论汉字、2020字母文字、汉英语言与中西文化的关系论文_第1页
论汉字、2020字母文字、汉英语言与中西文化的关系论文_第2页
论汉字、2020字母文字、汉英语言与中西文化的关系论文_第3页
论汉字、2020字母文字、汉英语言与中西文化的关系论文_第4页
论汉字、2020字母文字、汉英语言与中西文化的关系论文_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

论汉字、XX文字、汉英语言与中西文化的关系论文在印度的吠陀,在被称为语言是女神的埃及神话中,文字是由智慧和魔法之神源发明的古巴贝伦,他们命运的神尼波被认为是自造字之神,希腊的传说是神的使者赫耳墨斯发明了文字,中国的文字之神是仓颉。 人类文明的开始,把文字和神话作为两大标志。 也就是说,人类在制作文字的同时也制作了神话。 但是,由于神话是人类语言的产物,所以可能更准确的:人的神话比人类文字还要早。章炳麟指出,语言文字在文化发展中具有非常重要的作用,强调语言文字是文化的基础,是人们交流的工具,忽视语言文字建设,影响民族文化的发展,甚至不能写文章,也不能读古书。 也就是说,语言文字是民族生存的基础,是民族文化的载体,是社会生活的工具,政治、经济和文化远离语言文字而不存在。汉字来源于原始的绘画,之后脉脉相传,其历史不断的西洋文字也来源于原始的绘画,但其历史多次中断,不同民族间多次借用。在原始的画中,有三重属性:美学上,宗教上,表情上,传达信息的符号上的属性。 关于自造字的机制,汉字与方向性和事物相似,以与事物和现实一致的英语为代表的字母文字不是事物和现实,而是与声音相似,因此汉字的形象比字母文字或汉字的形象和直觉差。汉语词类没有形态符号,常有不同的同形现象,如动词、名词、形容词同形现象。 例如,汉语的“思想”“证明”是动词和名词的同形,英语的单词think和thought,proof和prove是异形词,而汉语的“美丽”是名词和形容词的同形,英语的beauty和beautiful是异形词。汉语中没有英语等印欧语系统的曲折手段,在表现性、数、格、时、体、状态等语法范畴内,汉语表现比较直接地表现出这些语法的常用词汇手段。 语言的使用者知道汉语的词性,但是接受不需要用语言形式表记的语言信息的人,既没有关联词的词性也没有语言形式,必须依赖于关联词所表示的现实性,表现动作是动词,表现事物是名词。 这是因为,在语言说话者使用汉语的语言时,不使用语言形式的标记而分析事物或动作的属性,表示能够反映相关的事物或动作的信息接受者不依赖于语言的形式而要求对于描写对象的属性的判断,在言外要求。 例如,汉语句子是“他不再是他了。 你可以翻译成那个。 最典型的例子就是汉语中的他和她以及相应的英语he,she,it。 例如,中文说:“昨天下午他去了济南。 你可以翻译成Tomorrow afternoon。 有时英语中使用介词短语,汉语中常用动词。 例如他用筷子吃饭。 和chopsticks一起他骑自行车去了。 我骑摩托车去了那个穿红衣服的是他妹妹。 那个女孩与介词短语比较,动词短语是对现实动作的直接反应。汉语的主要句法手段是语序,其复句比用英语这样的句法手段来表现小句间的逻辑关系要长,词汇手段也经常被省略,结果在汉语中有很多流水文。 该句法特征是:被隐藏而看不见的英语这种语言有系统的关系代词和副词,有主句、分句、不定句的几种不同的手段,用正确的语言形式表现不同的动作和小句之间的主次和层次关系。 也就是说,中文与语法相符,英语所代表的印刷语法为与形状相符的语法,例如:风大得不能起航。 无法设定犀牛他一来,我就去。 是啊他不给你钱,我给你。 我不要钱汉语受汉字和汉语语法、句法的影响,形成了直接比直观描写长的特征,在语言运用中分析现实,取得的态度经过逻辑分析,但没有反映逻辑分析。根据思考规则,对事物的本质和事物之间关系的认识多为逻辑分析和理性认识的对象和结果。 如前所述,汉语没有直接表现事物本质与事物关系的倾向。 换句话说,这不是把逻辑分析的结果显示在语言的表层,而是把它作为过程和手段,以使事物的描写更直接、更直观、更接近事物本身为目的。 英语和汉语相反,英语不仅用语法手段描述事物,而且用一定的语法手段描述事物间关系的分析。 这种分析实际上也是抽象的逻辑分析。 正如这样,在英语的句法中,抽象的逻辑分析不仅仅是一个过程,还通过曲折变化和复句句法构造等语法手段来表现句法。 因此,英语语法与事物逻辑分析有一定的一致性。 英语这种语言的文字不比直观描写现实的长。 相反,字母文字与汉字相比具有更大的抽象性。 这种语法在描写现实的同时,也用语言手段来表现说话者对现实之间关系的分析。汉字的汉语语法比直观地表达事物要长,比表达要长,表达要立体。 这适合中_形象思考。 汉语的不重视或者传达事物逻辑分析的语法特征,与中国人的逻辑分析和理性思维特征相对应,或者汉语的语法特征有这种思维特征和适应性。字母文字与汉字相比具有更大的抽象性,具有与西方人的抽象思维不符的适应性。 在西方,以英语为首的印欧语法比涉及语言运用过程的逻辑分析的表现更长,有利于促进培养,也适应逻辑分析和理性抽象思维。 因此,汉字、汉语语法可以说对人的思维方式程度有影响。 以字母和英语为代表的印欧文法应该会影响到西方重视理性和逻辑分析的想法。汉字注重立象表达意思,所以中国人注重类比、类推思维,这引起了中国文学对比兴趣的喜好。 重立像在表意上也引发了作为专业题材的蒙太奇山水画的山水诗。 比汉语语法的表达逻辑分析更长、更倾向于直观描写的特征是中国文学比较晚才学会了心理描写,引起了注意。 西方心理描写快,数量多,抒情诗多。中国传统学术领域的“不叙述”传统和汉语的再直观再现,有表现形象、比较思维关系的倾向。 由于这种语言习惯,汉语形成了用形象表达抽象习惯的习惯。 在中国哲学家的深层境界之后,哲学家再次唤起哲学思考,回到原始的东西,回到事物的形象,与天地的人不分阴阳。英语文字与语法完全相反,一个不长于直观表达,另一个是形象思维和形象表达抽象,比逻辑分析和对抽象思维的反应和再现更长。 所以古希腊提出了智能的概念,并在随后的历史上,西方哲学不断产生新的流派,不断产生新的概念。研究民族文字和语言,可以解剖其文化,更好地了解民族特性。 语言文字与文化和思维方式有着密切的关系,一个民族的语言和文字制约着民族的文化和思维方式。 汉英语言文字反映的文化差异和表达的中西思维方式差异是一致的。 汉语汉字的象形性和表意性特征直接决定了中华民族直观形象的思维方式,这种思维方式反而影响了汉语汉语的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论