r e ss u b t l es k i l l si nt r a n s l a t i n gt h es t a g el i n e sf o ra t a r g e t t e x tp e r f o r m a b l ei nt h et a r g e tc u l t u r e l i t t l ea t t e n t i o nh a sb e e np a i dt oh u a j ut r a n s l a t i o n t l 他s t u d i e sa l r e a d yd o n ea r el i m i t e dt ot h er e q u i r e m e n t sf o rt h el a n g u a g eo ft h et a r g e tt e x t f e ws t u d i e sh a v et o u c h e du p o nt h ep r a c t i c a lp r o c e s so fh u a j ut r a n s l a t i o n 2 r e s e a r c hp u r p o s e t l l i st h e s i sa i m sa tt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n gc h i n e s eh u a j uf o rt h e a t r i c a lp e r f o r m a n c e n ea u t h o rd o e sn o tm e a nt os o l v et h ei s s u e so fd r a m at r a n s l a t i o n , n o ri n t e n dt op r e s c r i b ea f r a m e w o r kf o rh u a j ut r a n s l a t i o n mc u r r e n tr e s e a r c ha d o p t sap m g n m t i ca p p r o a c h s t u d y i n gt h ef u n c t i o no fs p e e c ha c tt h e o r yi nt h ep e r f o r m a n c e - o r i e n t e dt r a n s l a t i o no fh u a j u r n 把s t u d yi sb a s e do nt h ec l a i mt h a tt h es u c c e s s f u lc o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc h a r a c t e r si s t h ep r e r e q u i s i t ef o rt h eo t h e rc o m m u n i c a t i o n si nt h e a t r e t h e r e f o r e ,t h ef o c u ss h o u l db ep u t o nt h ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc h a r a c t e r si n h u a j ut r a n s l a t i o n i tr e q u i r e ss p e c i a l s t r a t e g i e st or e a l i z et h es u c c e s s f u lc o m m u n i c a t i o ni n t h et a r g e tl a n g u a g ea n dt a r g e tc u l t u r e 1 1 圮l a n g u a g eo fh u a j ui sf u l lo fa c t i o n , a n dt h ed r a m a t i cr l a r l 他r e q u i r e st h a tc h a r a c t e r s s p e a kn on o n s e n s e t h e yd os o m e t h i n gi ns p e a k i n g s p e e c ha c tt h e o r ys t u d i e sh o wa s p e a k e rp e r f o r m sa c ti nm a k i n gu t t e r a n c e 1 1 豫h y p o t h e s i si st h a tt h es p e e c ha c tt h e o r yw i l l c o n t r i b u t et ot h et r a n s l a t i o np r o c e s so fc h i n e s eh u a j ui nt e r m so fb o t hu n d e r s t a n d i n gt h e s o u r c et e x ta n dp r o d u c i n gt h et a r g e tt e x l 3 r e s e a r c hm e t h o d t h i st h e s i si sad e s c r i p t i v er e s e a r c ha d o p t i n gp r o c e s s - o r i e n t e dm e t h o d i ta p p l i e s s p e e c ha c tt h e o r y , o n eo ft h eb a s i ct h e o r i e so fp r a g m a t i c s ,t ot h et r a n s l a t i o no fc h i n e s e h u a j uw i t hs p e c i a lr e f e r e n c et ot h et r a n s l a t i o no ft h u n d e r s t o r m ,aw e l l - k n o w ni n f l u e n t i a l c h i n e s et r a d i t i o n a lh u a j uw r i t t e nb yc a oy ua n dt r a n s l a t e db yw a n gz u o l i a n gw i t ht h e h e l po fb a r n e s ,1 1 豫c a s es t u d yw i l li l l u s t r a t e h o ws p e e c ha c tt h e o r yw o r k si nt h e t r a n s l a t i o np r o c e s s 1 1 豫a n a l y s i sc e n t e r so nt h ek e yc o n c e p to fi l l o c u t i o n a r yf o r c eo ft h e s p e e c ha c tt h e o r ya n dt h ea u t h o rp o i n t so u ts o m eu m m l a t i o np r i n c i p l e sa n di m p l i c a t i o n s 2 山东人学硕f :学位论文 1 _ 1 m k i i 置曹曼量皇皇璺舅量曼皇量置| 舅舅 4 s i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h 啊忙r e s e a r c hs c o p eo ft h i st h e s i si ss p e c i f i c :i ti st y p i c a l l yd o n ef o rt h et r a n s l a t i o n p r o c e s sa n dp r o v i d e sd i r e c t i o n sf o rt h et r a n s l a t i o nc h i n e s eh u a j u t h o u g hs p e e c ha c t t h e o r ya n dc h i n e s eh u a j ua 糟n o td e f i c i e n ti nr e s e a r c hp a p e r s ,n o b o d yh a sm a d ed e t a i l e d s t u d yo ft h e i rc l o s er e l a t i o n s h i pa n dw h a tt h i st h e o r ym e a n st ot h et r a n s l a t i o np r o c e s so f c h i n e s eh u a j u