(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉否定对比.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉否定对比.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉否定对比.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉否定对比.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉否定对比.pdf_第5页
已阅读5页,还剩44页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

武汉理工大学硕士学位论文 中文摘要 否定是世界上最常见的语言现象之一。不同语言表达“否定”的方式有许多 不同之处。中外很多语言学家很早就开始研究否定并做出了贡献。希腊哲学家亚 里士多德最早开始研究否定,随后杰佛什提出英语否定分为谓语否定和特殊否 定,并且深入分析了英语语言中的否定。中国的学者也分析了中文中否定的用法 及其表现形式。但是大部分研究旨在分析一种特殊的语言而非英汉之间的对比分 析。而把英汉否定对比结合于文化中的文献就更少了。因此,作者广泛阅读了关 于英汉否定研究的文献。并且引用了其中一些句子作为例句,分析了英汉两种语 言中否定的异同。本文旨在采用比较法从不同的层面对英汉否定进行探讨并试着 探索否定中存在的英汉文化差异,丑的是为了深入地研究英汉否定的对比,引起 人们对语言和文化结合运用的更多关注,提高人们正确合理地使用语言的方式。 本论文以对比语言学,词汇学和句法学作为理论基础,展开了对英汉语言 否定对比的比较。本文首先介绍了否定,其中包括否定的定义、各种不同的分类 和不同层面。接下来讨论了英汉否定的研究情况及论文的整体布局。在此基础上, 本文从词法层面,词汇层面和甸子层面开始对比研究英汉否定。 本文将词汇层面分为语素、词语和词组。英语否定语素,即否定词缀包括 前缀和后缀。汉语中没有专门的否定词缀,但是有些复合词中的通用语素类似英 语词缀的功能。本文除对比分析了英汉的否定词缀,而且由于英语中否定词和否 定形式相对于汉语中的要多,作者对比研究了英语和汉语的否定词,其中,对三 组否定词“n o t ”和“不”,“n o ”和“没有”,“不”和“没有”都进行了详细的讨论和 分析。 论文还从英汉语言的句子层面来分析否定的异同,主要包括谓语否定和特 殊否定理论,否定范围和否定焦点,还有一些特殊否定句如转移否定、双重否定, 部分否定、全部否定、半否定、排除否定和含蓄否定等的用法。本文运用大量例 句分析了英汉句法形式特征的不同之处。 本文通过详细比对研究了英汉词汇层面和句子层面上否定的异同,基于语 言和文化的关系。探讨了文化对英汉否定形式及其运用的影响,强调文化的重要 性。语言反映文化的同时也受到文化的影响。语言的差异主要来源于不同的文化 背景。因此,在研究语言本身的同时不同文化的研究也需要得到人们高度的重视。 本文对比研究英汉否定,旨在揭示更多关于英汉语言中表达否定意义的不 同的语言现象。通过对英汉否定深入的研究,通过对英汉文化的剖析,强调了文 化在语言运用中的重要作用,期待人们在语言运用中将这方面的错误减至最少, 最终达到能正确恰当的使用英汉语言。 关键字:英语,汉语,否定词,否定句,双重否定,文化差异 武汉理工大学硕士学位论文 a b s t r a c t n e g a t i o n i so n eo ft h em o s tc o m m o nl i n g u i s t i cp h e n o m e n ai nl a n g u a g e s d i f f e r e n tl a n g u a g e sd i f f e ri nw a y st oa c c o m p l i s ha n de x p r e s sn e g a t i o n n e g a t i o nh a s l o n g d r a w nt h ea t t e n t i o no fl i n g u i s t sw h oh a v em a d ec o n t r i b u t i o n s ag r e e k p h i l o s o p h e ra r i s t o t l ei st h ee a r l i e s ti ns t u d y i n gn e g a t i o n , a n dj e s p e r s e ns h o w e dt h a t e n g l i s hn e g a t i o nc a l lb ec l a s s i f i e da sn e x a ln e g a t i o na n ds p e c i a ln e g a t i o na n dh eh a s d o n ei n d e p t ha n a l y s i si nt h ee n g l i s hl a n g u a g e c h i n e s es c h o l a r sh a v ea l s oa n a l y z e d t h eu s a g ea n df o r m so fn e g a t i o n b u tm o s to ft h es t u d i e sa i ma tt h ea n a l y s i so fo n e p a r t i c u l a rl a n g u a g er a t h e rt h a nc o n t r a s t i v ea n a l y s i sb e t w e e nt h et w ol a n g u a g e s : e n g l i s ha n dc h i n e s e t h e r ea r ee v e nl e s sd o c u m e n t sa b o u tc o n t r a s t i v en e g a t i o n b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s er e l e v a n tt oc u l t u r e s t h e r e f o r e ih a v er e a dal a r g e n u m b e ro fd o c u m e n t sa b o u te n g l i s ha n dc h i n e s en e g a t i o na n dc i t e ds o m es e n t e n c e s a st h ee x a m p l e st os h o wt h en e g a t i v es i m i l a r i t i e sa n de s p e c i a l l yt h ed i f f e r e n c e si nt h e t w ol a n g u a g e s t h i st h e s i sm a