版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、2014年11月CATTI二级笔译实务真题 英译汉 passagelWATERLOO, BelgiumThe region around this Belgian cityis busily preparing to commemorate the 200th anniversary in 2015 of one of themajor battles in European military history. But weaving a path through thepreparations is proving almost as tricky as making one?sway ac
2、ross the battlefield was back then, when the Duke ofWellington, as commander of an international alliance of forces, crushedNapoleon. 比利时滑铁卢一一2015年,这座比利时小镇热闹非凡,人们正在紧锣密鼓地筹 备滑铁卢战役200周年的纪念活动。滑铁卢战役是欧洲军事史上重大战役之一。 在筹备现场迂回行进,其难度决不亚于在滑铁卢战场上奋勇前进。当时,联军统帅威灵顿公爵击败了拿破仑。“Thdegion around this Belgian city/ is busil
3、y preparing to commemorate the 200th anniversary in 2015 /of one of the major battles in European military history. 这句话很长,需要划分。我们看到时间一般可以最先翻译,所以 2015年可以先 翻出来,这座比利时小镇热闹非凡”是译者添加了一些形容词。也可以像韩刚老师翻译的:比利时滑铁卢的周边地区正在为 2015年滑铁卢战役200周年纪念活动进行紧锣密鼓的筹备”但是感觉这句话稍微有一点长。可以适当调整一下:2015年,在比利时滑铁卢的周边地区,人们正紧锣密鼓地 筹备着滑铁卢战役200
4、周年的纪念活动。“of one of the major battles in European military history.是介词短语修饰前面的名 词,因为前面翻出来已经很长了,这句话啊是解释说明的作用,可以另起一句翻 译。weave: (pursue twisting course)0river, vehicle, river?迂回前行 to weave in and out 穿进穿出the road weaves through a range of hill这条路在丘陵间绕来绕去 to weave to and fro 来回穿梭这个when翻译出当时”个人认为是十分好的,不用再重
5、复一遍滑铁卢战役, 之间用这样一个过去的表达,把读者一下拉回到那个历史时期。A rambling thoughdilapidated farmsteadcalled Hougoumont, which was crucial to the battle?s outcome, is beingpainstakingly restored as an educational center. Nearby, an underground visitorcenter is under construction, and roads and monuments throughout the rollin
6、gfarmland where once the sides fought are beingrefurbished.More than 6,000military buffs are expected to re-enact individual skirmishes.霍高蒙特决定了滑铁卢战役的结局。如今,人们正煞费苦心地将这座广袤而破败 的农庄复原成一座教育中心。农庄附近的地下游客中心正在施工建设;双方激战 过的农田连绵起伏,那里所有的公路和纪念碑都在加紧翻新。6000多名军事爱好者希望重演滑铁卢独特的战争画面。.看到第一句,有几个分句,“which was crucial to the
7、battle?s outcome,非限制性定语从句,相当于一个插入语成分。整句话的主语是“Hougoumontis beingpainstakingly restored as an educational center.先找主谓宾是我们看至U英文段落语 旬最先做的事。“A rambling though dilapidated farmstead called Hougoumor# 至 U这句话应该能分清楚那个是主语,“ Hougoumon诅主语,“Arambling thoughdilapidated farmstead是用来解释它到底是什么。. ramble这里用了动名词形式:Horti
8、culture?plant?要生a beautiful rose rambled over the walL 株美丽的蔷薇爬上了 墙头While the battle ended two centuries ago,however, hard feelings have endured. Memories are long here, and not everyonehere shares Britain?senthusiasm for celebrating Napoleon?s defeat.尽管滑铁卢战役已经过去了两个世纪,人们还是耿耿于怀。这里给人们留下的记 忆刻骨铭心,并非所有的人都
9、愿意分享英国人庆祝拿破仑失败的热情。Every year, in districts of Wallonia, theFrench-speakingpart of Belgium ,there are fetes to honor Napoleon, according to Count Georges Jacobs de Hagen,a prominent Belgian industrialist and chairman of a committee responsible forrestoring Hougoumont. “Napoleonfor these people, was v
10、ery popular, Mr.Jacobs, 73, said over coffee. “That is why, still today, there are some enemies of the project. 据比利时著名实业家和霍高蒙特复原委员会主席雅各布伯爵介绍,每年比利时的法语区瓦隆尼亚都要举行盛大活动纪念拿破仑。雅各布先生今年73岁,他一边喝着咖啡,一边说:拿破仑深受这些人的爱戴,所以,现在还有人对霍高蒙特的复原工作充满敌意。”. “the French-speaking part of Belgium这又是一个同位语从句,相当于插入语, 可以当做定语从句,前置来翻译。.
