(外国语言学及应用语言学专业论文)试论国际商务英语翻译的标准.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)试论国际商务英语翻译的标准.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)试论国际商务英语翻译的标准.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)试论国际商务英语翻译的标准.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)试论国际商务英语翻译的标准.pdf_第5页
已阅读5页,还剩89页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)试论国际商务英语翻译的标准.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 随着中国加入世界贸易组织和经济全球化时代的到来,我国经济 正在逐步与世界接轨。在这个进程当中,作为中国与世界其他国家商 务交流纽带和桥梁的国际商务英语及其翻译起着越来越重要的作用。 商务英语属于特殊用途英语,商务文化群体是一个庞大的社会群体。 商务英语的内容和读者有很强的针对性,而目前现存的诸多翻译标准 并不完全适用于国际商务英语翻译。所以,国际商务英语的翻译标准 有其特殊性。作者通过对国内外翻译标准的探讨及对商务英语英汉互 译实例的分析从而提出自己对于国际商务英语翻译标准的一些观点 和看法。 本文首先简要介绍国际商务英语,继而分析国际商务英语的特点: 同时回顾和讨论了国内外具有代表性的有关翻译定义、翻译研究、翻 译过程及翻译标准的理论,并以此作为必要的理论依据,通过从词汇、 旬式及文体三个方面对国际商务英语特点的研究;讨论国际商务英语 韶译的必要性和重要性以及明确国际商务英语翻译的标准对于提高 商务英语翻译质量、促进商务活动顺利开展所起的举足轻重的作用, 作者提出了自己对于国际商务英语翻译标准的观点和看法,即:“忠 实、精确、规范”。最后,通过实例,进一步论证该标准。 硕士研究生:张晶晶 指导教师:翁凤翔副教授 关键词国际商务英语;翻译标准;忠实;精确;规范; a b s t r a c t w i t hc h i n a se n t r yi n t ot h ew o r l dt r a d eo r g a n i z a t i o n ( w t o ) a n d t h ef i e n do ft h ee c o n o m i cg l o b a l i z a t i o n ,c h i n a se c o n o m yh a sb e e nm o r e a n dm o r eb r o u g h ti nl i n ew i t hi n t e r n a t i o n a lp r a c t i c e s a n di n t e r n a t i o n a l b u s i n e s se n g l i s h ( i b e ) ,a c t i n ga st h eb r i d g eb e t w e e nc h i n aa n do t h e r c o u n t r i e s ,i sp l a y i n ga ni n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tr o l ei ne c o n o m i cl i f e s i n c ei b e b e l o n g st oe n g l i s hf o rs p e c i a lp u r p o s e ( z s p ) ,i t sl a n g u a g ei s t h e r e f o r ef e a t u r e db ys t r o n gp r o f e s s i o n a lk n o w l e d g e a n da tp r e s e n tt h e g e n e r a lt r a n s l a t i o nc r i t e r i aa r en o tv e r ys u i t a b l ef o ri b e t r a n s l a t i o n i nt h i s s e n s e ,t h e r es h o u l de x i s tp a r t i c u l a r i t yo fc r i t e r i af o ri b et r a n s l a t i o n o n t h eb a s i so fr e s e a r c hi n t ot h e o r i e so ft r a n s l a t i o na n di t sc f i t e r i aa th o m e a n da b r o a da n da n a l y s i so fe x a m p l e si ni b ee co rc et r a n s l a t i o n ,t h e w r i t e rs u g g e s t sf e a s i b l ec r i t e r i af o ri b et r a n s l a t i o n f i r s to fa l l ,ab r i e fi n t r o d u c t i o nt o f e a t u r e si n g e n e r a li s a l s oc a r r i e d i b ei sm a d ea n da na n a l y s i so fi t s o u t a f t e rh a v i n ga p r e l i m i n a r y d i s c u s s i o no fi b e ,t h i st h e s i sc o m e st ot h eo v e r v i e wa n dd i s c u s s i o no f r e p r e s e n t a t i v et h e o r i e sa th o m ea n da b r o a da b o u tt r a n s l a t i o nd e f i n i t i o n s , s t u d i e s ,p r o c e s sa n dc r i t e r i a ,w h i c ha r ea d o p t e da st h e o r e t i c a lb a s i s 。