k e sac o n t r a s t i v es t u d yo fn e g a t i o ni ne n g l i s ha n d c h i n e s ef i o md i f f e r e n tl e v e l sa n dt r i e st oe x p l o r ec u l t u r a ld i f f e r e n c e sa n di n f l u e n c e s o nn e g a t i o n ,w h i c hh e l pe x p l o r et h es t u d yo fn e g a t i o ni ne n g l i s ha n dc h i n e s ea n d d r a wl e a r n e r s m u c ha t t e n t i o nn o to n l yt ot h el a n g u a g e st h e m s e l v e s ,b u ta l s ot ot h e c u l t u r e sa n dt oi m p r o v ep e o p l e sw a yo fu s i n gl a n g u a g ep r o p e r l ya n dc o r r e c t l y t h ep a p e r , b a s e do nc o n t r a s t i v el i n g u i s t i c s ,l e x i c o l o g ya n ds y n t a c t i c s ,c o n d u c t sa c o n t r a s t i v ea n dc o m p a r a t i v es t u d yo fn e g a t i o nb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e t os t a r t w i t h , t h i sd i s s e r t a t i o nm a k e sa ni n t r o d u c t i o nt on e g a t i o nw h i c hi n c l u d e st h ed e f i n i t i o n o fn e g a t i o ni ne n g l i s ha n dc h i n e s e ,c l a s s i f i c a t i o no fn e g a t i o na n di t sv a r i o u sl e v e l s w h a tf o l l o w sa r et h ep r e v i o u sr e s e a r c hd o n eb yt h eo t h e rs c h o l a r sa n dt h ew h o l e a r r a n g e m e n to ft h et e s ta b o u tt h en e g a t i o ni ne n g l i s ha n dc h i n e s e a f t e rad e t a i l e d i n t r o d u c t i o no fn e g a t i o n ,t h et h e s i sb e g i n st oe x p l o r en e g a t i o nb e t w e e ne n g l i s ha n d c h i n e s ea tt h em o r p h o l o g i c a ll e v e l ,l e x i c a ll e v e la n ds y n t a c t i cl e v e l i nt h et h e s i s ,t h et e x i c a ll e v e li sd i v i d e di n t om o r p h e m e ,w o r da n dp h r a s e i n e n g l i s hn e g a t i v em o r p h e m e s ,w h i c ha l s oc a l l e dn e g a t i v ea f f i x e s ,t h a th a sp r e f i x e sa n d s u f f i x e s i nc h i n e s et h e s ei sn os p e c i a l i z e dn e g a t i v ea f f i x e s ,b u th a ss o m ev e r s a t i l e f i r s tm o r p h e m e si nc o m p o u n d sa n de v e nn e g a t i v ei n f i x e sw h i c hf u n c t i o nm o r eo rl e s s l i k et h ee n g l i s ha f f i x e s i tm a k e sac o n t r a s to f n e g a t i v ea f f i x e si ne n g l i s ha n d c h i n e s e s i n c ea r em a n ym o r en e g a t i v ew o r d sa n dn e g a t i v ef o r m si ne n g l i s ht h a ni nc h i n e s e t h e nt h ea u t h o rg i v e sac o n t r a s t i v es t u d yo fn e g a t i v ew o r d si nt h et w ol a n g u a g e s e s p e c i a l l y , t h ec o n t r a s t i v es t u d i e so f “n o t ”a n d “不”,“n o ”a n d “没有”,“不”a n d “没 h 武汉理工大学硕士学位论文 有”a l ed i s c u s s e d n e x tt h et h e s i sd i s c u s s e sn e g a t i o na tt h es y n t a c t i cl e v e l i tc 0 v c r st h et h e o r yo f n e x a ln e g a t i o na n ds p e c i a ln e g a t i o n ,s c o p ea n df o c u s 。