11、看到according to一般都要放在前面翻译。Belgium,of course, did not exist in 1815. Its Dutch-speaking regions were part of theKingdom of the Netherlands,while the French-speaking portion had been incorporated into the French Empire.Among French speakers, Mr. Jacobs said, Napoleon had a “ hugeinfluence the administr
12、ation, the Code Napol e on, or reform of the legal system.While Dutch-speaking Belgians fought under Wellington, French speakers fought withNapoleon.其实,1815年还没有比利时这个国家。那时,荷兰语区属于荷兰王国,而法语 区与法兰西帝国密不可分。雅各布斯先生说,拿破仑对法语区的人们产生了巨大的影响一一无论是他的治国之道,还是他的 拿破仑法典,”亦或是他对法治 体系的改革。说荷兰语的比利时人受威灵顿指挥,而说法语的人们则与拿破仑并 肩作战。That
13、 distaste on the part of modern-dayFrench speaker&rystallized in resistance to a British proposal that, as partof the restoration of Hougoumont, a memorial be raised to the British soldierswho died defending its narrow North Gate at a critical moment on June 18, 1815,when Wellingtoncarried the day.E
14、very discussion in the committeewas f川ed with highsensitivity, Mr. Jacobs recalled. I said, ,Tnis is a condition fthe helpof the British,? so the North Gate won the battle, and we got the monument.如今,法语区的部分居民对霍高蒙特复原工作十分反感,具体表现在他们强烈抵抗复原项目中一个提议。该提议是由英国人提出的,他们要求树立一座英雄纪念 碑,纪念在1815年6月18日威灵顿公爵获胜的关键时刻,因镇守狭
15、窄的北门而 阵亡的英军士兵。雅各布先生回忆说:委员会每次一讨论这个提议,委员们都高度敏感。我说:,这是英国人帮助我们的前提条件?,既然英国人因北门而获胜, 那我们就建一座北门纪念碑好了。”1.crystallize: figurative(make clear)?experience, discussion?使,具体化?plans,thoughts?to crystallize something into something使某事物成为具体的某事物 2.resistancenoun(to enemy旗抗resistance to somebody/something寸某人/某事物 的抗拒to
16、 put up or offer resistance 行抵抗3.第一句话很长,顺序来翻译一下是“法语区居民尤其对英国人的一项提议十 分反感,这项提议是霍高蒙特复原工作的一部分,英国人的提议主要是,” 从这个顺序翻译中能看出来:这句话最重要的是理解“ as part of the restoration of Hougoumont,”是作为插入语来修饰 a British proposal,因为这句话隔断了 a British proposal that与 “a memorial be raised to” 这句话的关系, 其实最后半旬是来解 释British proposal到底是什么的。都
17、了解了各句之间的逻辑关系,再开始重新组 合翻译,就比较顺了。If Belgiumwas reluctant to get involved, Francewas at first totally uninterested.told us, ,We don?t want to take partin this British triumphalism,? said Countess Nathalie du ParcLocmaria, awriter and publicist who is president of a committee representing fourtownships t
18、hat own the land where the battle raged.如果比利时不愿意参与此事,法国起初是毫无兴趣的。伯爵夫人娜塔丽是一名作 家和时事评论员,目前担任一家土地委员会的主席,该委员会所代表的四个乡镇, 恰好拥有交战区的土地。她说:我们不想参与英国必胜论的庆祝活动。”英译汉 passage2“Bayeris strictly committed to beehealth, said Gillian Mansfield, an official specializing in strategicmessaging at the companys Bayer CropScie
