




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
这些单词自带音效!好听又形象,不信来念一念完全重叠01.chop-chop快点,赶快Chop-chop!Wearegoingtobelate!
快点!我们要迟到啦!02.dum-dum笨蛋Youdum-dums!
你们这些笨蛋!03.go-go活跃的;快速增长的Currenteconomicactivityismarkedlyslowerthanduringthego-goyearsofthemidtolate1980s.目前的经济明显地比蓬勃发展的1980年代中晚期来得缓慢。04.fifty-fifty对半分Let’sgofifty-fifty.
我们对半分吧。Theydividedupthetreasurefifty-fifty.
他们把那批财宝平分了。Itwasfifty-fiftychance.
都有可能。05.hush-hush嘘声,秘密的Thismatterishush-hush.
这件事是保密的。Youdon'twanttohush-hushhisscandaltome.你别想对我隐瞒他的丑事。06.no-no
禁忌Askingaladyherageisano-nointheUnitedStates.
在美国,问一位女士的年龄是一件禁忌的事情。07.wee-wee尿尿(儿语)It’stimetogowee-wee.
该尿尿了。08.win-win双赢Wearetryingtoeastablishawin-winrelationship.
我们努力建立一种双赢的关系。Freetradeisnotalwaysawin-winsituation.
自由贸易并非总是双赢局面。09pooh-pooh['pu:'pu:]蔑视,发呸呸声Hepooh-poohedtheidea.
他对这个想法嗤之以鼻。元音重叠01.argy-bargy['ɑ:gi'bɑgi]大声争论;讨价还价Allargy-bargysuggesteditwasattheendofthefair.
而这一片讨价还价的嘈杂声说明集市已近尾音。02.back-pack
双肩背包Itisnecessarytotakeaback-packwhilehiking.
远足时有必要背双肩背包。03.boxandcox轮流交替Inordertomakegooduseofthecars,taxi-driversworkinboxandcoxarrangement.
为了更好地利用汽车,出租车司机采用轮流上班的方式做生意。04.chock-a-block塞满,挤满Thetowncentrewaschock-a-blockwithtraffic.
市中心被车辆塞得水泄不通。05.claptrap应景的,讨好的言语或行为Don'tbelievethatpoliticalclaptrap.
不要相信政客说的场面话。06.fuddy-duddy['fʌdi,dʌdi]守旧的人,唠叨的人Stopbeingafuddy-duddy!
不要再唠唠叨叨了!Hedidn'twantallthoseoldfuddy-duddiesaround.他不想身边有那些老古董们。07、hanky-panky['hænki'pæŋki]阴谋诡计Don’tplayhanky-pankywithyourfriends.不要和你的朋友耍阴谋诡计。08.harum-scarum['hεərəm'skεərəm]冒失,鲁莽Hehadaharum-scarumyouth.他年轻的时候轻浮而鲁莽。09.heebie-jeebies['hi:bi'dʒi:biz]战栗,神经过敏(俚语)Beingaloneinthedarkgivesmetheheebie-jeebies.
我独自待在黑暗处就感到惊慌。10.helter-skelter['heltə'skeltə]慌张Whenrainsuddenlycame,thepedestriansranhelter-skelter.
突然下雨,行人慌张逃窜。Henowfacesanothercrisisinhishelter-skelterexistence.
他乱糟糟的生活中又出现了另一个危机。11.herky-jerky['hə:ki'dʒə:ki]不平稳的,颠簸的Thevideoinyourcamcorderhasaherky-jerkypicture.你摄像机里的视频画面抖动。12.higgledy-piggledy['hiɡldi'piɡldi]
乱七八糟Everythingwasheapedhiggledy-piggledyontheluggageracks.
所有的东西都乱七八糟地堆放在行李架上13hobnob['hɒbnɒb](与权贵人物)过从甚密;对饮Sheoftenhobnobswithroyalty.她和皇室往来甚密。Tomandhisfriendsusedtohobnobinthebar.
汤姆常和朋友在酒吧里欢饮。14hocus-pocus['həukəs'pəukəs]变戏法,哄骗It’sallhocus-pocus.这都是骗人的。Hewashocus-pocussed.他被骗了。15hoity-toity['hɔiti'tɔiti]傲慢Thehoity-toitygirlwalkedbyholdingherPradabagwithhernoseintheair.