o fn e g a t i o n , s o m es p e c i a l n e g a t i v es e n t e n c e ss u c ha st r a n s f e r r e dn e g a t i o n ,d o u b l en e g a t i o n ,p a r t i a l - , a n d absolutenegation,semin e g a t i o n e x c l u d e dn e g a t i o na n di m p l i e dn e g a t i o nm a n ye x a m p l e sa r e u s e dt oe x p r e s st h ed i f f e r e n c e so f s y n t a c t i cf e a t u r e sa n df o r m si ne n g l i s ha n dc h i n e s e a t e rt h a t , ad e t a i l e dc o m p a r i s o no fn e g a t i o na tt h el e x i c a ll e v e la n ds y n t a c t i c l e v e li ne n g l i s ha n dc h i n e s e ,t h i sd i s s e r t a t i o n 。w h i c hb a s e do nt h er e l a t i o n s h i po f l a n g u a g aa n dc u l t u r e ,e x p l o r e sc u l t u r a li n f l u e n c e so nt h ef o r m sa n du s e s0 fn e g a t i o n , w h i c hs t r e s s e st h ei m p o r t a n c eo fc u l t u r a li n f l u e n c e c u l t u r ei sar e f l e c t i o no fl a n g u a g e a n dl a n g u a g ei sa f f e c t e db yc u l t u r e l i n g u i s t i cd i f f e r e n c ei sm a i n l yd u et ot h ed i f f e r e n t c u l t u r a lb a c k g r o u n d t h e r e f o r e t h es t u d yo fc u l t u r ei ss oi m p o r t a n tt h a t 删st ob e i l i g h l ye m p h a s i z e d t h ec o n t r a s t i v es t u d yo fn e g a t i o ni ne n g l i s ha n dc h i n e s ea i m sa ti m p r o v i n gt h e k n o w l e d g eo fv a r i o u sf i n g u i s f i cp h e n o m e n aw h i c he x p r e s sn e g a t i v em e a n i n g si nt w o l a n g u a g e s ,a n da v o i d i n gl i n g u i s t i ce r r o r sw h e nu s i n gt h el a n g u a g e sb ye m p h a s i z i n g d i f f e r e n tc u l t u r e s t h el a s tp o i n t ,t h ew r i t e rw i s p sh e rs t u d yo fn e g a t i o nw i l lh e l p p e o p l en s e t h el a n g u a g e sp r o p e r l ya n da c c u r a t e l y k e yw o r d s :e n g l i s h , c h i n e s e ,n e g a t i v ew o r d , n e g a t i v es e n t e n c e ,d o u b l en e g a t i o n , c u l t u r e ld i f f e r e n c e i i i 独创性声明 本人声明,所呈交的论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究 成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人 已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得武汉理工大学或其它教育机构的 学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已 在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 签名:篮复药e t 期:迦:垒:臣 关于论文使用授权的说明 本人完全了解武汉理工大学有关保留! 使用学位论文的规定,即学校有权保 留、送交论文的复印件,允许论文被查阅和借阅:学校可以公在论文的全部或部 分内容,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。 ( 保密的论文在解密后应遵守此规定) 签名:硅鞫 导师签名:期:迎i :! :坦 武汉理t 大学硕士学位论文 c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 1a no v e r v i e wo fn e g a t i o n n e g a t i o ni sau n i v e r s a ll i n g u i s t i cp h e n o m e n o nf o ra l m o s ta l lt h el a n g u a g e si n t h ew o r l d d i f f e r e n tl a n g u a g e sh a v ed i f f e r e n tw a y st oe x p r e s sn e g a t i o n i nb o t h e n g l i s ha n dc h i n e s e ,n e g a t i o np l a y sav e r yi m p o r t a n tr o l ei ne v e r y d a ys o c i a l i n t e r a c t i o n sa n ds e n t e n c ep r o c e s s i n gi n l a n g u a g e i nt h i sc h a p t e r , w h a tw i l lb e a n a l y z e da r et h ed e f i n i t i o n a n dc l a s s i f i c a t i o no fn e g a t i o n , t h ed i f f e r e n tl e v e l so f n e g a t i o na n dp r e v i o u sr