(外国语言学及应用语言学专业论文)法律英语词汇特点初探.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)法律英语词汇特点初探.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)法律英语词汇特点初探.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)法律英语词汇特点初探.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)法律英语词汇特点初探.pdf_第5页
已阅读5页,还剩47页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

东南大学学位论文独创性声明 本人声明所晕交的学位论文是我个人在导师指导下进彳亍的研究t 作及取得的研究成果。尽 我所剐,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究 成果,也小包含为获得尔南大学或其它教育机构的学位或证f 5 而使用过的材料。与我同t 作的 同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表水了谢意。 研究生龇选潘日期锄。生:目 东南大学学位论文使用授权声明 东南大学、中国科学技术信息研究所、国家图# 馆有权保留本人所送交学位论文的复印件 和电子文档,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。本人电子文档的内容和纸质沦文的 内容相一致。除在保密期内的保密论文外,允许论文破查阅和借阅,可以公布( 包括刊登) 论文 的全部或部分内容。论文的公布( 包括刊登) 授权东南大学研究生院办理。 研究生签名:i 易j 丢l 导师签名:垃日期:。生;月 a b s t r a c t i nt h ew o r i dt o d a y ,n e a r l ye v e r y o n es p e c i a l i z i n gi ne n g l i s hn e e d st 。b ea b l e ( t oc e r t a i n e x t e m ) t oh a n d l e 1 e g a le n g l i s h 1 e x i c o nn o t e df b ri t s g r e a tc o m p l e x i t y a n d s p e c i a l i z a t i o n 1 n d e e d i tm a y n o tb e p 。s s j b l et oa t t a i np e r f e c tc 。m p r e h e n s i o no fe v e r y a s p e c to fl e g a l l e x i c 。nb ye v e r yd e t a i l ,b u ti ti sn e c e s s a r yo re v e nam u s tt og r a s pt h e m a i nf e a t u r e so f l e g a le n 9 1 i s hl e x i c o n t h a ti st h ea i mo f t h i sp a p e l t h et e mf p 。宝曰,如x i c d 以,i n 血i sp 叩e r ,i s d e a i i n gw i t hl e g i s i a t i o n ,1 e g a li n s t m m e n t s d e f l n e da sas p e c i f i ct y p eo fv o c a b u l a r y o ro t l l e rl e g a ld o c u m e n t s i nt h e o r y ,1 e g a l l e x i c o n m a yg e n e r a l l y b e r e g a r d e d a s s e m a n t i c a l l yc l e a r , c o n c i s e , o re v e n c o m p r e h e n s i v eb e c a u s e i tc o m m u n i c a t e st h er i g h t sa n do b l i g a t i o n sc o n f e r r e db ya c o n s t i t u t i o n ,t h eo p i n i o n se x p r e s s e db y ac o u r t ,t h er e g u l a t j o n se m b o d i e di nas t a t u t e , o rt h ep r o m i s e se x c h a n g e di nac o n t r a c t h o w e v e r ,t h el e x i c o no f t h e1 e g a lp r o 如s s i o n h a sn o wb e e nf r e q u e n t l yc r i t j c i z e da sa r c h a i c ,c o m p l e xa n dc o n v 0 l u t e d ,p o m p o u sa n d e v e np o n d e r o u s i th a sb e c o m ea no b j e c to fp e r p l e x i t y ,s c o m ,a n ds u s p i c i o nt os o m e e x t e m w h ys o ? i ti ss i m p l yb e c a u s e1 e g a l l e x i c o nc a nb e s oh a n d yf o rf a c i i i t a t i n 季 i n