版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、conversion(转换法) conversion of word classes (转换词类)conversion of sentence member(转换句子成分)conversion of impersonal subjects(转换非人称主语)conversion of perspectives(转换视角)conversion from english nouns and adjectives into chinese verbs and adverbs examples: fords first pledge was ,“mr. president, you have my su
2、pport and my loyalty.” 福特一开始就保证说,“总统先生,我支持你,并效忠于你。 large fields of the same crop also result in rapid multiplication of destruction insects. 大面积种植单一作物也会造成害虫迅速繁殖。drills 11.no violation of this principle can be tolerated. 只要不违背这项原则都是被允许的。 2.the basilica is a conglomeration of contrary styles and perio
3、ds. 这座王宫把不同时期的不同建筑风格融为一体。3. it was only my capacity for hard work that saved me from early dismissal. 要不是我能干重活,早就给辞退了。4. transistors are fairly recent development. 晶体管就是这几年发展起来的。 drills 21.his drawings of children are exceptionally good. 他画的孩子特别传神。 his childrens drawings are very good. 他孩子们的画非常好。2.
4、the education of the young is seen to be of primary importance. 要把年轻人的教育视为重中之重。 young peoples higher education is now much extended in china. 如今,在中国高等教育在年轻人中十分普遍。 3. the achievement is the admiration of us all. 取得这一成绩是我们大家的光荣。4. the president complained about his press reviews. 对于新闻界给他的评论,总统感到十分不满。宾
5、语主语宾语宾语宾语主语drills 3how do you introduce in chinese a person who is a good/bad sailor 很少(或经常)晕船的人 a slow walker 走路很慢的人 a heavy smoker 烟瘾大的人 a big eater 饭量大的人 a great believer in 一个深信的人 an early riser 早起的人 a duelist 决斗一方 1.the best hater 积怨很深的人 conversion from english adjectives into chinese verbs exa
6、mples: sugar and salt and both soluble in water. 糖和盐二者都溶于水。 the whole village was astir with the news. 消息传来,全村轰动。drills 41. she is familiar with english. 她精通英文。2. i am out fifty dollars. 我还差50美元。3. we seek a better understanding through economic, cultural, scientific, technical and human ties. 我们试图通
7、过经济,文化,科学,技术和人际关系来增进相互之间的理解。4. these are the correct ideas characteristic of the advanced class. 这些观点是正确的,它们在先进阶级中具有代表性。conversion from english prepositions into chinese verbsdrills 5:1. in our view this meeting in beijing contributes significantly towards that future. 在我们看来,在北京召开的这次会议对发展未来事业的贡献是十分重
8、大的。2.she escorted the foreign guest round the sights of guilin. 她陪同外国友人游览了桂林山水。3. in his early days he abandoned medicine for literature. 他年轻的时候弃医从文了。conversion from english nouns into chinese adjectivesdrills 6:1. i have full assurance of the reliability of the information. 我保证这个信息是绝对可靠的。2. the mee
9、ting was a great success. 此次会议非常成功3. investigation assured us of the soundness of the plan. 通过调查,我们确信该计划十分可靠。conversion from english verbs into chinese nounsdrills 7:1. the earth on which we live is shaped like a ball. 我们居住的地球的形状像个球体。2. the instrument is characterized by its compactness and portabil
10、ity. 这套仪器具有小巧,便携的特点。3. the electric current is defined as a stream of electrons flowing through a conductor. 电流的定义就是通过导体的一股电子流。4. he was apprenticed to a blacksmith when he was only ten years old. 当他只有十岁大的时候,就给一个铁匠当了学徒conversion from english adverbs into chinese nounsdrills 8:1. sodium is very activ
