医学英语复习_第1页
医学英语复习_第2页
医学英语复习_第3页
医学英语复习_第4页
医学英语复习_第5页
免费预览已结束,剩余17页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

医学英语复习医学英语复习医学英语复习医学英语复习编制仅供参考审核批准生效日期地址:电话:传真:邮编:【课文翻译】《AntibioticResistance》thepastwehavemanagedtodevelopnewantibioticstoreplacethosethathadbecomeineffective,butthathaschangednowthatsomebacteriahavebecomeresistanttoallavailabledrugtreatments.过去,我们一直努力开发新的抗生素,来取代那些已经无效的抗生素。然而,现在这种情况变了,这是因为有些细菌已对现有的抗菌素治疗都产生了抗药性。aresafewhilethesebacteriaremainsensitivetoerythromycinortetracyclinebut,giventheexperiencewiththeirhospital-basedcousins,itwillonlybeamatteroftimebeforethesebecomeineffectivetoo.当这些细菌还对红霉素或四环素敏感时,我们是安全的,但鉴于我们对它们那些在医院的同类的经验得知,这些抗菌素变得无效也只是时间问题了。theUS,outbreaksofmulti-resistantstrainshaveoccurredinbothhealthsettingsandprisons,causingthedeathsofmanywhocameintocontactwiththeoriginalinfectedperson.在美国,广泛耐药性的菌属已出现在医疗保健场所和监狱,导致许多与感染者接触的人员死亡。havemadeahugedifferencetothiscondition,butwearenowgettingtothestagewherewenolongerhaveeffectiveandproventherapythatworksagainstsomeofthesehigherlevelresistancestrains.抗生素使这种状况大为改变,但是我们现在正在回到这种状态,即再也没有有效治疗对付那些高耐药性的细菌感染了。needtheequivalentofthediscoveryofpenicillinbyFleminganditsdevelopmentbyFloreytoberepeatedevery10-20yearsifwewanttokeepaheadofbacterialinfections.如果我们想走在细菌传染的前面,那么每10-20年,我们就需要有像Fleming发现青霉素,Florey发展青霉素那样的发现发展新药的过程。additiontothedevelopmentalcosts,therehasbeengeneralcomplacencyonthepartofthecommunity,medicalprofessionandpharmaceuticalindustryduringthe1980s.除了开发方面的高投入费用,还有就是我们社会方面、医疗行业及制药企业方面自上世纪80年代以来普遍的自我满足。researchanddevelopmenthasbeenwindingback,thepaceofbacterialadaptabilityhasbeenaccelerating.抗菌素研发方面的进展一直在放慢,而细菌的抗药性的速度却一直在加快。developmentofnewchassesofantibioticsisobviouslyvitallyimportantbutitisnottheonlymeansweshouldusetomanageantibioticresistance.新一代抗菌素开发固然十分重要,但这并不是我们用来对付抗生素耐药性的唯一方法。arefrequentlyusingantibioticswhentheyareunlikelytogiveanybenefit,suchasthetreatmentofviralrespiratorytractinfections.我们经常使用抗生素治疗,而好多这些治疗并不能给我们带来益处,如:对病毒性呼吸道感染的治疗。therearecommercialandeconomicbenefitstothis,thecostintheformofantibioticresistanceisveryhigh.虽然这样做会在商业和经济上带来好处,但由此带来的抗生素耐药性的代价却是巨大的。《HelloDolly!》thattheredoesnotappeartobeanyscientificreasonwhycloningtechniquescannotbeappliedinthehumancontext,thisraisesthepossibilityofproducinghumanclonesnotonlyfromtheDNAoflivinghumanbeings,butalsofromdeadones.由于似乎没有科技原因阻碍克隆技术用于人类,所以就有可能不仅从活的人体中提取DNA,也有可能从死的人体中提取DNA克隆。welfareissues,aswellasthepossiblebenefitstohumansofemployingcloningtechniquesinvariousnon-humancontexts,havetakenabackseattooutpouringsoffearandhowlsofprotest.使用克隆技术对动物的好处,以及各种非人体克隆技术可能对人类带来的好处,都被人们的极度恐惧和愤怒所淹没。then,bioethicistsandscientistshavelargelydroppedthetopicbecausecloningofmammalsdidnotseemtechnicallyfeasible,andwasthereforethoughttobeamatterbettersuitedforsciencefictionthanforearnestscientificorphilosophicaldiscussion.