g r o u pc o m m u n i c a t i o n ,a 1 1 0 w i n gac o m p l e xc o n c e p tt o b ec o n v e y e di nas i n g l e w o r do rp h r a s e :h o w e v e r ,f a c i l i t a t i n gc o m m u n i c a t i o nw i t h i nt h ep r o f e s s i o nb ym e a n s o fe l a b o r a t e 1 e g a l l e x i c o nd o e su n d e m l i n et h ea i mo fm a k i n gl e g a ll e x i c o nm o r e a c c e s s i b l et ot h ed u b l i c t h ea b o v e m e n t i o n e df e a t u r e sc a na l s op a r t i a l l yb ea t t r j b u t e dt ot h ee t y m o l o g yo f l e g a le n 9 1 i s hl e x i c o n ,讪i c hi sk n o w n t ob eo fp r o f o u n dn a t u r e l e g a le n g i i s hl e x i c o n h a s1 0 n gb e e nc h a r a c t e r i z e db vi t sa r c h a j s m sa b o u n di nt h e 】e g a ld o c u m e n t so f a 1 1 k i n d s 1 h em a i ni u s t i f i c a t i o n sf o rc o n t i n u e du s eo fa r c h a i s mi st h a tt h e yc a nl e n da d i g n i t vo i - s t a t e l i n e s st om eo c c a s i o nt h a tt h em o d e me q u i v a l e n t so t h e r w i s el a c k t h e r e f o r e ,i ti sc o r r e c tt oa d m i tt h a tp r e s e r v i n gan u m b e ro fa m i q u a t e df o m s o fw o r d s o rp h m s e sa r eu s e f u l i nl e g a la n a i r sl e g a 王1 e x i c o ni sa no d dm i x t u r eo fv e r ya r c h a i c f e a t u r e s ,o nt h eo n eh a n d a n dq u i t ei n n o v a t i v eu s a g e ,o nt h eo t h e la st h el a wo f e c o n o m y i n n u e n c e sm o s td e e p l yt h ed a i l yl i f eo ft h ep u b l i c ,t h ec o i n a g eo fn e wt e m s mt h ee c o n o m i cl a wi st h em o s ti n = e 1 u e n t i a la n dt h l 坫w o n he x p l o r i n gd e e p l yi nt h e n r s tp l a c e a n o t h e re x a m p l eo f1 e g a l1 e x i c o nc o i n a g ei st 上1 ei n c r e a s i n ga d d i t j o no f t h e s u 蜀x e # t oav e r b ,口矗m a r i l vt oi n d i c a t et h eh u m a no b i e c to fa na c t i o n i tn o to n l y f u n c t i o n sa sd i r e c to b j e c tt or e f e rt ot h ep e r s o nw h oi sa c t e du p o n ,b u ta l s or e f 色r st o t h ei n d i r e c to b j e c to fa na c t i o n ,i e ,t h ep e r s o nt ow h o ms o m e t h i n gi s 矿e d l o a n t r a n s l a t i o na l s op l a y sa ni m p o r t a n tr 0 1 ei nt h ee t y m o l o g yo f1 e g a le n g l i s hl e x i c o n r e s u l t i n gi nal a r g en u m b e ro fl e g a lt e m sm a i n l yo f l a t i no rf r e n c ho “g i ni ne n g l j s h b yt r a n s f e r r i n gf o r e i g n t e r m si n t om e l a l l g u a g e w o r d sd on o te x i s ti nav a c u l i m ;t h e ya t er e l a t e dt oe a c ho m e ri nav a r i e t yo fw a y s l e g a le n 9 1 i s h l e x i c 。