英语翻译及答案.doc_第1页
英语翻译及答案.doc_第2页
英语翻译及答案.doc_第3页
英语翻译及答案.doc_第4页
英语翻译及答案.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1 1. 你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗?(share sth with sb) Answer: Would you like to share your experience with the rest of the group? 2. 你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。(be proud of) Answer: If your father were still alive, he would be very proud of you. 3. 她开车转弯上了自家的车道 (driveway),不料发现路已被堵塞 (block)。(only to) Answer: She turned up the driveway, only to find her way blocked. 4. 他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事。(get involved in) Answer: He went away without telling anyone, because he didnt want to get involved in that matter. 5. 最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段 (marketing)。(ultimately) Answer: Ultimately, the success of the product depends on good marketing.1我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。(find. doing) Answer: I found myself having great interest in spoken English. 2. 驱车行驶在高速公路上,我意识到近几年来,中国的公路系统发生了巨大的变化。(realize; enormous) Answer: Driving on the expressway, I realized that enormous changes had taken place in Chinas highway system in recent years. 3. 我简直不敢相信他这么快就学会了操作计算机。(can hardly believe; work) Answer: I can hardly believe that he has learned how to work a computer so quickly / in such a short time. 4. 三年的时光已经过去,这一刻终于来临了:不到两周我就要回国了。 (in less than) Answer: Three years have passed by and the fi nal moment has come. / After three years, the time has come. In less than two weeks, I will return home / go back to my country. 5. 许多我认识的人都迫不及待地想要出国,而我却宁愿和家人一起呆在国内。(cant wait) Answer: I know a lot of people who cant wait to go abroad, but I prefer to stay with my family in my own country. 1. 我们急匆匆地赶到火车站,结果发现火车刚刚开走。(only to) Answer: We hurried to the railway station, only to find the train had just left. 2. 你和你哥哥都不是细心的人,你们两个都不能做这件需要细心和技巧的工作。(no more than) Answer: You are no more careful than your brother. You two cant do the work that needs care and skill. 3. 多一个人参会对会议安排不会有什么影响。(make a difference) Answer: One more person wouldnt make any difference to the meeting arrangements. 4. 他一直工作到昨天深夜,或者更确切地说,是到今天凌晨。(rather) Answer: He worked till late last night, or rather, early in the morning. 5. “还有其他一两本书也值得一提,”教授给我们列了一个长长的参考书目后补充说。(worthy of) Answer:“A couple of other books are also worthy of mention,” added the2 professor after giving us a long list of reference books. 1. 并不是我不喜欢那个工作,而是我没有时间去做。(not that but that) Answer: Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. 2. 成功不是没有惧怕,而逆境也不是没有希望。(not . without) Answer: Success is not without fear, and adversity is not without hope. 3. 如果你就想要一份工作,我可以给你提供。(if . what) Answer: I could get you a job here if thats what you want. 4. 他们的钱花完了,不得不放弃这个项目。(run out) Answer: They ran out of money and had to abandon the project. 5. 直到1972年这个建设项目才最终结束。(It is not until . that) Answer: It was not until 1972 that the construction project finally came to an end. 1. 这钢琴有些不对劲,但是我无法说清楚。 (put ones finger on) Answer: Something is wrong with the piano, but I cant put my finger on what it is. 2.这条裤子不但太大,而且也与我的夹克不相配。(apart from) Answer: Apart from being too large, the trousers dont match my jacket, either. 3. 不论理由是什么,反正我喜欢流行音乐。 (whatever) Answer: I love pop music, for whatever reasons. 4. 他对外国文化怀有浓厚的兴趣,经常博览群书以寻找有用的信息。 (browse through) Answer: He has great interest in foreign cultures, often browsing through piles of books to look for any useful information. 5. 在是否要创办一个新社团的问题上,我们意见很不一致。(vary) Answer: Opinions on whether we should open up a new society vary a great deal. 1. 要去那座岛,除了搭船以外,别无他法。 (other than) Answer: You cant get to the island other than by boat. 2. 有些学生疯狂地迷恋流行音乐,而另外一些人则更喜欢经典音乐(classical)。 (while) Answer: Some students are crazy about pop music while others prefer classical music. 3. 传媒 (media) 在引领时尚方面正起着越来越重要的作用。 (play a . role) Answer: The media are playing an increasingly important role in leading fashions and trends. 4. 我千方百计想弄到一张他新发行(issue)的唱片(album),却未能如愿。(try every means) Answer: I tried every means to get a copy of his newly issued album, but failed. 5. 要是没有朋友的鼓励和帮助,我可能已经辍学了。 (If . not / Without) Answer: Without the encouragement and help of my friends, I would have quit school. 1. 我已经把我的简历和附函传真给了那家公司,但尚未收到回复。(rsum; cover letter; fax) Answer: I have faxed my rsum and a cover letter to that company, but I havent received a reply yet. 2. 当别人遇到困难时,约翰会毫不犹豫地提供帮助。(not hesitate for a second) Answer: John will not hesitate for a second to offer help when others are in trouble. 3. 我得承认我很想到国外工作和学习一段时间,但我知道要拿到签证并不容易。(admit; abroad; visa) Answer: I have to admit that I desire very much to work or study abroad for some time but I know it is not easy to get a visa. 4. 他到伦敦2年后才在一家国际银行找到一份工作。(It was not until . that .) Answer: It was not until 2 years after he arrived in London that he found / took a job in an international bank. 5. 汤姆完成他的教学工作后,在中国周游了2个月才回到美国的家。(travel throughout; before) Answer: After finishing his teaching, Tom traveled throughout China for 2 months before returning home in America. 1. 这是大学一年级新生第一次听美国教授的讲座,他们在头20分钟里听不太懂他在说什么。(have trouble doing sth.) Answer: It was the first time for the freshmen to attend an American professors lecture, and they had trouble understanding what he was talking about for the first twenty minutes. 2. 还剩10分钟,既然你已经做完考题,也可以现在交卷。(now that) Answer: There are still ten minutes left. Now that you have finished your test you may hand it in now. 3. 为了不伤害任何人的感情,他们花了近3个月的时间才作出最后决定。(it took . before) Answer: It took them nearly three months before they made their final decisions without hurting anybodys feelings. 4. 要赶上世界先进科学技术,中国大学生在毕业前至少应学好一门外语。(it is appropriate, keep up with) Answer: It is appropriate for Chinese college students t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论