




已阅读5页,还剩5页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
11-24Desirous of doing The products bearing the trademark ofBoutique Specialty stores 专卖店The both parties are intended to deepen mutual cooperationAll-round-overall-comprehensive The exclusive proprietor 专有权The contract provides that Carry out business Principal business place 主要营业地Both parties mutually agreed as follows11-26The terms and expressions shall have the following meaningImprovements means any enhancement to any item of the technology Assembly cost 装配成本Aggregate of costs 成本之和From time to time 随时Resolve to do 决心做某事Pursuant to the terms and conditions of the contract 根据合同规定In respect of the foregoing terms 针对前述条款The preceding description is not exhaustive and shall not be deemed to be any way to limit the scope defined in.上述描述非穷尽式且不应该被解释为对规定范围的任何方式之限制Set forth 详细的规定 可以等同specifyLay down 指法律的规定 可以等同 prescribeProvide 可以指法律或合同规定The contract commences upon the date of execution, 其中execution有签名盖章之意Examination and approval authority 审批机关合同生效的表达:Commence /come into effect/ becomes effective/ come into force合同中尽管的表达:notwithstanding,表达转折之意条件成就:all conditions have been satisfied/ been met/ been complied with相关机构的同意:Consensus form by relevant authorities进口许可:import permissionOffer and acceptance 要约 承诺amend 是指修改使更精确rectify 是指修改错误modify 是细小的修改、调整revise 修改因此,修改合同最好使用amend revise11-27有效 valid合同自动展期 automatic renew of contract除非 unlessThe contract shall be automatically renewed for another one year and thereafter on a year-to-year basis unless either partyat any time thereafter 此后的任何时候技术使用费 technology fee/ royalty某人有权做某事 可以用may 来表示 the licenser may terminate the contractThe contract may be terminate with immediate effect 立即解除Make an order/ adjudication/adjudicate 法院做出裁决Carry out business 经营业务Defaulting party 违约方Debt-paying ability 偿债能力Convene a meeting 召集会议Appointed or designated 任命 指定Discharge the liabilities or responsibilities 解除义务 release from 如果 in case of 在情况下 in the case of 定金 deposit 预付款 advance payment/chargeBy the reason of 由于Prior to the date of termination 终止之前Become due 到期Shall be without prejudice to 不得影响 不得损害 hold sb harmless from Wavier of rights 弃权期满终止 expiration Written consent 书面同意代理人-被代理人 agent-principal承包方-发包方 contractor-contractee受约束 be subject to.本合同中的条款 the clause contained hereinProvided that 除非 如果Notify sb of sth 通知某人某事Seek to do 试图Accordingly 相应地Has need to do 某人有必要做某事Something has been made known to the public 为公众所知Shall remain in full force and effect 仍然完全有效信誉良好 good standing行为能力 capacity for action 不应导致买方对任何法律的违背:shall not result in breach of may laws and regulations 不会引起误解 are not misleading 单独和独立的 independent and separate 解释 construe Rescind 撤销合同或法律Repeal 指政府废止法律Annul 宣告行为无效 make something never happed Abrogate 废除法规 命令Revoke 撤销授权 收回Abolish 废除风俗Nullify 终止法律的效力所以撤销合同应该用rescind法院认定合同无效 应该用nullify,因为有null and void 之说撤销授权应该用revoke,其他单词在合同中较少使用Disbursement-advance payment 预付款Covenant 合同条款法定义务-契约义务 statutory-contractualExclusion of liability 免责In the event of =in case of 因为 due to=owing to Failure of performing of the contract 未能履行Need of extending the time for performance 需要延期履行The party affected 受到影响的一方受到影响的程度 the extend of impact caused by the force majeure 免除履行 release from performanceBe liable for 对承担责任The notice delivered to following address shall be deemed to duly made 被认为正式投递营业日 business dayWith respect to 有关.Along with 和一起Supersede 取代 替代 In accordance with-in accordance with 友好磋商 good faith negotiation 终局裁决 final The award shall be final and binding upon both partiesArising from the contract 因为合同引起的提起诉讼 lodge a complaint/ put forward a lawsuit/ instituted a legal proceeding/raise an action/initiate a legal proceeding/bring a lawsuit againstConstitute either party to be the agent of other partyNothing in this contract shall be construed as establishing or implying agency relation between both parties Nothing in this contract shall create, explicitly or implicitly, agent relation between both parties承担费用 bear the contractAny expense Incurred by each party 任何一方所遭受的损失Stamp duties 印花税Red pencil rules不可履行的,不可执行的,unenforceable履行性 enforceabilityAny waiver of any breach of this Agreement shall not preclude