nm o d i f i e st h e r e l a t i o n s h i p sa m o n gw o r d s i ns i m i l a r w a y s o r d i n a r ye n g l i s h1 e x i c o nd o e s o n eo f t h er e a s o n st h a th o m o n y m ya n d p o l y s e m ya r e o fi n t e r e s tt om el a wi st h a tt h e r ea r em a n yw o r d st h a th a v eas i n g l el e 譬a 1m e a n i n 譬 v e r yd i f f e r e n tf r o mt h e i ro r d i n a r ys e n s e i no 血e rw o r d s ,m a n v1 e 2 a l t e m s1 0 0 kl i k e o r d i n a r yw o r d s ,b u th a v eq u i t ead i s t i n c ts i n 9 1 el e g a lm e a l l i n gl e g a le n 9 1 i s hl e x i c o n h a ss e v e r a ll e v e l so fd i c t i o n ,a n df b r m a lw o r d sa r em o s eo c c u p y i n ga ne l e v a t e dl e v e l o fd i c t i o n ,w h i c hh a v er a t h e rd i s t i n c ts e m a n t i ca n dp r a g m a t i cf e a n l r e so r 如n c t i o n s 行o mo r d i n a r yo n e s ,s e m a n t i co b s c u r i t yi sa n o t h e rd i s t i n c tf e a t u r eo fl e g a le n g l i s h l e x i c o n b vs e m a n t i co b s c u r i t y i ti s m e a n tt h a ts i m p l es u b j e c t sa r eo f t e nm a d e n e e d l e s s l vd i f f i c u l t ,a n dd i f ! f i c u l ts u b i e c t sa r eo r e nm a d em u c hm o r ed i m c u l tt h a n t h e vn e e db e s e m a m i co b s c u r i t vh a sm y t i a dr e p r e s e n t a t i o n sm o t e di ni m p r e c i s e t h o u g h to ri a c ko f c o n s i d e r a t i o nf o rt h er e a d e ro ri ni n t e n d e dp h r a s i n gb y t h e1 a w y e r f u r t h e m l o r e ,l e g a le n 9 1 i s hc o m a i n sal a r g en u m b e r o fw o r d st h a ta r en o tu s e da ta l li n g e n e r a le n g l i s h ,。ra r eu s e di nac o m p l e t c l yd i h 宅r e n ts e n s e t h e s eh i g h l ys p e c i a l i z e d w o r d sa r e1 a b e l e da se n 2 l i s h 抬艘拓s 口a n dm o s to ft h i sk i n do fv o c a b u l a r yi sr e f 毫玎e d t oa s ,e g d ,廊瞎。胛t h er e a s o n sf o rm ee x i s t e n c eo f1 e g a lj a r g o na r en o to n l ys a f e t y ,b u t a l s oi ti sf 打m o r ec o n v e n i e n ta n de c o n o m i c a lt h a n1 e n g t h ya n dc o m p l e xc o m m o n d e s c r i p t i o n sl e g a ls l a n gi ss i m i l a r t oj a r g o nb e c a u s ei tf r e q u e n t l ya r j s e sj n s i d eg r o u p s u n i t e db yt h e i rw o r k ,b u tl e g a ls l a n gi sh i g h l yi n f o m a l r i t i l a l i s t i cl e g a l e s er e f e r st o t h o s el e g a lt e r m sw h i c ha r ee x c l u s i v e l yu s e dt oe m l a n c et h ed i g n i t yo rs t a t e l i n e s so f l e g a lp r o c e e d i n g s ,s u c ha sm e f o m a l i t i e so rc e r e m o n i e so f t h ec o 打o o m ,s p e c i a l i z e d f o r m so rs t y l e so f l e g a ld o c u m e n t s ,e t c k e y w o r d s :a r c h a i s m s i n g u l a r i t y o b s c u r i t yl e g a l e s e 4 论文摘要 在本文绪论中,首先定义了法律英语专业词汇是英美法中的制定法和书面的 正式法律文件( 包括契掘、遗嘱、合约、记录、汇票和证券等) 法律专业用语的 总称。