11、e chemically. 钠的化学性质十分活泼。2. it is officially announced that the president would visit china in may. 官方称总统会在五月访华。3. internally the earth consists of two parts, a core and a mantle. 地球内部由地核与地幔两部分组成。(1) objects converted into subjectsthe engine has given a consistently good performance.这个机器一直运转良好。(2) p
12、repositional objects converted into subjectswe found a good teacher in mr. brown.我们发现布朗先生是一位好老师。(3) predicative converted into subjectsthe rotor is a well-designed structure.转子的结构设计很完美。(4) subjects converted into attributesthe development of scientific research in china is characterizedby the integr
13、ation of theory with practice.理论与实践相结合是中国科学研究发展的特点。(5) subjects converted into objectsthe poor were burdened with heavy taxes. 沉重的赋税压在贫苦人民的头上。(6) adverbials converted into complements nylon is far stronger than rayon. 尼龙比人造纤维结实得多。(7) objects converted into predicative the following provides a brief
14、account of how human body is built. 下面是人体构造的简单说明。convert impersonal subjects into personal or other subjectsdrills 9:1. alarm began to take entire possession of him. 他被惊恐和不安所完全占据。2. a look of panic and horror registered on her young face. 她年少的面孔露出惊慌之色。3. though her sympathy was deep, words stopped o
15、n her lips. 尽管她深表同情,但却什么也说不出。4. a painful hush seized the crowd. 人群中死一般的寂静。his impudence beats everything. 他厚颜无耻,天下第一。convert impersonal subjects and split english simple sentence into chinese complex sentence drills 10:1. the thought of him always fills me with strength. (adverbial clause of time)
16、一想起他,我就充满力量。urgent business prevented me from calling you. (adverbial clause of cause) 因事务紧要,我未能与你通电话。3. the best shortcut would still take us five hours to get there. (adverbial clause of concession) 即使我们抄最近的路,也要花上五个小时才能到那。convert impersonal subjects into chinese adverbials or prepositional phrased
17、rills 11:1. dusk found him crying in the street. 他黄昏时在街上哭泣。2. a days exploration convinced him that this was not the spot. 经过一天的勘探,他确定不是这个地方。 3. my first day in london started with a morning visit to the british museum. 我在伦敦第一天的早晨就去参观了大英博物馆。conversion of perspectives conversion of perspectives, in i
18、ts broad sense, refers to any transfer between languages, and in its narrow sense, the conveyance of information from perspectives different from or even opposite to those of the source language. examples:he beat her black and blue.他把她打得青一块,紫一块。(different colors)students get a discount of 20 on air fares.学生买机票可打八折(differ
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 企业管理制度
- 2026贵州黔东南州瑞榕实业发展有限责任公司招聘2人笔试模拟试题及答案解析
- 2026内蒙古锡林郭勒盟锡林浩特爱心口腔防治所招聘1人考试参考试题及答案解析
- 2026广西贵港桂平市农业投资发展有限公司招募见习人员1人考试参考试题及答案解析
- 八年级数学苏科版上册 1.2全等三角形 课时练( 含简单答案)
- 2026福建泉州市级国资集团公司总部纪检监察类中层副职岗位招聘5人笔试备考试题及答案解析
- 2026安徽省农业科学院水稻研究所抗旱水稻新品种选育与应用团队编外科技人员招聘1人笔试参考题库及答案解析
- 2026年甘肃省地质矿产勘查开发局校园招聘203人笔试模拟试题及答案解析
- 2026四川凉山州美姑县盛嘉贸易有限责任公司招聘3人考试参考试题及答案解析
- 严格内部检查制度
- 作业风险评估及管控表-电缆分接箱检修
- 糖尿病生活方式干预与指导
- 《商场消防设施管理研究(论文)5400字》
- GB/T 5973-1986钢丝绳用楔形接头
- 变电站的主要一次设备(课堂PPT)
- 地基处理第1章概述叶观宝课件
- 细菌的生长繁殖与变异
- 卫生专业技术人员基本信息表
- 小作文开头段基本句型
- 国外马克思主义
- 【精品班会】班主任德育教育课件:我的治班方略(共17张ppt)
评论
0/150
提交评论