英文产品说明书的翻译模板.ppt_第1页
英文产品说明书的翻译模板.ppt_第2页
英文产品说明书的翻译模板.ppt_第3页
英文产品说明书的翻译模板.ppt_第4页
英文产品说明书的翻译模板.ppt_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英文产品说明书的翻译,英文产品说明书的语法特点英文产品说明书的若干常用句型课堂练习,英文产品说明书的语法特点,英文产品说明书倾向于多用动词现在时态动词ing形式、动词ed形式和不定式出现频率高,动词的同根名词也时常出现经常使用名词化结构复合句多,信息结构的安排多采用末尾焦点和后部重荷的原则常采用各种省略手段,或简化或避免重复,英文产品说明书的语法特点-1,TheAQUAWhiteConcentrationLotionprotectstheskinfromdamagecausedbyUVrays.英文产品说明书倾向于多用动词现在时态,英文产品说明书的语法特点-2,EnrichedmoisturizingingredientsleaveskinfeelingsoftandrefreshedToobtainthebestperformanceandensureyearsoftroublefreeuse,pleasereadthisinstructionmanualcarefully.动词ing形式、动词ed形式和不定式出现频率高,动词的同根名词也时常出现,英文产品说明书的语法特点-3,Cisconetworkmodulehardwareinstallationguide(思科牌网络模块硬件安装指南)Ifyouoperateandmaintainarcweldingequipment,youwillrunpotentialhazards.Operationandmaintenanceofanyarcweldingequipmentinvolvespotentialhazards.Ifthemachineisnotallowedtostopoperationfortherequiredtime,thethermaloverloaddevicewillbestarted.Failuretoallowunittoidlefortherequiredperiodwillactivatethermaloverloaddevice.常采用名词化结构,英文产品说明书的语法特点-4,PantenePro2VTreatmentShampoonowcontainsevenmoreProVitaminB5,whichdeeplypenetratesyourhairfromroottotip,makingithealthyandshiny.复合句多,信息结构的安排多采用末尾焦点和后部重荷的原则,英文产品说明书的语法特点-5,Usageanddosage:6g,twiceaday.常采用各种省略手段,或简化或避免重复,英文产品说明书的若干常用句型-1,(情态动词)be十形容词(或过去分词)十目的状语这种句型常用于文章开头,说明该产品是做什么用的Thispressismainlysuitableforcoldworkingoperations,suchaspunching,blanking,bending,shallowdrawing,cuttingandsoon.ThisProductcanbeusedinhotwaterorsteamlinewiththetemperaturelimitedto225C.isusedfor.isusedto.isusedas.isdesignedto.issuitabletobeusedin.isavailablefor(to).maybeapplicableto.maybeusedto.canbeusedas.canbedesignedas.isadaptedfor(to).isdesignedtobe.soasto.iscapableof.,英文产品说明书的若干常用句型-2,(情态动词)+be+介词短语情态动词should,can,may+be+介词短语,这种句型用于说明物体的特征、状态和范围,以及计量单位等。CYJ15型抽油机的结构紧凑。ThetypeCYJ15oilpumpingmachineisofsimpleandcompactconstruction.请注意电动机与主轴同心度,以免产生振动或引起轴承发热等情况。Themotorshaftandmainshaftshouldbeincorrectalignmentsoastoavoidvibrationandhotbearings.,英文产品说明书的若干常用句型-3,be+形容词+介词短语该机器操作时安全可靠,便于维修,能在恶劣条件下工作。Itsreliableinusage,convenientinmaintenanceandabletoworkunderverybadconditions.电机皮带轮上备有锥套,便于安装和拆卸。Motorpulleyisprovidedwithtapersleevesoastobeeasyininstallinganddismountingit.,英文产品说明书的若干常用句型-4,分词和动名词结构工作时请注意不要经常把脚放在踏板上,以免不慎踏动,引起事故。Whenoperating,dontputyourfootonthepedalswitchboardconstantly,soasnottoaccidentallystopontheswitch,causinganaccident.浅拉伸时,要注意材料的清洁,并加油润滑。Whendoingshallowdrawings,caremustbetakentoensurecleannessofthesheetanditiswelllubricated.绝对禁止同时冲剪两块板材。Simultaneouslycuttingtwopiecesofsheetisstrictlyforbidden.,英文产品说明书的若干常用句型-5,课堂练习,使用本机器前,请仔细阅读说明,从中可得到有用的提示,便于使本设备处于最佳状态。安装本设备前,应除去防锈油,并在各表面涂上薄层的轻质油。如果安装日期距发货日期已超过半年以上,应对设备作全面检查。第一次运转约100h,以后每隔500h,或在发动机大修之后,均须调整发动机,按规定调节喷油压力。,课堂练习,T4110k型坐标镗铣床适用各种类型中等工件的精镗和强力铣削工作,镗杆直径100;垂直行程900;水平行程1200,1800

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论