b y p r o b i n gi n t ot h ef e a t u r e so fi b ef r o ml e x i c a l ,s y n t a c t i ca n ds t y l i s t i c p e r s p e c t i v e ,t a l k i n ga b o u tt h en e c e s s i t ya n di m p o r t a n c eo fi b et r a n s l a t i o n a n dm a k i n gi tc l e a rt h a tf e a s i b l ec r i t e r i ac a nh e l pi m p r o v ei b et r a n s l a t i o n a n dt h u sp r o m o t ei n t e r n a t i o n a lb u s i n e s sc o n t a c t s ,t h ew r i t e rp u t sf o r w a r d h e ro p i n i o no ff e a s i b l ec r i t e r i af o r b et r a n s l a t i o n ,t h a ti s , f a i t h f u l n e s s , p r e c i s e n e s sa n dc o n v e n t i o n a l i z a t i o n ”t h e n ,t h ew r i t e rp r o v e st h ec r i t e r i a f e a s i b l ew i t han u m b e ro fe x a m p l e s p o s t g r a d u a t e :z h a n gj i n g j i n g s u p e r v i s e db y p r o f e s s o rw e n gf e n g x i a n g k e yw o r d s :i b e ;t r a n s l a t i o nc r i t e r i a ; f a i t h f u l n e s s ; p r e c i s e n e s s ; c o n v e n t i o n a l i z a t i o n ; a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et ot h a n ka l lw h oh e l p e dt om a k et h i st h e s i sc o m ei n t o b e i n g ,w i t h o u tw h o s es u p p o r tt h et h e s i sw o u l d n o th a v e b e e nf i n i s h e d f i r s to fa l l ,m yh e a r t f e l tt h a n k sg ot om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rw e n g f e n g x i a n g ,w h ot o o kg r e a tp a i n t or e a dt h ew h o l em a n u s c r i p ta n d p r o v i d e dc o m m e n t si nd e t a i lo ne v e r yp a r to ft h i sp a p e r w i t h o u th i s p a t i e n ti n s t r u c t i o n ,i n s i g h t f u lc r i t i c i s ma n dc o n s t a n te n c o u r a g e m e n t ,t h i s t h e s i sw o u l dn o th a v e b e e na c c o m p l i s h e ds m o o t h l y ia l s ow a n tt oe x p r e s sm ys i n c e r eg r a t i t u d et oa l lt h eo t h e rt e a c h e r s i nt h et w o y e a r so fm yp o s t g r a d u a t es t u d y t h i sp a p e r i st h ea c c u m u l a t i o n o fw h a tih a v el e a r n e di nt h e i rc o u r s e so nl a n g u a g ea n dt r a n s l a t i o n ih a v e g r e a t l yb e n e f i t e df r o mt h e i rl e c t u r e sa n dh a v eb e e ni n s p i r e dal o tb yt h e m a n yp r o g r e s si h a v em a d ei st h er e s u l to ft h e i rp a i n s t a k i n ge f f o r t sa n d u n s e l f i s hd e v o t i o n m yt h a n k sa l s og ot om yc l a s s m a t e sw h og a v em a n ys u g g e s t i o n so n i m p r o v e m e n t a sw e l la sc o n c e r na n de n c o u r a g e m e n tw h e nim e t d i f f i c u l t i e s t h e i rk i n da n dt i m e l yh e l ph a sm a d et h i st h e s i gb e t t e rt h a ni t w o u l dh a v eb e e n l a s tb u tn o tl e a s t ,1w o u l dl i k et oe x t e n dt h a n k st om yf r i e n d sa n d p a r e n t sf o rt h e i ru n d e r s t a n d i n ga n ds u p p o r tw h o n o to n l yo f f e r e dm eg o o d s u g g e s t i o n so nw r i t i n g ,b u ta l s or e l i e v e dm ef r o md a i l ym e n t a lw o r k t h e yh a v ed e v o t e dm u c ht i m et or e a d i n gt h i st h e s i sa n dg i v e nm em u c h a d v i c e ,w h i c hw i l lb e n e f i tm ei nm yf u t u r es t u d y :垒巳p ! ! ! 些! ! ! 望! 垦翌! ! ! i ! ! ! ! 坐! 婴! ! i ! 娶! ! 星! i i 望! i ! 里望g ! i ! 