i 它由两部分组成:一、与英语民族共同语共用的词汇;二、局限于法律职 业共同体( 以法官和律师为核心的法律工作者群体) 中使用的专属于法律领域的 法律专业词汇,即法律术语。其次,笔者指出,作为用来直接规定现实生活中公 民或者法人的权利与义务的法律英语专业词汇理应具备实用性、精确性、简洁性 和可理解性等方面的特点,但事实上,法律英语专业词汇却表现出显著的复古性、 模糊性和法律职业封闭性的特点。如此明显的反差,原因何在? 从客观方面来看, 由于现实社会生活的纷繁复杂性必然决定了法律规范和法律文书的复杂性。从主 观的角度来考察,立法者为了避免法律漏洞的出现,对法律条文尽可能规定得面 面俱到而导致了法律专业词汇地堆砌,律师为了被代理人的利益避重就轻,有意 利用语占的模糊性和法官在判决中往往为了维护英美法系特有的“遵循先例”的 原则,完整地引用历史上的案例,导致陈旧词汇的大量出现。最后,法律职业共 同体的归属感和优越感使得他们乐于频繁使用能与普通公众拉开距离的法律术 语,使得本已艰涩的法律专业词汇更打上了一层人为的烙印。卜勺万7 本文紧接着论述了法律英语专业词汇的词源。( 复古词汇的一部分在法律英语 中显示出法律用语的权威性和正式性,比如,许多法律规范开头部分的格式化法 律用语和以胁旭,砌8 旭,腑p 陀一为前缀的法律词汇给人以庄严肃穆的修辞效果; 但也存在着一部分因为时过境迁,现实社会中已无此法律事务而濒临淘汰的复古 词汇,它们由于现实需要性的缺失已渐渐退出了人们用语的范围。新词语的不断 涌现在法律英语中屡见不鲜,新词语有两种表现形式:一、新的法律术语来表述 新的法律现象。这其中又以与人们生活联系最密切的经济法为代表。二、新词的 构造。使用词缀往往是实现此种构造的有效手段,例如:后缀q e 能有效地指 示动作的接受者,即某个及物动词的直接宾语,也可以表示与某个动作相关的间 接宾语,通常指人。译借词现象在法律英语词汇中也屡屡出现,因为拉丁语在语 言史中曾经拥有的强势地位和英国历史上与法国的错综复杂的关系,比如诺曼征 服,使得拉丁语和法语词在法律英语专业词汇中占有一席之地。并且经过历史的 检验,其中不乏仍然被广泛使用的法律专业拉丁语和法律专业法语词,其中包括 某些虽然已经过盎格鲁一撒克逊化,但仍然具有法语构词风格的法律英语专业词 汇。卜。一 当英语民族共同语的非法律词汇在进入法律专业领域后会出现三个特点。 一、单一性。单一性是民族共同语词汇在赋予法律含义后与其它非法律意义相区 别后所具有的特点。二、f 式性。正式性是法律英语专业词汇最显而易见的特点 之一,文中在用大量普通同常用语与相应的法律正式用语做出对照后,一方面证 明了f 式用语在体现法律用语庄严性和严谨性方面的积极作用,另一方面也指出 了在某些场合下存在着滥用和不必要使用的情况。三、模糊性。律师和立法者经 常利用法律英语专业词汇的模糊性作为一种策略,或者是律师为了被代理人的利 益,或者是立法者为了使法律文书更具有普适性。通常他们用的方法是“动词名 词化”,使旋动者被有意地隐藏或淡化,这样他们可以就达到各自的目的。因为 法律英语专业词汇中的形容词与其他语域中的形容词有别,本文把它们单列一节 讨论,其中最高级形容词、过去分词和后妥形容词是讨论的重点。 法律英语术语作为法律职业者之间交流的得力工具,使得法律英语术语成 为法律英语专业词汇中的核心部分。其存在的必然性可归纳为三点:一、经过长 期的法律实践的检验,大量的法律术语因为其精炼和约定俗成而固化,使得法律 工作者不敢或不愿轻易地把它们舍弃或替换为缺少法律群体认同感的其他同义 词;二、从经济效益的角度考虑,格式合同和其他具有相似法律意义的法律文件 借助法律术语能够大量的印制和流通而减少了社会成本;三、法律术语也是法律 职业独立于其他行业的标志。在介绍以单词形式、短语形式和同义词连缀形式存 在的法律术语之后,笔者从产生法律术语这一语言现象的法律系统的独立性和法 律术语脱离公众日常语言的严重性这两个角度论述了法律术语的局限性法律行 话属于非正式用语,其表现形式有三种:、新造词形式,比如以某案例的原告 方的名字来表示该案所具有的法律性质等;二、缩略词形式;三、词性转换形式。 该形式集中体现了法律行话的非正式性的特点。诸如,形容词作名词,名词作形 容词和名词作动词的现象。法律仪式术语,尤其在法庭审理案件的程序上和格式 化法律文书中经常出现,但其除了有限的法律含义之外,更多的是追求一种程式 化和礼仪化的效果。但它们在显示法庭的威仪和法律文书的严肃性方面所起的作 用是不可低估的。法律英语术语的方言作为法律术语在英语国家之间的变体,尤 其是在英国和美国这两个主要英美法系代表者之间的变体在本文的末尾部分也 作为一节加以论述。h y 一一 在本论文的结语中,笔者对全文作了简要概述,简洁地归纳了文中所述的法 律英语专业词汇的主要特点,其中包括法律英语词汇的主要词源、语义特征和法 律术语的一些主要构词形式及其他一些主要的语义或语用特点。 关键词:法律古语单一性模糊性 法律术语矢。