




已阅读5页,还剩31页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Hong Kong Airlines Limited香港航空03110-01Hong Kong Airlines MEDHong Kong Airlines LimitedWO NO/工作指令号SEQ NO/序列号WOHA331594_132_115941TitleIntroduce SFCC Reset Function in the CockpitMcd&Rev/厂家工卡&修订日期标题在驾驶舱加装SFCC复位功能A/C/飞机号/组别EO JC No./EO工卡EO JC Rev/工卡版本Workarea/工作区域Skill/工种Man Hour/工时BLNW/7EOA33-27-0013R03电气/ElectricAIRP71:30Baseline/依据Operator EO/营运人EOEO Rev/EO版本Work Type/工作类别Threshold/首检Interval/重复检SB A330-27-3201R02EOA33-HKG27-0008R03Written/编写Reviewed/审核Approved/批准2015-09-102015-09-102015-09-11Accomplished完工签署Complete Date完工日期Station维修站PVGREASON & DESCRIPTION/原因及描述SFCC复位按钮可以复位由SFCC触发的假信息,避免延误。故下发EO执行此改装。SFCC reset function will allow to reset a spurious fault triggered by SFCC channel avoid operational interruptions on ground only.So issue EO perform this modification. R01改版原因:依据SB A330-27-3201R01,改版EO步骤,工时和航材。The reason R01:According to SB A330-27-3201R01,revise EO procedure ,manhour and material.R02改版原因:依据SB A330-27-3201R02,改版EO步骤,EO控制信息中的计划安排和航材。The reason R02:According to SB A330-27-3201R02,revise EO procedure ,EO control information plan and material.R03改版原因:改版航材,由于已包含在器材包中,所以删除PN:NSA938195FE01。改版步骤,加入在TLB中填写NTC部分 。The reason R03:revise material,due to it include in kit,so delete PN:NSA938195FE01。Revise procedure,add fill in NTC section in TLB.TOOLS/工具TOOLS NECESSARY/必须工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注1FLUKE115C数字万用表-MultimeterTO1ALLN/ATOOLS IF NECESSARY/视情工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注1CML11-003丁酮METHYL-ETHYL-KETONETO1ALL视情/ON CONDITIONPARTS AND MATERIAL/航材NOTE:OPERATOR MUST GET AND INSTALL THE PARTS THAT CORRESPOND TO THE RELATIVE WORKORDER NO.注释:请工作者严格按照工作指令号领取预定的航材装机PARTS AND MATERIAL NECESSARY/必须航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注1CML09-016SEALANTCH1ALLN/A2CML04-012VASILINECH1ALLN/A3273201A01R00KITAS1ALL273201A01R01等效于273201A01R00加273201A01S01。The kit 273201A01R01 is equal to 273201A01R00 add 273201A01S01.4273201A07R00KITAS1BLNWN/A5273201A21R00KITAS1BLNWN/A6273201A01S01KITAS1ALL273201A01R01等效于273201A01R00加273201A01S01。The kit 273201A01R01 is equal to 273201A01R00 add 273201A01S01.PARTS AND MATERIALIF NECESSARY/视情航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注1CML11-026SOLVENT GENERAL PURPOSECH1ALL视情/ON CONDITION2CML19-003CLEANING ABSORCH1ALL视情/ON CONDITION3CML14JAB1SILICONE FORAMCH1ALL视情/ON CONDITIONIMPORTANT NOTE:In the event of any discrepancies between the Chinese instruction and the English instruction, the English procedure should prevail.Record Additional Work/Findings(If Applicable) Reference No. Certificate of Release to Service (* Tick as appropriate # Different crews should perform the work on each of the systems)Certifies that the work specified, except as otherwise specified, was carried out in accordance with HKAR-145and in respect to that work, The aircraft / aircraft components are considered ready for Release to Service. HKA Approval No: AI / 135 / 706 * HNAT Approval No.: JMM 076, D3039 * HNAT Approval No.: JMM 047, D101115* HNAT Approval No.: JMM 049, D500023 * CASL Approval No: AI / 101 / 798 * TAECO Approval No.: DAI / 89 / 1295 * HAECO Approval No: DAI / 1 / 853 * SIAEC Approval No: AWI / 01 * STARCO Approval No.: JMM 039, D.200078 * SMECO Approval No: JMM 081, D.400009 * AMECO Approval No.: JMM001,D101131* Other: * Signature:_ Authorization No.:_ Date:_工卡Job card:EOA33-27-0013TITLEIntroduce SFCC Reset Function in the CockpitPerfInsp标题在驾驶舱加装SFCC复位功能工作者检查者警 告:确保遵守参考步骤中的所有警告和注意信息。