垒里! 望! ! ! ! i ! 垒 o 1 p u r p o s eo ft h et h e s i s i n t r o d u c t i o n w i t ht h ee c o n o m i cg l o b a l i z a t i o na n dc h i n a se n t r yi n t ot h ew o r l d t r a d eo r g a n i z a t i o n ( w t o ) ,i n t e r n a t i o n a lc o m m e r c i a la c t i v i t i e sa r em o r e c l o s e l yu n i t e d h e n c e ,i n t e r n a t i o n a lb u s i n e s se n g l i s h ( i b e ) h a sg a i n e d i n c r e a s i n gp o p u l a r i t y , a n di t st r a n s l a t i o ng r o w sm o r ea n dm o r ei m p o r t a n t h o w e v e r , t h e r ei sac o n f l i c tb e t w e e np e r s o n n e ld e m a n da n ds u p p l y i ni b et r a n s l a t i o n i ti sp a r t l yb e c a u s eo ft h ei n s u f f i c i e n c yo ft r a i n i n g p o w e ro ft h es o c i e t y ;p a r t l yb e c a u s eo fl a r g eq u a n t i t ya n dh i g hq u a l i t y r e q u i r e do f s u c hp e r s o n n e l t h e yh a v et ou n d e r s t a n dt h e l i n g u i s t i c c h a r a c t e r i s t i c sa n d e x p r e s s i v es t y l e s o fi b ea sw e l la sm a s t e r i n t e r n a t i o n a lb u s i n e s sk n o w l e d g e t h ep e c u l i a rw a y so fc o m m u n i c a t i o na n di n f o r m a t i o nc o n v e y a n c ei n i n t e r n a t i o n a lb u s i n e s sa n dt h ep e c u l i a rf u n c t i o no fi b et r a n s l a t i o nd i s t i n c t f r o mt h a to fl i t e r a r yt r a n s l a t i o nl e a dt oi t sd i s t i n c tt r a n s l a t i o nc r i t e r i aa n d p r a c t i c a lv a l u e i nt h i st h e s i s ,t h ew r i t e ra i m st or e s e a r c hi n t of e a s i b l e c r i t e r i af o ri b et r a n s l a t i o ns oa st oh e l pi m p r o v et r a n s l a t i o ni nt h i s s p h e r e t h e r e f o r e ,t h ea u t h o rd i s c u s s e sa n dp u t sf o r w a r dp r a c t i c a lc r i t e r i af o r i b ee co rc et r a n s l a t i o n ,t h a ti s ,“f a i t h f u l n e s s ”,“p r e c i s e n e s s a n d “c o n v e n t i o n a l i z a t i o n a n dt h e i ra c t u a lv a l u ei ng u i d i n gt r a n s l a t i o n i nt h e m e a n t i m e ,t h et e n t a t i v ea p p r o a c ht ot r a n s l a t i o nc r i t e r i ao fi b ei sh o p e dt o b eh e l p f u lt ot r a n s l a t o r si nt h i sf i e l da n di sr e a d yf o ra n ya d v i c ea n d c o m m e n t 盘p 艘! 尘! ! ! 垫! ! 堑! ! 堕! ! ! ! ! ! ! 里! ! ! ! ! 型旦! ! i 望! 坠里望臣i 也堑婴! ! 生塑 0 2s t r u c t u r eo ft h et h e s i s s i n c et h i st h e s i si sr e l a t e dt oi b ee co rc et r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o nc r i t e r i a ,m u c ha t t e n t i o ni sp a i dt oa n a l y s i so ff e a t u r e s c r i t e r i ao fi t st r a n s l a t i o na n d a p p l i c a t i o no ft h ep r o p o s e dc r i t e r i a a n di t s o f i b e t h i st h e s i si sc o m p o s e do ff o u rc h a p t e r s t ob e g i nw i t h ,t h ew r i t e r m a k e sab r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h ew h o l ec o n t e n t t h ef i r s tc h a p t e ri s d e v o t e dt oab r i e fd i s c u s s i o no fi b e u n d e rt h i st o p i c ,t h et h e s i sf i r s tt a l