自那时起,生物伦理学家和科学家也基本上不关注这类话题,因为克隆哺乳动物在技术上似乎还不可行。由此认为,克隆人与其说是认真严肃的科学或哲学话题,不如说更适合于科幻小说。whatisthis“right”andcanitsitcomfortablywiththefactthatsomeofourfellowhumansarealready“clones”anddonot,inthatsense,haveauniquegeneticidentity但是,什么是这个所谓的正确身份呢这种说法难道对我们人类中一些已经遭到“克隆”并(按这种说法)失去了唯一遗传身份现象却能不闻不问吗expectationsaboutthe“resurrection”ofabeloveddeadchildmightwelldeprivethenewchildoftheopportunitytounfoldinhisorherowndistinctiveway,andpreventitfromexperiencinglove,affectionandacceptanceasauniqueindividualandperson.对于复活死去的心爱孩子,错误期待会剥夺这个新生孩子展示他或她各自不同的人生道路的体会,以及会妨碍她作为一个独一无二个体经历亲情、爱情和被他人接受的体验。repugnantscenarioPerhaps.Butisitamorerepugnantscenariothanthedestructionofcountlessfoetueseinabortionsforreasonsoftenmoretrivialthanthesavingofpeoples’lives一个令人作呕的景象也许是,但这比起做人流时无数胎儿被摧残的景象难道会更令人作呕吗而做人流的最大理由也同样不过是为了挽救人的生命。这是一个令人作呕的景象吗也许是。但是那些为了相比救人生命而言微乎其微的理由而常常毁灭无数发育完全的胚胎dangerwithregardtotheregulationofcloningisthattheeasiestpoliticalreponsetotherecentoutpouringsoffearsandfantasiesisatotalbanofthepracticeinthehumancontext.有关控制克隆的危险是针对最近人们对此极度恐惧和不正确的想象而作出的最简单的政治反应——那就是全面禁止人类背景下的克隆研究实践。《Stress》Itwasvitalonce-aninnateresponsetodanger,inheriteddirectlyfromtheprimevalvelddowntoourownlifetimes,whereitcausesnothingbuttrouble.人类从远古草原/时期直接遗传下来的应急机制曾经(对生存)至关重要,而如今却只能带来麻烦。Researchhasrevealedthatmen’sandwomen’sbodiesprocessstressdifferently,andprovideddisturbingevidenceabouthowstressaffectschilddevelopmentfromtheearliestweeksoflife.研究依据显示,男女机体对压力的反应不同,并令人揪心地向我们展示了压力是怎样从孩子出生的头几周就开始影响孩子的发育发展。Stressorsare,inshort-hand,whateveryou’retryingtoavoid:anelectricshock,ifyou’realabrat;thesightofapredator,ifyou’reapreyanimal;a500pointdropinthestockmarket,ifyou’reaninvestor.简要来说,压力源就是你想方设法要避免的事情,比如,如果你是一只实验老鼠,压力源就是电击;如果你是猎物,压力源就是看见捕猎者;如果你是股民,压力源就是大盘下降500点。Thefatscontributetotheplaquesthatforminsidebloodvessels,whichcanleadtoheartdiseaseorstrokes;highlevelsofglucoseareastepinthedirectionofdiabetes.脂肪导致血管内形成斑块,可造成心脏病和中风,而高血糖往往又会导致糖尿病。Researchersstilldon’tunderstandwhythebodyshouldsuppressimmunityduringtimesofstress-ifanything,theoppositewouldseemtomakesense.而研究人员仍然不理解,为什么在压力下身体会压制免疫反应。如果有起作用的话,应当是相反,那样才有道理。Sureenough,fatcellsintheabdomenappeartobeespeciallysensitivetoglucocorticoids,andpeoplewithahighconcentrationofthosehormonestendtoaccumulatefataroundtheirmiddles-apotbelly-eveniftherestoftheirbodiesarethin.肯定的是,腹部的脂肪细胞对糖皮质激素显得特别敏感,因此,那些糖皮质激素水平较高的人,往往会在腹部周围积累脂肪,形成啤酒肚,尽管身体的其余部分是瘦的。They’llcomeinwithabdominalpain,urinaryfrequency,headaches…awholevarietyofcomplaintswhichcouldbemistakenformedicalproblemsandoftenare.他们来就诊时都往往有腹痛、尿频、头痛等一系列常常会被误认为器质性病变的主诉。《ComplementaryandAlternativeMedicine》(补充和替代医学)mostrecenttermfortheseapproaches,integrativemedicine,signalsthehopethatconventionalmedicinecanembraceanymodalitythatprovestobesafeandeffective,regardlessofitsorigins,underamoreinclusivehealthcareumbrella.