19、nce division. She was sitting at thecenters semicircular coffee bar, which has a formidable espresso maker and, ifyou ask, homegrown Bayer honey. On the surrounding walls, bee fun facts arewritten in English, like“A bee can fly at roughly 16 miles an hour” o“nectar from some two million flowers in o
20、rder to produce a pound ofhoney.”拜耳农作物科学部门专门负责战略信息的吉莉安曼斯菲尔德女士说:拜耳非常重视蜜蜂的健康问题。”她坐在蜜蜂保健中心的一个半圆形的咖啡吧里。咖啡吧 里有一台巨大的浓缩咖啡机,如果需要,还有拜耳自酿的蜂蜜。咖啡吧四周的墙 壁上贴满了英语书写的蜜蜂趣闻,比如蜜蜂一小时大概能飞行16英里。”再比如,蜜蜂采 两百万朵鲜花中的花蜜,才能酿成一磅重的蜂蜜。”1.formidable adjective难克服的? obstacle?;难对付的? opponent, challenger?;令人钦佩的? intellect, qualification
21、s?2.espressonoun(plural espressos) (coffe啸储咖啡(a cup of)一杯蒸储咖啡While others point at pesticides, Bayer hasfunded research thatblames mites for the bee die-off. And the center combinesresources from two of the companys divisions, Bayer CropScience and BayerAnimal Health, to further study the mite menac
22、e. 有人把密封大量死亡的矛头指向杀虫剂,但是拜耳出资进行的研究表明,蛾虫才是罪魁祸首。蜜蜂保健中心整合了公司两大部门一一拜耳农作物科学部门和拜耳 动物健康部门一一的资源,进一步研究蛾虫对蜜蜂的威胁。1.blame: to blame somebody/something (for something)(把某事)归咎于某人/某事物whos to blame for the broken vase花瓶打破了 应该怪谁?The varroa is the biggest threat wehave said Manuel Tritschler, 28, a third-generation bee
23、keeper who worksfor Bayer. Its very easy see to them, the mites, on the bees hesaid, holding a test tube with dead mites suspended in liquid. They suckthe bee blood, from the adults and from the larvae, and in this way theytransport a lot of different pathogens, virus, bacteria, fungus to thebees,he
24、 said.曼纽尔特里奇现年28岁,是拜耳的第三代养蜂人,他说:蜂蛾是我们最大的威胁。”他拿着一根试管,里面的液体上漂浮着蛾虫的尸体,他说:在蜜蜂身上很容易就能看见蛾虫,它们无论是成虫还是幼虫,都能吸食蜜蜂的血液,这样, 就把各种类型的病原体、病毒、细菌和真菌传给了蜜蜂。”汉译英 passagel矿产资源是地壳和地表经地质作用形成的自然富集体,在当今经济技术条件下具 有开发利用价值的,呈固态、液态和气态产出的自然资源。Mineral resourcesare natural formations as a result of geological processesof the earth?s
25、 crust and surface. These natural resources, which come in solid, liquid and gas forms, are financially exploitable with current economic strength and technological sophistication.1.“当今经济技术条件下”要解释清楚,什么条件我们就可以开发利用,应该是 好的条件,所以要补充完整省略的话。中国已成为世界上少见的矿产资源总量丰富、矿种比较齐全、配套程度较高的国家之一。中国现已发现171种矿产资源,查明资源储量的有158种
26、,我国已探明 的矿产资源总量较大,约占世界总量的12%,但我国人均资源占有量占世界任运 的58%,名列第53位。目前,我国92%以上的一次能源、80%的工业原材料、 70%以上的农业生产资料,30%以上的农业灌溉用水和32%的生活用水均来自于 矿产资源。China is among just a few countries in the world that boast an enormous wealth of mineral resources,a wide array of minerals and high supporting capabilities. China has esta
27、blished proven reserves for 158 minerals out of 171 already discovered in the country. ChinaR proven mineral deposits make up 12% of the worlds total, but Chinas per capita share is equal to only 58% of the world & average level, ranking 53rd among all countries. Currently, mineral resources contrib