k s a b o u tt h ee x i s t e n c eo fi b e ,t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nb ea n di b e ,a n d t h e nd i s c u s s e st h ec l a s s i f i c a t i o na n df e a t u r e so fi b e t h ew r i t e ra t t e m p t s t om a k ei tc l e a rw h a ts h ei sg o i n gt oa p p r o a c hi nt h ef o l l o w i n gc h a p t e r s t h es e c o n dc h a p t e ri sd e d i c a t e dt oab r i e fo v e r v i e wo ft r a n s l a t i o n a n di b et r a n s l a t i o n c o n s i d e r i n gt h ei n c r e a s i n gi m p o r t a n c eo fi b e ,i t s t r a n s l a t i o ni st h e r e f o r ei ng r e a td e m a n da n d p o p u l a r i t y , t h u si tb e c o m e sa n i n d i s p e n s a b l ep a r to ft h es t u d yi ni b e f i e l d t h i sc h a p t e rh a sas k e t c ho f d e f i n i t i o n so ft r a n s l a t i o n ,p r o c e s so ft r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t i o ns t u d i e sa t h o m ea n da b r o a d ,w h i c hi nt h i ss e n s ew e i g h sag r e a td e a li nh e l p i n g u n d e r s t a n dt h er o l ea n di m p o r t a n c eo fi b et r a n s l a t i o n i nt h i sp a r t ,t h e w r i t e ra l s oh a sas l i g h tt o u c hu p o nc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o ni ni b e t r a n s l a t i o ns i n c ei b eb u s i n e s sp r a c t i c e so f t e nh a p p e na c r o s sb o r d e r s t h et h i r dc h a p t e ri st h em o s ti m p o r t a n tp a r to ft h i st h e s i s i nt h i s c h a p t e r , t h et h e s i sf i r s th a sal i t e r a t u r er e v i e wo ft r a n s l a t i o nc r i t e r i a ,t a l k s a b o u ti m p o r t a n c ea n dn e c e s s i t yo fc r i t e r i af o ri b et r a n s l a t i o n ,a n dt h e n a n a l y z e st h ea p p l i c a t i o no fg e n e r a lt r a n s l a t i o nc r i t e r i at oi b e e - co rc - - e t r a n s l a t i o na n di t s p r o b l e m s a n dt h el a s t ,b u tn o tt h el e a s t ,t h ew r i t e r p r o b e si n t op r a c t i c a lc r i t e r i at h a tc a ng u i d et h et r a n s l a t i o no fi b e ,t h a ti s , 2 垒哑塑堕! ! ! ! 堕g 型! ! ! ! ! 堕堡! ! 望! 垒! 望! ! 里! ! 垫! 塑里璺g ! 堡! 里塑里! 堕! ! f a i t h f u l n e s s ,p r e c i s e n e s s a n dc o n v e n t i o n a l i z a t i o n ”a n di nt h en e x t c h a p t e rt h ea p p l i c a t i o na n dp r a c t i c a lv a l u eo ft h ec r i t e r i aa r ed i s c u s s e d a s w e l l t h el a s tp a r ti st h ec o n c l u s i o n ,r e v i e w i n gt h o s ep r e v i o u sc h a p t e r s a n do n c e a g a i na a a c h i n gg r e a ti m p o r t a n c e t ot h ec r i t e r i ao fi b e t r a n s l a t i o n 3 兰哩p ! ! ! ! 皇! ! ! 皇! 曼! ! ! ! 翌! 竺! 些! ! 些! ! i ! ! ! ! 旦! ! i 望! ! ! 里! g ! i ! 堕旦! 