WARNING: MAKE SURE THAT YOU OBEY ALL THE WARNINGS AND ALL THE CAUTIONSINCLUDED IN THE REFERENCED PROCEDURES.注 意:做好使电气设备处于安全状态的预防措施(电气或者机械勤务)。当你在做维护工作,维修或者改装,永远保持电线、部件和工作区域尽量干净。做如下工作: 做好预防工作,如塑料布,织布等。它们是部件和导线的必须品。 定期清除所有毛刺,不需要的材料或者其他污染物。 这些预防措施能降低污染的风险和导线安装过程中损坏的风险。 如果万一污染了,参考ESPM 20-55-00。CAUTION: ALWAYS OBEY THE PRECAUTIONS THAT FOLLOW TO KEEP ELECTRICAL WIRING IN A SATISFACTORY CONDITION (ELECTRICALLY AND MECHANICALLY SERVICEABLE). WHEN YOU DO MAINTENANCE WORK, REPAIRS OR MODIFICATIONS, ALWAYS KEEP ELECTRICAL WIRING, COMPONENTS AND THE WORK AREA AS CLEAN AS POSSIBLE. TO DO THIS :- PUT PROTECTION, SUCH AS PLASTIC SHEETING, CLOTHS, ETC; AS NECESSARY ON WIRING AND COMPONENTS.- REGULARLY REMOVE ALL SHAVINGS, UNWANTED MATERIAL AND OTHER CONTAMINATION.THESE PRECAUTIONS WILL DECREASE THE RISK OF CONTAMINATION AND DAMAGE TO THE ELECTRICAL WIRING INSTALLATION.IN CASE OF CONTAMINATION REFER TO ESPM 20-55-00.A. 通用信息(1)标准施工/ Standard Practices(a) 对于电缆搭接应用和工具,参考ESPM 20-33-44 和 ESPM 20-25-51。For the cable tie application and tooling, refer to ESPM 20-33-44 and ESPM 20-25-51.(b) 在断开的电插头上安装堵盖。Put blanking caps on the disconnected electrical connectors.(c) 使用当前的备用线路在不同的入口布线。Use existing spare conduits to route wires in locations with difficult access.(d) 对于普通电子线束安装,依据ESPM 20-33-00。For the general installation of electrical wire harnesses, refer to ESPM 20-33-00.(e) 将所有拆下和保留的部件安装挂签使后续安装简便。Tag all the parts you must remove and retain to make the subsequent installation easier.(f) 在连接电插头前依据ESPM 20-52-10做检查。Do a check of the electrical connectors before you connect them, refer to ESPM 20-52-10.(g) 使用飞机上的电线传送新的电线。Route the new wires with the wires that are in the aircraft.(h) 对于插头保护,连接和接线端,依据ESPM 20-54-50。For the protection of the connectors, contacts and terminals, refer to ESPM 20-54-50.(i) 将所有保留的硬件使用标识的塑料袋并且连接塑料袋到相关的单元。Put all the retained hardware in identified plastic bags and attach the bags to the related unit.(j)安装新的线路,按需裁剪长度,压接接线片并且连接。To install new wires, cut them to the necessary length, crimp the terminals and connect them.(k) 对新的或改装后的电线做连续性测试,依据ESPM 20-52-21。Do a continuity test of the new and/or modified electrical wires, refer to ESPM 20-52-21.(l)对于框架识别(FR),依据AMM 06-31-53, Page Block 001。Forthe Frame (FR) identification, refer to AMM 06-31-53, Page Block 001.(m) 对于区域识别,依据AMM 06-20-00, Page Block 001。For the identificationof zones, refer to AMM 06-20-00, Page Block 001.(n)对于接近盖板识别,依据AMM 06-41-53, Page Block 001。Forthe identificationof access panels, refer to AMM 06-41-53, Page Block 001.(o) 对于电子舱紧固件紧固,参考AMM Task 20-21-15-912-801.Totorque tightenthe electrical component fasteners, refer to AMM Task 20-21-15-912-801.