移彳司 6 c h a p t e r 1 i n t r o d u c t i o n i e g a l l e x i c o ni sas p e c m ct y p eo fv o c a b u l a r yd e a l i n gw i m l e g i s l a t i o n ,i n s 扪】m e n t s ,o r o t h e rl e g a ld o c u m e n t s s t a t u t e s ,m l e s ,r e g u l a t i o n s ,c o n t r a c t s ,a 1 1 d 、 d l i s a r ee x a m p l e s o f l e g a ld r a 衔n g , a19 “1 一c e n n l r ye n g l i s h p r a c t i t i o l l e rd e l i n e a t e dt h es p e c i f i cc h a r a c t e r i s t i c so ft h el e g a l l e x i c o n t h es t y l eo fg o o du s eo f 1 e g a l1 e x i c o n ,h ew r o t e ,“i sf 沁ef r o ma l lc 0 1 0 kf r o m a ue m o t i o n ,缸o ma l lr h e t o r i c i ti s i m p e r s o n a l ,a si f 协ev o i c e ,n o to fa n ym a n ,b u to f t h e l a w ,d e a l i n gw i t ht h en e c e s s a r yf a c t s i td i s t a i n sa l lo m e ra m f i c e s i tu s e sn o m e t a p h o r so rf i g u r e so fs p e e c h ni sa l w a y sc o n s i s t e n ta n dn e v e rc o n t r a d i c t si t s e l fi t n e v e rh e s i t a t e so rd o u b t s i ts a y si nm e p l a i n e s t1 a 1 1 9 u a g e ,w i t ht h es i m p l e s t ,f e w e s t , a 工1 d 最t t e s tw o r d s ,p r e c i s e l yw h a ti tm e a n s ”f 1 1 i nt h e a n a l y s i s ,1 e g a l 1 e x j c o nm u s tb ej u d g e d b y h o wc l e a r l y ,c o n c j s e ly ,a n d c o m p r e h e n s i b l y i tc o m m u n i c a t e st h e r i 曲t sa n do b i i g a t i o n sc o n f e r r e db yac o n s t i t u t i o n , t h eo p i n i o n se x p r e s s e db yac o u r t ,t h er e g u l a t i o n se m b o d i e di nas t a t u t e ,o rt h e p r o m i s e se x c h a n g e di nac o n t r a c t b 呲t h el e x i c o no ft h el e 譬a 1p r o f e s s i o nh a sn o w b e e nc r i t i c i z e da sa r c a n ea n d a r c h a i c ,c o m p l e xa n dc o n v 0 1 u t e d ,p o m p o u sa n d p o n d e m u s i t h a sb e e n a 1 1o b j e c to f p e r p l e x i t y s c o m ,a n dd c r i s i o n d e s p i t es i g l l i f i c a n t p r o g r e s so v e rt h ec e n t u r i e s ,e s p e c i a l l yb y t h ep l a i ne n 9 1 i s hm o v e m e n t d u r i n gt t l ep a s t d e c a d e s ,l e g a l1 e x i c o nh a sr e t a i n e dm a n yo ft h e s eu n d e s i r a b i eq u a i i t i e s m e m b e r so f t h ep u b l i ca r ef r e q u e m l yl e rw i ma ni n a d e q u a t eu n d e r s t a 岫d i n go fd o c u m e n t st h a t g o v e mt h e i rr i 曲t s a n do b l i g a t i o n s ,e v e nl a w y e r sm a yh a v e g r e a td i 丘i c u l t v u n d e r s t a n d i n gt h e1 e x i c o no ft h e i rc o l l e a g u e s ,a si n d i c a t e db vt h et r e m e n d o u sn m n b e r o fc a s e se v e r yy e a rr e v o l v i n ga r o l l l l dt h em e 鲫面喀o fs o m e 、v o r do rp h r a s e l e g a l l e x i c o nc a nb ev e r yh a l l d yf o rf a c i l “a t i n gi n - g r o u pc o m m u n i c a t i o n ,a l l o w i n ga c o m p l e xc o n c e p tt ob ec o n v e y e di nas i n