e s e a r c ho nn e g a t i o n i ns h o f t , i t sa ni n t r o d u c t i o nt on e g a t i o n 1 1 1t h ed e f i n i t i o no f n e g a t i o n n e g a t i o ni si m p o r t a n ta sw e l la sf r e q u e n ti ne v e r y d a ys o c i a li n t e r a c t i o n sa l l o v e rt h ew o r l d n e g a t i o ni sd e f i n e da s “t h ea b s e n c eo fo p p o s i t eo f 戳) l l wp o s i t i v et h i n g 0 rq u a l i t y ”i nt h ew o r l db o o kd i c t i o n a r ya n di nc h i n e s e “否定”i sd e f i n e da s “否定 事物的存在或事物的真实性:表示否认的,反面的”i tc a nb et e r m e da sp a r to f l i n g u i s t i cu n i v e r s a lf o ra l m o s ta l ll a n g u a g e sa n db a s i c a l l yr e f l e c t sak i n do fl o g i c a l r e l a t i o n n e g a t i o n , w h i c h “m a k e sap o s i t i v es t a t e m e n tn e g a t i o n ”( q u i r ke ta l ,1 9 8 5 : 8 0 ) n o to n l yi ne n g l i s hb u ta l s oi nc h i n e s en e g a t i o ni snc o m m o na n dn e c e s s a r yw a y o fe x p r e s s i n gi d e a s ,s h o w i n ga t t i t u d e sa n dm a k i n gj u d g m e n t si np e o p l e sd a i l yl i f e , a n d n e g a t i o ni saw a yo fs e n t e n c ep r o c e s s i n gi nl a n g u a g eo fg r e a ti m p o r t a n c e t h e r e a r en ok n o w nl a n g u a g e st h a td on o tp o s s e s sam e a n sf o rn e g a t i n gt h et r u t h - v a l u eo fa p o s i t i v es e n t e n c e i nl i n g u i s t i c sn e g a t i o ni sd e n i a l ,i e t od e n yt h ep r e s e n c eo fo b j e c t s ,a c t i o n , r e l a t i o n s h i p , p r o p e n y ,a n ds t a t e ,e t c a n da st ob l o o m ,t h e r ea r ea b o u tt h r e em a i n m e a n i n g so fn e g a t i o n :( 1 ) n o n e x i s t e n c e f o re x a m p l e ,h ed o e sn o th a v eh o b b i e s 他 没有什么爱好的。t h e r ei sn os p e c i a lw a yt os o l v et h ed i f f i c u l tp r o b l e m 没有什么特 殊的方法来解决那个难题。( 2 ) r q e c t i o n f o re x a m p l e ,m yf r i e n dj i md o e sn o tw a n t a n yp r e s e n t s 我朋友吉姆不需要任何礼物p ( 3 ) d e n i a l f o re x a m p l e ,h ei sm y c l a s s m a t e ,b u th ei sn o tf r o mc h i n a 他是我同学但是他不是中国人。 1 1 2c l a s s i f i c a t i o no fn e g a t i o n n e g a t i o ni sau n i v e r s a ll i n g u i s t i cp h e n o m e n o ni nm a n yd i f f e r e n tl a n g u a g e s i t c a nb ec l a s s i f i e di nm a n yw a y sa c c o r d i n gt ov a r i o u sv i e w p o i n t so rr e s e a r c hs t u d i e s 1 武汉理工大学硕士学位论文 i nl i g h to ft h er e l a t i o n sb e t w e e nm e a n i n ga n df o r m ,n e g a t i v em e a n i n gi n s u r f a c es t r u c t u r ef a l l si n t oe x p l i c i tn e g a t i o na n di m p l i c i tn e g a t i o n h a v i n ga l lo b v i o u s m a r kf o rn e g a t i o na n dn e g a t i v ef o r m si sc a l l e de x p l i c i tn e g a t i o n ;a n ds o m es u r f a c e s t m c t u r e sa r en e g a t i v ei nm e a n i n gb u ta f f i r m a t i v ei nf o r m ,w h i c hi sc a l l e di m p l i c i t n e g a t i o n ag r e e k p h i l o s o p h e r a r i s t o t l e d i s t i n g u i s h e dc o n t r a r yn e g a t i o n a n d c o n t r a d i c t o r yn e g a t i o ni nv i e wo fm