这些治疗方法的最新称呼——综合医学,示意着在更广泛的卫生保健概念下,无论传统医学的起源如何,它都可以和任何一种已证明是安全有效的医学方法相结合。andalternativemedicineincludeshealingapproachesthatpresentlyarenotconsideredanintegralpartofconventionalmedicineaspracticedindevelopednations.补充和替代医学所包含的疗法虽已在发达国家开展,但仍未被视为正统医学不可分割的部分。theoryofhomeopathyisthatinfinitesimaldosesofasubstancethatcausesparticularsymptomsinhigherconcentrationsrelievesimilarsymptoms,regardlessoftheircause.顺势疗法的理论是不管症状的起因如何,采用极小剂量的某种物质以缓解这种特定的症状,而此种物质在高浓度时会引起相似的症状。medicinederivedfromtheearly19thcenturyGermanconceptofnaturalhealing.,thebodypossessesaninherentabilitytohealitself).Thepurposeofthisapproachistoguidethepatienttowardself-healingwithgentleandnontoxicmeasures,properdiet,andavarietyofotherapproaches.自然疗法医学派生于19世纪初德国的自然康复概念,(即体内拥有一种固有的自愈能力)。这种做法的目的是引导病人通过适当控制饮食和其他各种温和、无毒的方法,以达到自愈。extraordinarypopularityoftheseproducts,forwhichAmericansspendbillionsofdollarseachyear,restsatleastinpartontheprevalentassumptionthatanatureproductishealthy,whereassyntheticchemicalsoftenarenot.这些超人气产品,使美国人每年花费数十亿美元,至少要归因于一种普遍的认识,即天然产品等于健康,而合成药物则常常不是。fieldsoriginallyproposedthatvertebralmisalignmentscontributetomanydiseases,eachofwhichcouldbetreatedbyappropriatemanipulations.脊柱指压和正骨这两个领域最初都认为,可导致许多疾病的各种椎体错位均可以通过适当的手法治疗来解决。medicinealsomayusemanipulativetechniques,buthistoricaldifferencesbetweenOsteopathicmedicineandallopathicmedicineotherwisehavedisappeared.正骨医学也可以采用手法治疗技术,但骨科医学与对症治疗医学在其它方面曾有的如今已不复存在。peoplespostulatedthathealthdependsontheproperbalanceandflowoflifeenergies,termedQi(pronounced“chee”)inChinesesystemorthedoshasinAyurveda.Manystrategiesweredevelopedwiththegoalofrestoringthevitalityandbalanceofapeople’senergies.古老的民族认为,健康依赖于生命能量适当的平衡和流动,汉语称为气(发音为“气”),生命呋陀医学称之为能量。许多治疗策略的发展是以活力恢复和能量平衡为目标。involvesinsertionofneedlesintoempiricallyderivedpointsonthebody,ormeridians,acrosswhichstreamsofenergyaresaidtoflow.针灸涉及针插入身体中由经验而得的穴位,或经脉,并使能量流动其中。broadrangeofcomplementaryandalternativeoptionsavailableandtheinundationofthepublicwithunsubstantiatedclaimsaboutthemchallengephysicians’abilitiestoguidetheirpatients’choices.补充和替代医学疗法的宽广选择面,以及公众对他们非理性的狂热,对于医生引导患者做选择的能力而言是一种挑战。manycomplementaryandalternativemedicinepracticesarerootedinancienthealthcaresystemsandmayinvolvenaturalproductshasbeentakenasampleproofofatleasttheirsafetyifnotalsotheireffectiveness.许多补充和替代医学实践根植于古代卫生保健制度,并涉及天然产品,这一点如果不能作为其有效性,至少可以作为其安全性的充足证据。theincreasedawarenessoftheuseandpotentialhazardsofcomplementaryandalternativemedicine,morepractitionersandinstitutionshavebeguntoincorporaterelevantquestionsintoroutinepatientinteractions.随着对于补充和替代医学的用途及潜在危害的认识日益提高,更多的医生和医院开始将相关的问题纳入日常的医患交谈之中。haslongdrivenpeopletoseekalternativeandevenradicaltherapies.Aglimmerofhope,howeverfaint,canbeappealing;amereanecdotecanprovepersuasive.