g l ew o r do rp h r a s e p a r a d o x i c a l l v ,h o w e v e r , f a c i l i t a t i n gc o m m u n i c a t i o nw i m i nm ep m f e s s i o nb ym e a n so fe l a b o r a t e1 e g a ll e x i c o n u n d e m i n e s 血ea i mo fm 矗k i n g1 e g a l1 e x i c o nm o r ea c c e s s i b l et ot h ep u b l i c p r o b a b l y t h eo n l vs 0 1 u t i o ni st of e t a i nl e g a dl e x i c o nt h a tp e d b m sau s e f u lc o m m u n i c a t i v e f h n c t i o na n dt ot r a n s l a t et h e mf b r 协ep u b l i cw h e nn e c e s s a w s t r a t e g i cc o n c e m sc a na l s o 矗u s t r a t et h eg o a 】o f c l e a rc o m m u n i c a t i o n l e g a lc o u n s e l f o rb a n k sa n di n s u r a n c ec o m p a i l i e sm a ys o m e t i m e sa c t u a l l yp r e f e r 也a tc u s t o m e r sn o t f u l l yu n d e r s t a n dt h et e r r n so fa1 0 a na g r e e m e mo ri n s u m n c ep o l i c ki ft 1 1 e yd i d ,t h e y m i g h t n o ts i g ni t s i m i l a rs t r a t e g i c g o a l s a n di r l t e r e s t s o p e r a t e i nt h e c o u n r o o m n o 珊a l l y ,j u d g e s q u e s t i o ns o m e o n e t od e t e m l i n et h et r u ma b o u ts o m em a t t e r w h i l en a i l l a 、y e r s ,o nt h e 7 o t h e rh a n d ,u s eq u e s t i o n sn o ts om u c ht oo b t a i ni n f o r n l “o n ,b u tm o r e t oc o n v e ya s c 】e a r l ya sp o s s i b l et 0t 圭1 ej u r yt h a tt h e i rc l i e n t s s t o r yi sc 。r r e c t ,i nm e c a s eo ft h ei a 、v o re v i d e n c ef a v o r st h e p r o s e c u t i o n ,t r i a ll a w y e r so nb e h a l fo fad e f e n d a l l t m a y d e l i b e r a t e l yc h o o s et op u r s u eas t r a t e g yo fo b s c u r i t ya n do b f u s c a t i o n t h u s ,h o w c l e a r l yl a 、v y e r sc o m m u n i c a t eo f c e nd e p e n d so nt h eg o a lm a t t h e ya r ep u r s u i n g r e l a t e dt o s 缸a t e g y i st h ea d v e r s a r i a ln a t u r eo ft h e p r o f e s s i o nt h i sm e a n st h a t v i r t u a l l ya n yl e g a ld o c u m e n ti sl i a b l et ob ep i c k e da p a r tb ya no p p o n e n te a g e rt o e x p i o i ta o o p h o i eo ra m b i g u i t yi no r d e r t ow 追g l eo m o fa na 盯e e m e n t0 rt oc o n t e s ta w l 儿l e g l s l a t l o n l sn o e x c e p t l o n ;a l m o s ta n ys t a t u t ew i l lb es u b j e c t e dt oi n t e n s e s c r u t m yb yl a w y e r st r y i n gt op o k eh o l e si ni to nb e h a l fo ft 1 1 e i rc l i e m s t h o s ew h o d r a ns u c hd o c u m e n t sm u s t a n t i c i p a t et h e s ea t t a c k s t h e r e f o r e ,t h e yo b s e s s i v e l yt r i ,t o c o v e r e v e r yb a s e ,p l u ge v e r yl o