唐诗三百首李白:月下独酌_第1页
唐诗三百首李白:月下独酌_第2页
唐诗三百首李白:月下独酌_第3页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、唐诗三百首李白:月 下独酌各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢唐诗三百首李白:月下独酌Three hundred Tang poems Li Bai: drinking alone un der the moon月下独酌 作者:李白” Drinking alone under the moon Author: Li Bai花间一壶酒,独酌无相亲。From a pot of wine among the flowers I drank alone. There was no one with me.举杯邀明月,对影成三人。Till, raising my cup, I aske

2、d the bright moon to bring me my shadow and make us three.月既不解饮,影徒随我身。Alas, the moon was un able to drink and my shadow tagged me vaca ntly;1 精选公文范文暂伴月将影,行乐须及春。But still for a while I had these friends to cheer me through the end of spri ng.我歌月徘徊,我舞影零乱。I sang. The moon en couraged me. I dan ced. My

3、shadow tumbled after.醒时同交欢,醉后各分散。As long as I knew, we were boon compa nions. And the n I was drunk, and we lost one ano ther.永结无情游,相期邈云汉。Shall goodwill ever be secure? I watch the long road of the river of stars.【注解】:1、将:偕,和。唐诗 三百首李白2、相期:相约。 3、云 汉:天河。:1, will: Kai, and. The 2 phase: meet. 3, the Mi

4、lky Way galaxy.【韵译】:准备一壶美酒,摆在花 丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见精选公文范文2身影,共饮已有三人。月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧, 我应及时行乐,趁着春宵良辰。 月听我 唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管 作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离 散。月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!rhymed tran slati on: prepare a pot of wine, placed among the flowers,

5、from Zhe n from drink no frie nds, alone. I raise my glass to invite bright moon, bow see figure, share three people. The moon, you know where the fun of drinking? A shadow, you in vain with Wei I this alone! Temporary accompany with moon, this heartless thin shadow, I should enjoy pleasure in good

6、time, take night time. Month to hear me sing, can not en ter in nine days, shadow dance with me, is con fused. Awake, although we make music 精选公文范文3pleasure, drunk, avoid to their discrete. Mon th ah, and you are willi ng to let go of of permanent friends, meet in the lofty Milky Way shore, goodbye!【评析】:??原诗共四首,此是第 一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人 亲近的冷落情景。唐诗三百首李白诗 人 运用丰富的想象,表现岀由孤独到不孤 独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤 独的一种复杂感情。?:orig inal poem, a total of four, this is the first. The poem the poet spe nt alone in the moon light, desolate sce ne no one close. Poems with rich imag in ati on, exhibited by alone not Ion ely

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论