外贸函电单元练习题库答案_第1页
外贸函电单元练习题库答案_第2页
外贸函电单元练习题库答案_第3页
外贸函电单元练习题库答案_第4页
外贸函电单元练习题库答案_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、外贸函电单元练习题库答案Unit 1. Translate the following terms and expressions into Chinese 1. 报价2. 最新目录3. 出口产品范围4. 出口商品清单5. 具体询盘6. 广泛合作7. 信用证延期8. 主要进口商9. 另邮、另寄10. 平等互利原则.Translated the following terms and expressions into English 1. Enquiry 6. satisfy market needs2. Place an order with sb. For sth. 7. quality a

2、ssurance system 3. Competitive price 8. qualification certificate4. Check 9. Chamber of Commerce and Industry5. Shipment 10. Commercial Counsellors Office. Choose the best answer to complete each of the following sentences1.B 2.B 3.C 4.A 5.B 6.A 7.C 8.D 9.D 10.A .Translate the following sentences in

3、to English1. The company holds 2. If your price is competitive, we will think about trial order. 3. We have sent you a check covering the first shipment. 4. We are interested in your products. Please send us some samples. 5. We cannot satisfy the market now, because there are large amount of demands

4、 for this product. 6. All the products we manufactured are in compliance with quality assurance system. 7. This is the latest catalogue of our company. 8. Many Chinese companies are planning to enter international market. 9. This is the sample of our new products; please send it to market section. 1

5、0. Our client is very interested in your sewing machine. . Translate the following letter into Chinese先生: 经你方商会介绍,我方欣悉贵公司的名称和地址。我公司专营中国纺织品出口,很乐意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。 为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子,供参考。 如对目录中所列之商品感兴趣,请具体询价,我方将立即报价。 望尽快答复。Unit 2. Translate the following terms and expressions into Ch

6、inese1. 中国贸易指南2. 装运日期3. 不可撤消信用证4. 还盘5. 优惠价格6. 带图片说明的商品目录7. 高品质的8. 从得知9. 休闲鞋10. 到岸价格(成本,保险加运费价). Translate the following terms and expressions into English1. Indication of price2. Make delivery3. Preferential duty rates4. Transhipment5. Transportation charge6. Expiry Date7. Fixed L/C or fixed amount

7、L/C8. Payment guarantee9. Form of credit10. Usance L/C.Choose the best answer to complete each of the following sentences1.B 2.D 3.B 4.B 5.C 6.C 7.A 8.A 9.C 10.A. Translate the following sentences into English1. 我们想了解你们能供应什么,以及你们的销售条件。 2. 不知你们能不能接受在一段时间里分批交货?3. 请告知你们有关商品的最低价。4. 第105号订单所订货物我们要急用,请你们加

8、快装船速度。5. 鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 6. 为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 7. 如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 8. 扩大我们之间的贸易对我们双方都有利。 9. 我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 10.为了对我们的橙子询价,那家日本公司的一名代表访问了我们。. Translate the following letter into Chinese先生:  欢迎贵公司5月20号来函询问,谨表谢意!现寄上敝公司产品目录表与样品。 敝公司海外供销主任李先生将于下月初,携同

9、大批货品到伦敦一行,专程拜访贵公司。届时阁下必然同意敝公司的产品品质高且手工精巧,足以满足任何要求极高的顾客。 样品将及时送到贵公司,并盼望早日作出订货决定。 销售部主任 托尼.斯密思谨上 2005年5月20日托尼斯密思Unit 3. Translate the following terms and expressions into Chinese:1. break the contract2. principal demand3. point out4. dispatch department5. repeat orders6. close a deal7. e-tailing8. sal

10、es contract9. date of sailing10. overdue. Translate the following terms and expressions into English:1. 优质2. 先前的报价3. 偏高4. 生产成本5. 供你方参考6. 作出让步7. 交货8. 会签9. 一式两份10. 为安排III.Choose the best answer to complete each of the following sentences:1.C 2. A 3.C 4.B 5.D 6.C 7.D 8.B 9.A 10.C.Fill in the blanks wit

11、h the proper forms of the following expressions:1. dispatched 2. delivery 3. purchased 4. reference 5. effect 6. regards7. resulted8. acceptable9. satisfied10. consignments V. Translate the following sentences into English:1. The market is firm with an upward tendency.2. As soon as we receive your s

12、pecific inquiry, we will cable our quotation3. Although we are keen to meet your requirements, we regret being unable to comply with your request for a reduction in price.4. As we are in urgent need of the goods, would you please do your utmost to effect shipment of our ordered goods by the end of J

13、une as scheduled?5. You are kindly requested to have your L/C issued early next month allowing partial shipment and transshipment6. If you can reduce the price by 10%, we can do the business. 7. Your order is being processed, and delivery will be made as requested. 8. When quoting , please let us ha

14、ve your prices on CIFC 3% ,stating the earliest shipment since the season is coming soon. 9. We are enclosing our S/C No.12 in duplicate. 10. You will receive our S/C and please countersign and return one copy to us for file VIComplete the following letter in EnglishGentlemen: We have received

15、your letter of March 3 (knowing that the price offered by us for the Sports Sweaters is found to be on the high side.)(We very regret to say that there is no possibility of our cutting down of the price to the extend you indicated, i. e. 5 %.) As you know, materials have risen substantially in the m