旦! ! ! ! ! q 1 1 - 1e x i s t e n c eo fi b e c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o nt oi b e w i t ht h e “o p e nd o o r ”p o l i c ya n de c o n o m i cr e f o r m ,c h i n ah a sm a d e g r e a ts u c c e s si n e c o n o m i cd e v e l o p m e n t a c c o r d i n g l y , t h ev o l u m eo f i n t e r n a t i o n a lb u s i n e s se x c h a n g eh a sb e e ni n c r e a s i n gy e a ra f t e ry e a r a sa n i n d i s p e n s a b l ec o m m u n i c a t i o nm e a n s ,e n g l i s hi su s e di nn e a r l y9 0 o f t h eb u s i n e s sc o m m u n i c a t i o na l lo v e rt h ew o r l d i b ei sc o n s i d e r e dt ob e m o r ea n dm o r ei m p o r t a n ti nd u ec o u r s e t h e r e f o r e ,t r a n s l a t o r si nt h i sf i e l d u r g e n t l yn e e dt op u te n g l i s hm a t e r i a l si n t oc h i n e s ea n dv i c ev e r s a 1 1 1e m e r g e n c eo fl b e a f t e rt h es e c o n dw o r l dw a r , t h er a p i dp r o g r e s so ft w of o r c e s 一 t e c h n o l o g ya n dc o m m e r c e - - g e n e r a t e dad e m a n df o ra ni n t e r n a t i o n a l l a n g u a g e s o o nt h er o l ef e l lt oe n g l i s ht h a tg r a d u a l l yb e c a m et h ea c c e p t e d i n t e r n a t i o n a ll a n g u a g eo ft e c h n o l o g ya n dc o m m e r c e i tc r e a t e dan e wg e n e r a t i o no fl e a r n e r sw h ok n e ws p e c i f i c a l l yw h y t h e yw e r el e a r n i n gal a n g u a g e ,aw h o l er a n g eo fi b e l e a r n e r sw h ow a n t e d t oa c h i e v e p r e c i s eo b j e c t i v e s i nt h eb u s i n e s sf i e l d a f t e r t h e yh a d c o m p l e t e dt h e i rs t u d i e s t h er e a s o n sf o rl e a r n i n ge n g l i s hh a v eb e e nw e l l d e f i n e d ,n o tf o rt h ep l e a s u r eo rp r e s t i g eo fl e a r n i n gt h el a n g u a g e ,b u t b e c a u s ee n g l i s hi sak e yt oa n yi n t e r n a t i o n a la f f a i ro fc o m m e r c ea n d t e c h n o l o g y t h e r e f o r e ,i b e ,a s as u b b r a n c ho fe n g l i s hf o rs p e c i a lp u r p o s e ( e s p ) ,h a sa t t r a c t e di n c r e a s i n gi n t e r e s ta n da w a r e n e s sw i t ht h ee n o r m o u s a n du n p r e c e d e n t e de x p a n s i o ni ne c o n o m i ca c t i v i t i e so nt h ei n t e r n a t i o n a l 4 a p p r o a c ht ot h ec r i t e r i ao fi n t e r n a t i o n a lb u s i n e s se n g l i s h t r a n s l a t i o n s c a l e i nd u ec o u r s e ,i b et r a n s l a t i o nh a sb e e ng i v e n e v e r i n c r e a s i n g a t t e n t i o n 1 1 2i m p o r t a n c eo fi b e a l o n gw i t ht h ei n c r e a s i n gd e m a n df o ri b ea l lo v e rt h ew o r l d ,c h i n a , t o o ,h a sb e e nm o r ea n dm o r ed e p e n d i n go ni n t e r n a t i o n a lb u s i n e s s e x c h a n g e sv i ai b e t h u s ,i b eo c c u p i e sas i g n i f i c a n tp l a c ei nc h i n a s e c o n o m yd e v e l o p m e n t i nc h i n a ,s i n c ei t sr e f o r ma n do p e n i n gt ot h eo u t s i d ew o r l d ,a n d e s p e c i a l l ys i n c ei te n t e r e dw o r l dt r a d eo r g a n i z a t i o ni n2 0 0 1 ,al a r g e n u m b e ro fj o i n tv e n t u r e sa n df o r e i g n f u n d e de n t e r p r i s e sh a v ec o m ei n t o b e i n ga n dt h en e e df o rh i g h l yp r o f i c i e n ta n de f f e c t i v ee n g l i s h s p e a k i n g b u s i n e s sp e r s o n sh a sb e c o m e u r g e n t i n t e r n a t i o n a lb u s i n e s sh a st h u sd e v e l o p e dq u i c k l