any other exercise of any other right and shall not 合同原件 original合同副本 counterpartShall be incorporated into this contract and shall made an integral part of this contract.A duly authorized representative 授权代表Be attributable to 可归因于Inspection 检查By reason of=due to In the event=in caseDemurrage 滞期费Invoice amount 发票金额12-1税费 tax or charges不符 nonconformity留置权 lien质押 pledge抵押 mortgage 普通法中的抵押,此抵押并不同于大陆法系的抵押Encumbrance 抵押担保权益 security interest适销的 merchantableThe arrival of the goods at the port of destination 货物到达目的港Lodge a claim against=make a claim against 提起索赔Hold harmless from=make free from损失或损害 losses or damagesBreach any of the terms, conditions and warranties of this contractReject比refuse更加正式Cancel the contract 取消合同The proceeds under the contract 合同项下收益中止履行 suspend performance妥善履行合同 due performance of the contract卖方申请或被申请进入破产、清算、或类似程序 proceedings of bankruptcy or insolvency are instituted by or against the seller 破产接管人 receiver 破产管理人 administrator破产托管人 trusteeShall not be deemed as a waiver of any right or remedies to which buyer is or may be entitled不得视为买方对任何享有或可能享有的救济的放弃The arbitral award is final and binding upon both parties 终局和有约束力Construction 合同的解释No rights shall be deemed to be Renounced or waived unless 放弃或免除Acknowledged and confirmed 承认和确认实用新型 utility model外观设计 design 赔偿、偿还、补偿 indemnify reimburse compensate12-3分批交货 partial shipment载明 state/specified clearly空运提单 air billing of lading给予宽限期 grant grace period卖方所给予的宽限期 the extension period granted by seller 安排船舶 nominate ship取消合同 cancel the contract不影响 without prejudice to损失的风险由卖方转移至买方 the risk of loss shall pass from to装运港 port of shipment 不论 regardless of 滞期费由买方承担 demurrage shall be borne by purchaser 由卖方负责的费用 expense which is for the account of purchaser 远洋运输 ocean transportation/carriage/shipping即期付款信用证 letter of credit at sight 可转让的信用证 Negotiable letter of credit以卖方为受益人 in favor of seller 注意:英文合同中凡是涉及到金额的,应该以阿拉伯数字,加括弧,并在括弧里面以英文大写方式标明金额,并注意货币种类。例如人民币3000元整(SAY RMB THREE THOUSNAND ON IN WORD)其中SAY表示大写,ONLY IN WORD表示“整”。领事发票 consular invoice现金支付 make payment in cash无条件的 unconditionally有效期 term of validity 严重损害合同的整体价值 substantially impair the value of the whole contract充分的担保 adequate assurance 未服的款项 outstanding payment暂停装运 withhold the shipment 燃油附加费 fuel surcharge进口附加税 import surcharge用途 purpose卖方不保证 the seller makes no warranty of fitness and suitability of the goods for any particular purpose and special circumstance.经授权的检验人 authorized surveyor 潜在缺陷 latent defect在情况下 in the event of 附加或间接损害 incidental or consequential damages对某人就某事承担责任 be responsible to sb for sth货款 payment for goodsAny obligation under the contract shall not be excused or mitigated by reason of the third party regardless of whether the nonperformance is due to a force majeure or other reason任何义务不得减轻或免除 Delegation 委托委托人和代理人签订此合同The contract is executed by and between the principal and the agent Within in the limited quantity 在规定的数量内如下承运人 carrier as indicated in the following item卖方所遭受的任何损失all losses and damages incurred by the agent 通过某种方式运输 transported by the means of 向某人支付佣金 pay the agent the commission 仓促费 storage charges报关费 custom clearing charge代替某人付款 make the payment on behalf of somebody指示某人付款 instruct somebody to make the payment 付款通知 notice of payment 除之外,还. In addition to . The .shall do something12-11由于 as a result of 未能 unable to do something 由于 due to签署合同 execute the contract遭受的损失 losses suffered by Due to/because of/on account of/ owning to 后能只能跟名词短语,不能跟句子Purport to do 拟Delay 迟延 n/v is delayed扣除 deduct发货人 consigner收货人 consignee在场 in the presence of规则 specification办理手续 handle/ go through报告 custom declaration代表某人 on behalf of授权委托书 power of attorney否则 otherwise有关责任方 liable party与有关 in connection
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 边坡作业的安全题库及答案解析
- 社会保险从业资格考试及答案解析
- 家庭护理知识竞赛题库及答案解析
- 钢铁生产过程低碳化-洞察及研究
- 人教版二年级语文生字表带拼音
- 可持续金融模式下的企业财务战略转型
- 纺织材料抗菌性能研究-洞察及研究
- 学校心理素质评估自查报告
- 从社区生活圈角度研究城市社区配套服务设施的规划与实施
- 公司与个人借款合同范本及指南
- 一道美丽的风景作文500字
- 食堂菜品出品管理方案
- 现网终端问题分析报告
- 中国历史时期疆域变迁
- 第十五章巷道与井筒施工测量
- GB/T 15415-1994炉用高温电视系统测量方法
- GB/T 13384-2008机电产品包装通用技术条件
- FZ/T 07019-2021针织印染面料单位产品能源消耗限额
- 《计算机辅助翻译》课程教学大纲
- 电厂化学运行规程
- 新版香港朗文1A-6B全部单词汇总
评论
0/150
提交评论