o p h o l e ,a n dd e a l “t he v e r ) r e m o t e l yp o s s i b l e c o n t i n g e n c yt h er e s u l ti se v e rl o n g e r ,d e n s e r ,a :n dm o r ec o r o l u t e dp r o s ef u l lo fl e g a l 1 e x i c o nh a r dt ol l n d e r s t a n d e c o n o m i c si sy e ta n o t h e ff a c t o rt h “h e l p se x p l a i ns o m eo ft h ef e a t l l r e so ft h e1 e x i c o n o ft h e l e g a ls y s t e m t h ee c o n o m i cc o n s i d e r a t i o n s e n c o u r a g el a w y e r s t om a k e a b u n d a n tu s ea n dr e u s eo f f o m s ,a n da l s op r o m o t ei u d 窟e st or e a d 口a t t e mi n s t r u c t i o n s t ot h e j u r y ,r a t h e r t h a n d r a 掰n g t h e ma n e wf 研e a c h t r i a l l a 唱ec o i p o r a t i o n s m a s s p m d u c ep r e p r i m e ds t a n d a r d i z e df o m sf o rc o n s 啪e rt r a n s a c t i o n sf o rt h es a m e r e a s o n i nt 圭1 e s e c a s e s ,l e g a lp r o 南s s i o n a l s c a ns a v et i m e ( a n dh e n c e ,m o n e y ) b y r e c v c l i n go l df o m s t h ee v i d e n tr e s u l ti s t h a ta n t i q u a t e d1 e x i c o ni s k e p to nl i f e s u p p o r t a na d d i t i o n a le c o n o m i cf a c t o ri sh o w l a w y e r sa r ep a i df o rt h e i rs e r v i c e sl o n ga n d r e d u n d a n t1 e g a lp r o s ef i l l e dw i t l lr e p e a t e d1 e g a l1 e x i c o ni sm o s tl i k e l yt ob ef o u n d w h e r e 1 a w y e r sc a nc h a 唱eb y t h ep a g e t h el i n g u i s t i ch a b i t so fl a e r sa l s os e r v ea sab a d g eo fm e m b e r s h i pi nt h el e g a l p r o f e s s i o n t h l k i n g l i k eal a w y e rb yu s i n gah o s to fl e g a ll e x i c o ne n h a n c e sa 1 1 a t t o m e y s s e n s eo fs e l f - e s t e e ma i l d b e l o n g i n g ,u s i n gas p e c i a l t y p eo f1 e x i c o nt o c r e “e 铲o u pc o h e s i o ni s an a t t 】r a lt e n d e n c yt h a to t h e rs o c i a lg r o u p sa i l dp r o f e s s i o n s s h a r e u n f 。r t u n a t e l y ,1 i n g u i s t i cf e a t u r e st h a tc a u s ec e r t a i np e o p l et of e e li n c l u d e d i na g r o u pn e c e s s a r i l y e x c l u d eo t h e r s ,u n l i k ea f r a t e m i t y o rs o c i a l c l u b ,t h el e g a l p r o f e s s i o nh a sad u t yt o s e r v em e p u b l i c i nm i sl i g h t ,e x c h l s i o n a r yl e g a li e x i c o ni s m o r ea u e s t i o n a b i e t h el e g a l s v s t e m a saw h o l eh a sg o a l st l l a t m a vh a v e a na d v e r s e i m p a c to n c o m m u n i c a t i o n f o re x 锄p l e 。i te n d e a v o r st os t a t em el a wa sa u t l l o r i l :a t i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论