28、ute 92%of primary energy sources, 80% of industrial raw materials, over 70%of agriculture production factors, over 30%of water for agriculture use and 32% of water for domestic use.中国现已发现171种矿产资源,查明资源储量的有158种,”也可翻译成:China has discovered 171 varieties of minerals, and 158 of them with proved reserves
29、.“目前,我国92%以上的一次能源、80%的工业原材料、70%以上的农业生产资 料,30%以上的农业灌溉用水和32%的生活用水均来自于矿产资源。”也可翻译成: At present, over 92% of the countrys primary energy, 80% of the industrial raw and processed materials and more than 70% of the agricultural means of production come from mineral resources.矿产资源是是人类生存和社会发展的重要物质基础,加快矿产资源的开
30、发利用, 发挥资产资源勘探的潜力作用。Mineral resources are an essential to human survival and social development. Going forward, mineral resources will be exploited at a faster pace so that we can tap their huge potential to sustain economic growth.汉译英 passage2我们将深入实施区域发展总体战略,加快中西部地区开发开放。地区差别和不平 衡发展是中国一大问题,中西部地区地域辽阔、
31、资源丰富、潜力巨大,是中国重 要的战略发展空间、回旋余地和新的经济增长点。We will further enforce the comprehensive strategy for regional development, and accelerate the development and opening up of the central and western regions. One of the major problemsChinafaces today is regional income disparity and imbalanced development. Bless
32、ed with a vast territory, abundant resources and huge potential for development,Chinas central and western regions provide important strategic space for development, convenient leeway as well as new points of economic growth.实施西部大开发战略10多年取得了显著成绩。我们将以更大的力度推进中西部 特别是西部开发开放,搞好规划布局,完善政策措施,加快大通道建设,大力发 展优势
33、特色产业,推进绿色、循环、低碳发展,把资源优势转化为经济优势,支 持东部地区部分产业有序向中西部地区转移,统筹东中西、协调南北方,积极稳妥推进城镇化,发挥城镇化对扩内需、促发展、惠民生的潜力作用。During the past decade or so,Chinahas made remarkable achievements in developing these regions through its strategy for the development of the western region. We will make even greater efforts to press ahead the development and opening up of the central and western
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 班组安全生产活动制度培训
- 班前会礼仪制度培训课件
- 2025年教育志愿服务组织
- 货架处理转让协议书
- 购买地皮退款协议书
- 贷款赊欠协议书
- 部编版初中历史2024-2025学年七年级下学期期末模拟卷(四)(含答案)
- 骨髓增生异常性贫血护理查房
- 《电网安全风险管控办法》全面解读与实践应用
- 拉伦氏综合征护理查房
- 传承五四薪火争做有为青年 课件高一下学期五四精神宣传主题教育班会
- 医用气体配送服务投标方案(完整技术标)
- 国企违纪典型案例剖析
- 考点10 基因的分离和自由组合定律-五年(2020-2024年)高考生物学真题专项分类汇编
- 6.2价值判断与价值选择 课件-高中政治统编版必修四哲学与文化
- CJT511-2017 铸铁检查井盖
- (正式版)JTT 1218.5-2024 城市轨道交通运营设备维修与更新技术规范 第5部分:通信
- 百日安全攻坚行动方案物业
- 内科护理教学实施报告(国赛一等奖)
- Unit+2+Morals+and+Virtues+Reading+and+thinking+语言点学习 高中英语人教版(2019)必修第三册
- 供应商问题处理升级流程图
评论
0/150
提交评论