(p) 对于标准螺纹紧固件紧固,依据AMM Task 20-21-11-911-801.Totorque tightenthe standard threaded fasteners, refer to AMMTask 20-21-11-911-801.(q) 紧固件拆装依据SRM 51-42-00。Remove and install fasteners in accordance with SRM 51-42-00.(r) 对于跳开关位置,依据AMM 24-00-00, Page Block 001。For the circuit breaker location, refer to AMM 24-00-00, Page Block 001.(s) 对于跳开关安全操作,依据AMM Task 20-16-00-912-801。For circuit breaker safety practices, refer to AMM Task 20-16-00-912-801.(t) 对于安装按钮开关,依据ESPM 20-45-22。For the installation of the pushbutton switch, refer to ESPM 20-45-22.(u) 对于通用拆下空调分布管路,依据AMM Task 21-20-00-010-801.For the general removal of air-conditioning distribution ducts, refer to AMM Task21-20-00-010-801.(v) 对于通用安装空调分布管路,依据AMM Task21-20-00-410-801. For the general installation of air-conditioning distribution ducts, refer to AMM Task21-20-00-410-801.B.准备/PREPARATION(1)工作准备/Job Set-up注释:此注释中的项目在维护工作开始前应该被认为是飞机的基本构型: -飞机停放在地面起落架上(地面安全锁和轮档在位) -发动机关闭,反推关闭和锁定 -飞机在清洁的构型 -设置停留刹车 -飞机断电 -液压系统释压 -可进入驾驶舱和客舱 -所有跳开关在闭合状态 -所有控制在正常,自动或者关闭位置NOTE: The items given in this note shall be considered as the basic Aircraftconfiguration before you start a maintenance task:- Aircraft on the ground resting on landing gear (the ground safety locks and the wheel chocks are in position on the landing gear)- Engine shut down, thrust reversers closed and locked- Aircraft in clean configuration- Parking brake applied- Aircraft electrical network de-energized- Hydraulic systems depressurized- Access to the cockpit and cabin is available- All circuit breakers are in closed position- All controls in NORM, AUTO or OFF position(a) 确保飞机已经接地,依据AMM12-34-24-860-802。Make sure that the aircraft is electrically grounded, refer to AMM Task12-34-24-860-802.(b) 将梯架放置到前货舱门821。 Put the access platform(s) in position at the FWD cargo-compartment door 821.(c) 打开前货舱门821,依据AMM 06-41-52, Page Block 001 和 AMM Task 52-30-00-010-801或者AMM Task 52-30-00-010-802或者AMMTask 52-30-00-010-804. Open the FWD cargo-compartment door 821, refer to AMM 06-41-52, Page Block001 and AMM Task 52-30-00-010-801 or AMM Task 52-30-00-010-802 or AMMTask 52-30-00-010-804.(d) 打开门132AZ,依据AMM 06-41-53, Page Block 001和 AMM 52-52-00,Page Block 001.Open the door 132AZ, refer to AMM 06-41-53, Page Block 001 and AMM 52-52-00,Page Block 001.(2)拆下/打开接近 Remove/Open for Access(a) 拆下货舱隔离盖板131AW, 131BW和132CW或132GX依据AMM 06-41-53, Page Block 001 和AMM 25-52-00-000-801。Remove the partition panels 131AW, 131BW and 132CW or 132GX in thecargo compartment, refer to AMM 06-41-53, Page Block 001 and AMM Task25-52-00-000-801.(b) 按需拆下储物隔,依据AMM 25-13-46-000-801。If necessary, remove the coat stowage, refer to AMM Task 25-13-46-000-801.(c) 拆下条211CC, 211KC, 212CC 和 212JC,天花板盖板211LC,211MC and 212NC, 依据AMM 06-41-53, Page Block 001和AMM Task 25-13-44-000-801.Remove the Strips 211CC, 211KC, 212CC and 212JC, the Ceiling Panels 211LC,211MC and 212NC, refer to AMM 06-41-53, Page Block 001 and AMM Task25-13-44-000-801.(d) 拆下侧壁板212QW,依据AMM Task 25-13-44-000-802.Remove the Sidewall Panel 212QW, refer to AMM Task 25-13-44-000-802.