e a n i n g , w h i c hw a st h ef i r s tm a nw h oh a ds t u d i e d n e g a t i o ns y s t e m a t i c a l l y f o l l o w i n gi so t t oj e s p e r s e n h es t u d i e dn e g a t i v es e n t e n c e sa n dp u ti ti n t o g e n e r a ln e g a t i o na n ds p e c i a ln e g a t i o n m a n ys c h o l a r sa n dr e s e a r c h e r sh a dj n s ts t u d i e dn e g a t i o ni nv i e wo fm e a n i n g a n df o r mf o ral o n gt i m e t h e ns o m eo t h e r sl i k er q u i r k ,e ta 1 c l a s s i f i e de n g l i s h n e g a t i o ni nt e r m so fg r a m m a r , w h i c hh a st h r e et y p e s , n a m e l y , c l a u s en e g a t i o n ,l o c a l n e g a t i o na n dp r e d i c a t i o nn e g a t i o n ( q u i r k ,7 7 5 ) l a n g u a g eo f l a nc a nb ei n v e s t i g a t e da tt h r e el e v e l s _ t h ep h o n o l o g i c a ll e v e l 1 e x i c a ll e v e la n ds y n t a c t i cl e v e la n ds on e g a t i o nc a na l s ob es t u d i e da tt h e s et h r e e l e v e i s 1 1 3n e g a t i o na td i f f e r e n tl e v e l s l a n g u a g ei so f t e nc o m p o s e do ft h r e el e v e l s :t h ep h o n o l o g i c a ll e v e l ,l e x i c a l l e v e la n ds y n t a c t i cl e v e l a n dn o w a d a y s ,n e g a t i o nc a na l s ob ei n v e s t i g a t e da tt h e s e t h r e el e v e l s i np h o n o l o g ym o r p h e m ei sd e f i n e da sa n yo ft h es m a l l e s tm e a n i n g f u l u n i t so fl a n g u a g e 。s on e g a t i o nc a nb ea c c o m p l i s h e da tt h i sb a s i cl e v e lo fm o r p h e m e s b o t hi ne n g l i s ha n di nc h i n e s e ,n e g a t i v em o r p h e m e sa r eu s e dw i d e l y , w h i c hm a k e w o r d sn e g a t i v e e g u n n e c e s s a r yo r 玉产a n di tc a na l s ob es t u d i e da to t h e rl e v e l s - t h cl e x i c a ll e v e la n d e s p e c i a l l yt h es y n t a c t i cl e v e l 1 2ab r i e fr e s e a r c ho nn e g a t i o n a sa ni m p o r t a n tw a yo fs e n t e n c ep r o c e s s i n gi nl a n g u a g e ,n e g a t i o nh a sl o n g d r a w nt h ea t t e n t i o no f l i n g u i s t s a n dh a sb e e ns t u d i e db ym a n ys c h o l a r sa n d p r o f e s s i o n a l s a r i s t o t l e ,t h ef i r s tm a n w h om a d ec o n t r i b u t i o nt ot h er e s e a r c ho fn e g a t i o na n d d i s t i n g u i s h e dc o n t r a r yn e g a t i o na n dc o n t r a d i c t o r yn e g a t i o n ,j e s p e r s e ns h o w e dl o n g a g ot h a te n g l i s hn e g a t i o nc a nb ec l a s s i f i e da sn e x a ln e g a t i o na n ds p e c i a ln e g a t i o n ,a n d 2 武汉理工大学硕士学位论文 h eh a sa l s od o n ei n d e p t ha n a l y s i so fn e g a t i o ni nt h ee n g l i s hl a n g u a g e k l i m a p r e s e n t e da n dd i s c u s s e ds o m eo ft h e c e n t r a lc h a r a c t e r i s t i c so fe n 舀j s hn e g a t i o n , e s p e c i a l l yi ni t ss y n t a c t i ca s p e c t s ( d uz h e n f a n g ) q u i r k , u ta 1 s t u d i e dt h ef e a t u r e so f n e g a t i o n ,s u c ha sn e g a t i v ei n t e n s i f i c a t i o n , s c o p ea n df o c u so fn e g a t i o n ,t r a n s f