t h i si st h ef u 葛- ts i g n i f i c a n ta s p e c to ft h er e s e a r c h n 蛇o t h e rs i g n i f i c a n c e l i e si nt h ec l a i mt h a tt h es u c c e s s f u lc o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc h a r a c t e r si st h ef o u n d a t i o n f o r 仕虻r e a l i z a t i o n o fo t h e rc o m m u n i c a t i o n si nt h e a t r e p l a y t e x ti sn o tac o r n m o n t w o - d i m e n s i o n a lt e x tt h a t d i r e c t l y c o n n e c t st h ea u t h o r w i t ht h er e a d e r ,i t i sa t r i - d i m e n s i o n a ld y n a m i cw o r l do fl i v ec 】【l i h a c l 洽娼t om a k et h et a r g e tt e x tp e r f o r m a b l ei n t h et a r g e tc u l t u r e ,t h et r a n s l a t o rs h o u l df i r s tg u a r a n t e et h es u c c e s s f u lc o m m u n i c a t i o n b e t w e e nc h a r a c t e r si nt h et a r g e tl a n g u a g e t h e s et w o 嬲p e c t sw i l lp r o v i d en e w v i e w p o i n t s , d i r e c t i o n s ,a n di m p l i c a t i o n sf o rt h er e s e a r c h e r sa n dt r a n s l a t o r so fc h i n e s eh 删u s o r g a n i z a t i o no ft h et h e s i s t h et h e s i sc o n s i s t so ff i v ec h a p t e r s c h a p t e ro n ei s t h el i t e r a t u r er e v i e wo nd r a m at r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dh u a j u t r a n s l a t i o n 1 f 1 硷a u t h o rs u m m a r i z e ss o m er e p r e s e n t a t i v e v i e w l 的i n t s i n t h ep r e v i o u s r e s e a r c h e s ,i n c l u d i n gt h ec o m p l e x i t yo fd r a m at r a n s l a t i o n , s o m ei s s u e so fd r a m at r a n s l a t i o n , a p p r o a c h e so fd r a m at r a n s l a t i o ns t u d i e s , a n dt h eu n i to f d r a m at r a n s l a t i o n w 1 ea u t h o ra l s o p r o v i d e st h es h o r th i s t o r yo fh u a j ut r a n s l a t i o ni nc h i n a c h a p t e rt w o i n t r o d u c e sf l o m eb a s i cc o m i d e r a t i o n si nd r a m at r a n s l a t i o n , i n c l u d i n gt h e c l a s s i f i c a t i o n so f d r a m a , t h es p e c i a l t yo f d r a m at r a n s l a t i o n , a n dt h ec r i t e r i af o rt h ep l a y t e x t t h e s ef a c t o r sr e s t r i c tt h et r a n s l a t i o np r a c t i c 2 啦sc h a p t e rs e t sf o u n d a t i o nf o rt h es p e c i f i c a n a l y s i si nc h a p t e rf o u r c h a p t e rt h r e ei s ab d e fi n t r o d u c t i o nt ot h es p e e c ha c tt h e o r y , t h et h e o r e t i c a l f r a m e w o r ko ft h er e s e a r c h i ti n t r o d u c e st h es t u d i e so fa u s t i na n ds e a r l e a u s t i np o i n t so u t t h et h e o r y , a n ds m r l ed e v e l o p si t o t h e rs t u d i e s0 ns p e e c ha c tt h e o r yc e n t e ro nt h e i r s t u d i e s c h a p t e rf o u ri st h ep r i m eo ft h et h e s i s i ti l l u s t r a t e st h ea p p l i c a b i l i t yo fs p e e c ha c t t h e o r yt ot h et r a n s l a t i o no fc h i n e s eh u a j u i ts t u d i e st h er e l a t i o n s h i pb e t w e e ns p e e c ha c t 3 山东大学硕十学位论文 t h e o r ya n dh u a j u ,a p p l i e si l l o c u t i o n a r yf o r c et ot h et r a n s l a t i o np r o c e s s ,a n dp o i n t so u tf i v e p r i n c i p l e so fe x p r e s s i n gi l l o c u t i o n a r yf o r c ei nt h et a r g e tl a n g u a g e t h ea u t h o ra l s op o i n t s o u tt h ei m p l i c a t i o nf o rt h er o l eo fh u a j ut r a n s l a t o r s t h i sl o n gc h a p t e ri sd e v o t e dt ot h e s p e c i f i cf u n c t i o no fs p e e c ha c tt h e o r yi nt h et r a n s l a t i o no fc h i n e s eh u a j u t h ea n a l y s i s m a k e sp a r t i c u l a ra p p l i c a t i o nt oi l l o e u t i o n a r yf o r c ea n dt h et h e o r yo fi n d i r e c ts p e e c ha c t c h a p t e rf i v ei s ac o m p l e m e n t a r yp a r tw h i c hf l l l 他c ra n a l y z e sw a n gz u o l i a n g s t r a n s l a t i o n w a n gz

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论