绝望长期以来推动人们寻求替代、甚至是激进的疗法。然而,即使一线微弱的希望,也是有吸引力的;仅仅一个奇闻也能让人信以为真。reasonsthatmightbeculturalorevenbiologic,however,patientsrespondbettertopractitionerswholistenwell,careenoughtotouchthem,andexplaintheirfindingsanddecisions.可能是文化甚至生物的原因,患者对那些能很好倾听他们、充满关爱的接触他们并能对他们的发现和决定进行解释的医生有更好地回应。publishedcaseseriesandpilottrialssuggestthattheproductmightbebeneficalandthereislittletoindicateitisunsafe,thephysicianmightbecomfortablewiththepatient’swishtouseit,especiallyifthepatientisnotneglectingmoreimportanthealthissuesandproveneffectivetherapies,ifthepatientcanaffordit,andifthecomplementaryandalternativemedicineseemstohelpandnotcausesideeffects.当已发表的一系列案例和试点试验都表明草药产品可能是有益的,并且没有表明草药产品是不安全的时,医生对愿意用草药的患者使用起草药产品也变的心安理得了,尤其是在假如患者不会忽略更重要的健康问题并证明其确有疗效的情况下,或是患者可以负担得起,再或者补充和替代医学似乎对患者有帮助而不会引起副作用。,carefullaboratoryinvestigationshaveshowntheinductionofopioid-dependentbrainpathwaysbywhichacupuncturemightmediateananalgesiceffect.虽然如此,严谨的实验室研究表明,针刺可能在阿片依赖脑通路的诱导中介导了止痛效应。medicalpracticemaynotevolve,assomehaveespoused,toasysteminwhichpatientsaregreetedroutinelyinamultimodalitypracticebyateamofhomeopaths,chiropracticandAyurvedicphysicians,herbalists,andspiritualcounselorsaswellasbyconventionalphysiciansandnurses.正如某些人所支持的那样,正统医学实践可能不会发展成这样一种医学系统模式,即通常患者除了可以选择正统医师及护士提供的治疗,还可以选择由顺势疗法医生、脊柱指压治疗师、印式按摩师、中医师、精神导师组成的治疗团队提供的复合治疗方式。willingnessofpractitionerstocommitadequatetime,tolistencarefullytopatients,andtotouchthemphysicallyandemotionallymustremainpartofconventionalmedicine.从业人员为患者提供充足的时间、仔细听取患者主诉、触摸他们的身体和情感的种种意愿。必须保留传统医学。isunreasonabletoexpectphysicianstomastertherudimentsofdisciplinessuchasacupunctureorAyurveda,buttheyshouldunderstandtheessentialclaimsofthesedisciplinesandknowhowtoaccesstheevidencebase.期望内科医生掌握例如针灸或阿育呋陀等学科的基本原理是不切实际。但是医生应该了解这些学科的重要主张,并知道如何使用这些学科的证据基础。ispreferabletocomprehendthemovementandaddressitstenetsasfairlyandrigorouslyaspossible,ratherthanriskalienatingfrommainstreamhealthcareinstitutionspeoplewhofinditappealing.更为可取的是尽可能公正严格地理解其发展并阐明其原则,而不是冒险让为之所吸引的人疏远主流卫生保健体系。【BodySystem】1.心血管系统Thecardiovascularsystem2.呼吸系统Therespiratorysystem3.消化系统Thedigestivesystem4.泌尿系统Theurinarysystem5.生殖系统Thereproductivesystem6.内分泌系统Theendocrinesystem7.免疫系统Theimmune/lymphaticsystem8.骨骼肌肉(运动)系统Themusculoskeletalsystem9.外皮系统Theintegumentarysystem10.神经系统Thenervoussystem11.感觉系统TheSensorysystemPS:Levelsofstructureorganizationofthehumanbody:CellsTissuesOrgansBodySystem【Antihypertensivedrugs降压药】β受体阻断剂β-blockers钙通道阻滞剂(钙离子拮抗剂)calciumchannelblockers利尿剂diuretics血管紧张素转换酶抑制剂angiotensinconvertingenzymeinhibitors血管紧张素II受体阻滞剂angiotensinreceptorblockers【Hypertension高血压】收缩压Systolicbloodpressure舒张压DiastolicbloodpressuremmHgmillimetre(s)ofmercury【Keywordsfordigestivesystem】pharynx(咽)esophagus(食管)pancreas(胰腺)liver(肝脏)gallbladder(胆囊)duodenum(十二指肠)colon(结肠)stomach(胃)appendix(阑尾)rectum(直肠)【DigestiveDiseases】ulcer(溃疡)appendicitis(阑尾炎)hepatitis(肝炎)cirrhosis(肝硬化)pancreatitis(胰腺炎)【Abdominalregionsandquadrants】Rightupperquadrant(右上腹)Leftupperquadrant(左上腹)Rightlowerquadrant(右下腹)Leftlowerquadrant(左下腹)Righthypochondriac(右季肋区)Epigastric(上腹部)LefthypochondriacRightlumbar(右腰区)Umbilical(脐区)Leftlumbar(左腰区)Rightiliac(右髂区)Hypogastric(腹下区)Leftiliac(右髂区)【Abbreviation缩写】C/Ocomplainof(主诉、抱怨);chiefcomplaint、chiefconcern(主诉)2/522weeksSHsocialhistoryPHpasthistorynilnothingFHfamilyhistorya&waliveandwellOEonexaminationCXRchestX-ray【WardRoundsinGastroenterology消化查房】MainContents(主要内容)First,theovernightnursesondutygivestheoverallsituationofthewardoverthepastday,includingthetotalnumberofpatientsintheward,anynewadmissionsaswellastheparticularconditionofanypatientsincriticalnewadmissionsandcriticalpatientsarereportedinresidentsandattendingdoctorswillgivesupplementalreportsandcommentsonthediagnosisandmanagement,ifneeded.首先,通宵值班护士报告过去一天病房的整体情况,包括病房患者的总人数,任何新入院的患者,以及任何危重病人的特殊情况。新病人及危重病人要详细报告。如果需要,在线住院医师及主治医师将给出对于诊断和管理的补充报告和评价。ResidentReport(住院医汇报)Totalnumberofthepatientsis96,including2newadmissions,1criticalpatient.病人总数96名,包括2名新病人,1名危重病人。ThenewadmissioninBed12isMr.Smith.Heisa25-year-oldmalewhosechiefcomplaintis“blackstoolfor5days”.Onphysicalexam,thepatientwasawake,alertandorientedwithstablevitalpatientappearedmildlyanemic.Hisabdomenwassoft,withmildepigastrictendernessandactivebowelsounds.InitialimpressionisupperGIbleedingfromapepticulcerFamotidinewasgivenintravenously.Thepatientisnowstable,withnobowelmovementyet.12床新病人是史密斯先生。他是一个25岁的男性,其主诉是“黑便5天”。体检:病人神志清和生命体征稳定。患者呈现轻度贫血貌。腹部柔软,有轻度上腹部压痛及肠鸣音活跃。初步印象是消化性溃疡导致的上消化道出血法莫替丁静脉滴注。病人没有排便,现在病情尚稳定。Ms.KantisnewadmissioninBed50.Sheisa70-year-oldfemalewhosechiefcomplaintis“Iswallowedafishbonebyaccident2hoursago.”Anemergencybariumswallowradiograghdemonstratedabonelocatedintheupperpartoftheesophaguslodgedtransversely.Thisbonewasremovedthroughendoscopy.Therewasnobleedingduringoraftertheoperation.50床的Kant(康德)女士是新新病人。她是一名70岁的老年女性,其主诉是“2小时前我吞了一根鱼刺。”紧急钡餐X线检查表明鱼刺横行卡于食道上段。内镜下取出鱼刺。术中及术后无出血。ThepatientinBed30isincriticalcondition.Hehaspost-hepatitiscirrhosiswithmajorupper-GIbleeding.Thepatientvomited300mlof“Coffee-ground”fluidoverthepast24hours.Healsohad4episodesofblack,tarrystoolstotalingabout500ml.Urineoutputoverthepast24hourshasbeensignsthismorningwere:pulse100peatsperminute,respirations26perminute,andbloodpressure140/100mmHg.Therewere1750mloffluidinandsomatostatinwasgivencontinuouslyIV.30床病人是个危重患者。他有肝炎后肝硬化伴有较多的上消化道出血。在过去24小时里,病人呕吐“咖啡色渣状”液体300ml。柏油样黑便4次,共约500毫升。患者在过去的24小时尿量有800ml。今晨生命体征:脉搏100次/每分钟,呼吸26次/每分钟,血压140/100mmhg。进液量1750ml并连续予生长抑素静脉滴注。Thepatientinbed45isincriticalcondition.Heisdiagnosedwithportalhypertensi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论