ya n dh a sc o n t i n u e d t oi n c r e a s ea ta nu n p r e c e d e n t e ds p e e di nt h ef i e l d so fe c o n o m ya n d b u s i n e s s i ne i t h e rf i e l d ,i n t e r n a t i o n a le n g l i s hm a t e r i a l s ,e s p e c i a l l yt h o s e i ne n g l i s h ,p l a ya ni m p o r t a n tr o l ei nb r i d g i n gc h i n at ot h ew h o l ew o r l d 1 2 b e a n d i b e t h ee n g l i s hi n v o l v e di nv a r i o u sf i e l d si nc o m m e r c i a la c t i v i t i e s ,s u c h a st h et e c h n o l o g yt r a n s f e r , f o r e i g nt r a d e ,t h ei n t r o d u c t i o no f f o r e i g n i n v e s t m e n t ,i n t e r n a t i o n a lf i n a n c i n g ,t r a n s n a t i o n a lt o u r i s m ,i n t e r n a t i o n a l t r a n s p o r t a t i o n , e t c ,i sc a l l e db u s i n e s se n g l i s h ( b e ) b eb e l o n g st o e n g l i s hf o rs p e c i a lp u r p o s e ( e s p ) a n db yn o wh a v eb e e nd e v e l o p e di n t o a d i s c i p l i n en e c e s s a r ya n di m p o r t a n ti n c h i n a sr e f o r mo fe n g l i s h c u r r i c u l u md e s i g n n o w a d a y s ,e n g l i s hb e c o m e st h em o s tf r e q u e n t l yu s e dl a n g u a g e 5 a p p r o a c ht ot h ec r i t e r i ao fi n t e r n a t i o n a lb u s i n e s se n g l i s htranslation t h r o u g h o u t t h ew o r l da n dt h e r e f o r ei nb u s i n e s sr e l a t e dp r a c t i c e sw e n o r m a l l ya d o p te n g l i s ha sac o m m u n i c a t i v et 0 0 1 i ti so b v i o u st h a tw h e n w ed i s c u s sb ew ea r ee m p h a s i z i n gi t ss t y l i s t i cd i f f e r e n c ef r o me n g l i s h f o rg e n e r a lp u r p o s e ( e g p ) a n dw i t ht h eq u i c kg l o b a l i z a t i o no fw o r l de c o n o m y , b ei sm o r ea n d m o r ea d o p t e da l lo v e rt h ew o r l d v i e w e db ea n di b ef r o mam a c r o p e r s p e c t i v e ,t h e yb o t hf o c u so ns i m i l a rb u s i n e s sp r a c t i c e si ne n g l i s h l a n g u a g es ot h e ya r es i m i l a ri nt h i ss e n s e w h e nv i e w e df r o mt h em i c r o a n g l e ,t h el a t t e rh i g h l i g h t sc r o s sc o m m u n i c a t i o na c r o s sb o r d e r s ,w h i c h i n v o l v e sm o r ef a c t o r sa n dc u l t u r a lp e n e t r a t i o n w eu n d e r s t a n dt h a ti n t e r n a t i o n a lb u s i n e s sr e f e r st oa l lb u s i n e s s t r a n s a c t i o n st h a ti n v o l v et w oo rm o r ec o u n t r i e s p r i v a t e c o m p a n i e s u n d e r t a k ei n t e r n a t i o n a lt r a n s a c t i o n sf o rp r o f i tw h i l eg o v e r n m e n t sm a yn o t b ep r o f i t m o t i v a t e d ( l i uf a g o n g2 0 0 2 :1 ) a sc a nb es e e n ,t h ev a r i o u s f i e l d st h a tb ea n di b ed e a lw i t ha r es i m i l a ra n dt h e i rt r a n s l a t i o ne n j o y c o m p a t i b i l i t y t h e r e f o r e ,i b eh a sab r o a d e rs e n s et h a nb ea n dt h u sc a l l s f o rm o r ea t t e n t i o nw i t ht h e d e v e l o p m e n t o fw o r l de c o n o m ya n d c o o p e r

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论