16、eantime, we have received a crowd of enquires from buyers in other directions and (expected to do business at something near our level.) So at present, we can not see our way to entertain your counter offer. If later on you can see any chance to do better, please let us know. (We assure you that you

17、r inquiries will receive our immediate attention.)Unit 4. Translate the following terms and expressions into Chinese:11. 流动资金12. 即期信用证13. 装运港船上交货价14. 与相一致,根据15. 稀少,隔很久才发生的16. 汇票17. 以为基础18. 将某事当作先例19. 占用,挤占20. 履行合同.Translate the following terms and expressions into English:11. usual practice12. easie

18、r payment terms13. commercial invoice 14. direct steamer15. partial shipment16. D/P after sight17. sight draft18. collection19. L/C20. make execution of order.Choose the best answer to complete each of the following sentences:1.B 2.D 3.B. 4 A 5.B 6.C 7.D 8.A 9.A 10.D. Fill in the blanks with the pro

19、per forms of the following expressions:1. by return 6. in your favor2. applies for 7. in great need3. Needless to say 8. had pressed for4. open 9. amount5. awaiting 10. for your accountV. Translate the following sentences into English:1. Please note that the L/C terms shall be in accordance with tha

20、t in the contract.2. Your close cooperation facilitates us marketing household appliances in European market.3. We shall give you this accommodation as an exception in consideration of our long friendly business relations.4. The price fluctuates between £5 and £6.5. Referring to your order

21、 of July 8, we are writing to urge you to establish the relative L/C.6. The extra charge is to be for your account.7. We have already applied to Bank of Canton, Singapore for the issuance of an L/C in your favor.8. It was stipulated that the goods should be delivered within three days.9. We will arr

22、ange shipment in the month on condition that you duly establish the L/C and accept transshipment.10. We intend to send the goods in several equal lots from March to May.VI. As a sales manager of the seller, please write an firm offer covering the following GUANGZHOU ESENS ELECTRONIC CO.,LTD.345 Meng

23、yong Village, Dashi Town, Panyu , Guangzhou  NO.:24GE1009CNDate:May 25,2004 TO: Young-In Trading Co.,Ltd.ATTN:Mr.Park JunshouDear sirs,The offer about the commodity which you are required is given as follows:Commodity: Pocket Electric Calculator Specification:PEC1158Package:10 sets are pac

24、ked in one box and 10 boxes are packed in one cardboard cartonQuantity:130CTNS(13000sets)Price:USD5.25/set CIFC3% PUSAN Shipment: June/JulyPayment:30% by T/T in advance and 7 0% by D/P.Validity: Before May 30,2004Your early reply is appreciated.Best Regards,Lin HaiGeneral ManagerUnit 5 .Translate th

25、e following terms and expressions into Chinese:1. 差异,不同,不符点2. 要求3. 而非,而不是;4. 稀少5. 删除,删去6. 插入,加上7. 赞成,承认,批准8. 计划,安排9. 因为,由于10. 推迟,使延期.Translate the following terms and expressions into English:1. out of the question2. exert oneself to do sth.3. arrange for4. seaworthy5. be lined with.6. exclude7. for

26、 sb's account8. as follows9. in receipt of10. lead to.Choose the best answer to complete each of the following sentences:1.D 2. A 3. C 4. B 5. C 6. D 7. B 8. A 9. C 10.B. Translate the following sentences into English:1. We'd like to draw your attention to the fact that up to the present mom

27、ent, we haven't received your shipping instructions.2. It is explicitly stipulated in the contract that shipment must be effected by the end of this month.3. As we all know, punctual delivery of the goods is the basis of our good business relationship.4. Time of shipment is of vital importance f

28、or this order.5. Our customers are in urgent need of the contracted goods.6. As is stipulated, you must provide us with goods of superior quality.7. We will arrange for the goods to be dispatched before the end of this month.8. We'd like to advise you that the packing of the goods must be seawor

29、thy.9. Your order is packed in cartons, which are lined with damp-resisting paper.10. The costs added up to US$ 2,000,excluding the insurance premium. Translate the following letter into English:1. 额外的运费由买方支付。2. 我们是为ABC公司购买这些货物。3. 我们的价格如下:4. 你方5月2日的来信我们已经收到。5. 包装不善将导致运输途中货物发生损坏。6. 交货延迟将导致我们取消订单。7. 包

30、装必须结实,要能够经受得起运输途中的野蛮装卸。8. 我们担心货物容易变质,经受不起耗时的海上运输。9. 请安排按照我们客户的要求包装货物。10. 货物将使用适合海洋运输的木箱包装。Unit 6 .Translate the following terms and expressions into Chinese:1. .以为基础2. 批准、赞成3. 谈到,提到4. 受约束,受控制5. 修改,修正6. 如果,在条件下7. 保险费8. 保险借款9. 保险费率表10. 保险费付款期票.Translate the following terms and expressions into English

31、:1. client2. fragility3. due to4. recovery5. investigation6. sum7. claim8. claim against a person9. claim for sth.10. claim letter.Choose the best answer to complete each of the following sentences:1.B 2. D 3. D 4. B 5. A 6. A 7. A 8. C 9. A 10.C. Translate the following sentences into English:1. Reference is made to our order No.213 covering 300 sets of sewing machines, which is placed on CFR basis.2. Our company has approved of the insurance rate you offered in your let

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论