e r r e d n e g a t i o n , n e g a t i o no fm u d a l s , d o u b l en e g a t i o ne t c a p a r tf r o mt h a t ,l a u r e n c eh o r n m a k e sg r e a tc o n t r i b u t i o nt ot h er e s e a r c ho fm e t a l i n g u i s t i cn e g a t i o n h ep o i n t so u th o w t 0d e a lw i t ht h ep r a g m a t i ca m b i g u i t yo fn e g a t i o n i nc h i n a , m a n ys c h o l a r sa l s on o t i c e da n ds t u d i e do nn e g a t i o n w a n gl i d e s c r i b e dt h eu s a g eo fn e g a t o r si nb o t hc o n t e m p o r a r yc h i n e s ea n da n c i e n tc h i n e s e c h e np i n gh a sd o n es o m es u b s t a n t i a lw o r ko nt h et o p i co ft h ec o n t r a s t i v cs t u d yo f n e g a t i o np r o c e s s e si ne n g l i s ha n dc h i n e s e h ed i f f e r e n t i a t e st h el o g i c a ln e g a t i o na n d g r a m m a t i c a ln e g a t i o ni nh i sp a p e ra n da l s oa n a l y z e sn e g a t i o na td i f f e r e n tg r a m m a t i c a l l e v e l s z c n gz h a o z h id i s c u s s e st h en e g a t i v ef o r m so fe n g l i s hs e n t e n c e s c b e nw e n b o , z h a n gj i l t , s h iy u z h i ,s h u ny ua n dl i ux n e p i n ga l s oh a v ed o n eag o o dj o bo nt h e c t m t r a s t i v es t u d i e so fn e g a t i o ni ne n g l i s ha n dc h i n e s e b e s i d e s ,t h e r ea r es t i l lm a n y l i n g u i s t i cm a j o r sw h o a r em a k i n gp r o c e s si l lt h e i rr e s e a r c ho fn e g a t i o n 1 3 a r r a n g e m e n to ft h et e x t s om a n ya c h i e v e m e n t sa n dc o n t r i b u t i o n sh a v eb e e nm a d es of a ri nt h es t u d yo f n e g a t i o ni i lc h i n aa n da b r o a d b u tm o s to ft h er e s e a r c ha n ds t u d i e sa i m a tt h ea n a l y s i s o fo n ep a r t i c u l a rl a n g u a g er a t h e rt h a nc o n t r a s t i v ea n a l y s i sb e t w e e ne n g l i s ha n d c h i n e s e t h e r e f o r e ,t h i sd i s s e r t a t i o n sm a i np u r p o s ei st oc o n d u c tac o n t r a s t i v es t u d y b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ea n dm e a n w h i l et r yt oa p p l yt h et h e o r yt oi t sr e l a t i v e c u l t u r a li n f l u e n c e s i ti sh o p e dt h a tt h i sp a p e rw i l lm a k eal i t t l ec o n t r i b u t i o nt ot h e d e v e l o p m e n to ft h et h e o r yo fn e g a t i o n ,s t r e s st h ei m p o r t a n c eo fc u l t u r a ld i f f e r e n c e si n l a n g u a g eu s i n ga n d t h e nw i l lb e t t e ru s e n e g a t i o nb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e n i sd i s s e r t a t i o nc o n t a i n sf i v ec h a p t e r s t h ef i r s tc h a p t e ri sa ni n t r o d u c t i o n i t p o i n t so u tt h ed e f i n i t i o n ,c l a s s i f i c a t i o n ,l e v e l sa n db r i e fr e s e a r c ho fn e g a t i o na n d d i s c u s s e sm ya i ma n da r r a n g e m e n to ft h i sp a p e r f o l l o w i n gi ts h o w sc o n t r a s t i v es t u d y o f n e g a t i o n b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ef r o mt h r e ed

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论