(e) 如果GRU安装和如果需要拆下管路组件:依据AMM Task 21-20-00-010-801依据图Fig. A-FBEAAIf GRU installed and if necessary remove the duct assy:Refer to AMM Task 21-20-00-010-801Refer to Fig. A-FBEAA1 )拆下:Remove:8卡环ClampItem (21)保留Retain2套筒SleeveItem (22)保留Retain1堵盖ShutterItem (23)保留Retain1管路组件Duct-AssyItem (24)保留Retain2卡环ClampItem (25)保留Retain(3) 飞机系统构型Aircraft/System Configuration(a) 在驾驶舱235VU面板上,确保下列按钮开关是释放位置:In the cockpit, on the panel 235VU, make sure that these pushbutton switches are released:- BAT1, BAT2, APU BAT,- GEN1, (2), APU GEN,- EXT A (B).(b) 拔出下列跳开关并放置跳开关卡子和警告牌:Open, safety/lock and tag these circuit breakers:(c) 确保在驾驶舱放置警告牌,提示不要操作顶板上的下列按钮开关: Make sure that there is (are) warning notice(s) in the cockpit to tell persons not tooperate the pushbutton switches on the overhead panel:- 211VU (EMER ELEC PWR),- 235VU (ELEC).(d) 确保在驾驶舱放置警告牌,提示不要启动APU。 Make sure that there is (are) warning notice(s) in the cockpit to tell persons not tostart the APU.(e) 确保外接电源没有连接在飞机的外部电源插座上。 Make sure that the external connector(s) is (are) not connected to the aircraftreceptacle(s) EXT PWR A (B).(f) 确保在门121EL有警告牌提示不要连接外部电源。 Make sure that there is a warning notice at the access door 121EL to tell personsnot to connect the external power connector(s).C. 步骤/PROCEDURE(1)拆下复位控制面板261VU和262VU,从驾驶舱 Remove the Reset CTL Panels 261VU and 262VU,from the Cockpit(a) 在顶板上,拆下和断开复位控制面板261VU和262VU,依据Fig. A-FBDAA Sheet 01 和 Fig. A-FBDAA Sheet 02。On the Overhead Panel, remove and disconnect the Reset CTL Panels 261VU and262VU, refer to Fig. A-FBDAA Sheet 01 and Fig. A-FBDAA Sheet 02.(2) 在工作台上,执行复位控制面板261VU设备和线路的改装, Modify the Equipment and the Wiring in Reset CTL Panel 261VU, on Bench(a) 在261VU上改装设备和线路:Modify the equipment and the wiring in 261VU:参考下列文件Refer to Fig. A-FBDAA Sheet 01Refer to ESPM 20-52-21Refer to ESPM 20-33-44Refer to ESPM 20-25-51Refer to ESPM 20-52-10Refer to ESPM 20-54-50Refer to AMM Task 20-21-15-912-801Refer to AMM Task 20-21-11-911-801Refer to SRM 51-42-00Refer to ESPM 20-45-22Refer to AMM 11-00-00, Page Block 2011) 拆下/ Remove:1后板组件/Rear plate assyItem(10)报废Discard 相连接/attached with: 3螺钉ScrewItem(11)报废Discard3自锁垫片Washer-LockItem(12)报废Discard2) 拆下771VC项目(4)从后板组件项目(10)相连接部分:Remove the 771VC Item (4) from the rear plate assy Item (10) attached with: 2螺钉ScrewItem(13)报废Discard2垫片WasherItem(14)报废Discard2螺母NutItem(15)报废Discard 注释:完成以下步骤时不要断开插头771VC线路连接。NOTE: Do not disconnect the wires connected to the connector 771VC to accomplish the following steps.3) 拆下并保留771VT项目(19)从后板组件项目(10)相连接部分: Remove and retain the 771VT Item (19) from the rear plate assy Item (10)attached with:2螺钉ScrewItem(17)报废Discard2垫片WasherItem(18)报废Discard注释:不要断开线路连接771VT模块的轨道来完成以下步骤。NOTE: Do not disconnect the wires connected to the modules of the 771VT of the rail to accomplish the following steps. 4) 拆下: Remove:FIN 261LF1发光一体板Plate-Integrally LightedF33110441A00Item (2)Discard连接部分:Attached with:4螺钉ScrewItem(16)保留Retain注释:拆下在新跳开关15CV和15CW空盖。NOTE: Remove the existing Blanking Caps at the location of the new Circuit Breakers 15CV and 15CW. 5) 断开线路从旧插头771VC项目(4)重新连接他们到新的插头771VC项目4(依据AWL手册)。Disconnect the wires from the old connector 771VC Item (4) and reconnectthem to the new connector 771VC Item 4 (As per Aircraft Wiring list (AWL).FIN 771VC1插头插座Connector-RecepacleEN3646A02461ANItem 46) 在新跳开关15CV和15CW附近,粘贴识别标牌15CV和15CW: Near the new Circuit Breakers 15CV and 15CW, install the self adhesiveplacards identified 15CV and 15CW supplied in:标牌Placard SetF91000952158957) 安装:Install:FIN 15CV1Circuit BreakrEN2995-005A10AAItem 1FIN 15CW1Circuit BreakerEN2995-005A10AAItem 18) 安装导线,依据线路图Fig. A-FWDAA Sheet 01以及按照给出的连接线路图: Install the wires as shown on the wiring diagram Fig. A-FWDAA Sheet 01 andas given in the Hook-up Chart lines:-1到4,依据Fig. A-FHDAA Sheet 01,- 1 thru 4, refer to Fig. A-FHDAA Sheet 01, supplied in:绑带Bundle F9000095231495注释:如果接头有空腔安装虚拟接头.NOTE: If empty cavities in the connector install dummy contacts:61虚拟接头Contact-DummyNSA938195FE019) 固定线路: Attach the wires with:15电缆绑带Tie-CableNSA935401-0315电缆绑带Tie-CableNSA935401-0510) 在后板组件项目10安装模块771VT: Install the module 771VT on the rear plate assy Item 10:FIN 771VT1接线块Terminal BlockItem(19)拆下时保留件Retained atremoval 连接Attached with:2螺钉ScrewNAS1101-08-7Iem 172垫片WasherNAS1149FN816PItem 1811) 安装771VC到后板组件项目10连接: Install the 771VC on the rear plate assy Item 10 attached with:FIN 771VC1插头插座Connector-ReceptacleEN3646A02461ANItem 4连接attached with:2螺钉ScrewNAS1101-04-6Item 132垫片WasherNAS149FN416PItem 142螺母NutMS21042-04Item 1512) 在新的后板,靠近新插头771VC和靠近接线块771VT,粘贴标牌标识771VC和771VT:On the new rear plate, near the new connector 771VC and near the TerminalBlock 771VT, bond the placards identified 771VC and 771VT supplied in:标牌Placard SetF9100095215895 13)安装 Install:1后板组件Rear plate assyF9251642700000Item 10连接attached with:3ScrewNAS1101-06-5Item 113Washer-LockMS35333-37Item 12 14) 安装Install:FIN 261LF1发光一体板Plate-Integrally LightedF33110490A00Item 2连接/attached with:4螺钉ScrewItem (16)拆下时保留件Retained at removal 15) 依据ESPM20-52-21对新的或者改装后的电线做导通性测试。Do a continuity test of the new and/or modified electrical wires, refer to ESPM20-52-21.(3) 在工作台上,执行复位控制面板262VU上设备和线路的改装, Modify the Equipment and the Wiring in Reset CTL Panel 262VU, on Bench(a) 在262VU上改装设备和线路:Modify the equipment and the wiring in 262VU:参考下列文件Refer to Fig. A-FBDAA Sheet 02Refer to ESPM 20-52-21Refer to ESPM 20-33-44Refer to ESPM 20-25-51Refer to ESPM 20-52-10Refer to ESPM 20-54-50Refer to AMM Task 20-21-15-912-801Refer to AMM Task 20-21-11-911-801Refer to SRM 51-42-00Refer to ESPM 20-45-22Refer to AMM 11-00-00, Page Block 2011)拆下: Remove:1后板组件Rear plate assyItem(10)报废Discard连接部分:Attached with:3螺钉ScrewItem(11)报废Discard3锁垫片Washer-LockItem(12)报废Discard2) 拆下770VC项目(7)从后板组件项目(10)相连接部分:Remove the 770VC Item (7) from the rear plate assy Item (10) attached with: 2螺钉ScrewItem(13)报废Discard2垫片WasherItem(14)报废Discard2螺母NutItem(15)报废Discard 注释:完成以下步骤时不要断开插头770VC线路连接。NOTE: Do not disconnect the wires connected to the connector 770VC to accomplish the following steps.3) 拆下并保留770VT项目(20)从后板组件项目(10)相连接部分: Remove and retain the 770VT Item (20) from the
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论