那个高傲的女孩拎着Prada包,鼻子翘得老高地走过。16holus-bolus['həuləs'bəuləs]
一古脑儿Hegulpeditdown,holus-bolus.他把那东西一口吞下。17huffandpuff虚张声势,咆哮I’llneverhuffandpuffwhilewaitingforyoutoputonyourmakeup.
等你化妆时我绝不会嚷嚷。18hugger-mugger
秘密地Whyistheresuchhugger-muggeraboutthescheme?为啥这个计划要搞得神神秘秘的?19hurly-burly喧闹Themarketinthemorningisusuallyfilledwithhurly-burly.
早市通常熙熙攘攘。20hurry-scurry慌乱,匆忙Allthisworkmademehurry-scurry.
这么多工作让我手忙脚乱。21itsy-bitsy(itty-bitty)['itsi'bitsi]非常小的(口语)Sure,thereareitsy-bitsytechnicalproblemstosortout,buttheideaiscoolenough.
当然,这里有个小小的技术问题需要解决,但这个想法是够酷的。22loosey-goosey松懈,随意的(俚语)Yeahyeah,thereareexceptions:perfectionistoperationsinChina,loosey-gooseyonesinJapan.
好吧好吧,总有例外:在中国也有追求完美的,在日本也有随随便便的。23mayday呼救信号Mayday!Mayday!Allrightnow,everybody,getincrashpositions!
求救!求救!
好的,现在,所有人,做好坠机姿势!24mumbo-jumbo繁文缛节,莫名其妙的话Itisn'tthatcomplicated,butWallStreetissofullofmumbo-jumbothatit'seasytogetconfused.
其实情况没那么复杂,只是华尔街充斥着太多的繁文缛节,所以才很容易搞得一头雾水。25namby-pamby[,næmbi'pæmbi]欠果断的;无病呻吟(的文字)Iwon'thavethisnamby-pambynonsenseaboutnotbeatingpeoplewhodeserveit.
该打的人不打,我们不要听这些婆婆妈妈的废话。26nitty-gritty事实真相,本质Let'sskipthechitchatandgetdowntothenitty-gritty.别唠嗑了,说正事吧。27nitwit
蠢人
Heisanitwit.
他是个傻瓜。28palsy-walsy['pælzi'wælzi]过度亲密的Thebossandthatnewsecretaryarepalsy-walsywitheachother.It'sdisgusting!
老板和那个新来的女秘书真亲密,让人恶心!29pell-mell['pel'mel]仓促地;忙乱地Thedefeatedsoldiersretreatedpell-mell.
败兵仓皇退却。30raggle-taggle['ræɡl,tæɡl]杂色的,邋遢的Araggle-tagglebeggarcleanedmywindshieldandthenaskedmeformoney.
一个衣衫不整的乞丐清洁了下我的汽车玻璃,然后找我要钱。31rat-a-tat叩击声,敲击声Attherat-a-tatoftheknockerherheartflyintohermouth.
听到门环砰砰敲响,她的心都悬起来了。32razzle-dazzle['ræzl'dæzl]令人眼花缭乱的场面BasketballfansmissMagicJohnson'srazzle-dazzleinthegame.
篮球迷们怀念“魔术师”约翰逊在球赛中的酷炫表现。33roly-poly矮矮胖胖Shewassoroundandroly-polyIusedtowonderhowsheevermovedaround.
她生得这样矮矮胖胖,我总奇怪她怎能到处走动。34super-duper极出色的,非常好的I'vegotasuper-dupernewMP3.
我有一台特别好的新MP3.35teensy-weensy极小的(口语、儿语)Thereisateensy-weensylittleproblemthough.
不过还有一个很小很小的问题。36tweedledumandtweedledee[ˌtwi:dəlˈdʌm,ˌtwi:dəlˈdi:]半斤八两I'mconfusedtoo.Infacttheyaretweedledumandtweedledee.
我也感到困惑。事实上,他们半斤八两。37willy-nilly犹豫不决的,不管是否愿意地Sheiswilly-nilly.
她非常犹豫。Theyallhadtotakepart,willy-nilly.
他们都得参加,不管是否愿意。辅音重叠01bric-a-brac['brikəbræk]小古董Somepictures,severalrugs,afewsmallpiecesofbric-a-brac,andthetaleofcontentsistold.几张画,几块小地毯,还有几件小古玩,这些就是屋里的全部摆设了。02chit-chat
闲聊Canwehavealittlechit-chat?
能否小聊一会儿?03click-clack咔嗒咔嗒声InChina,theclick-clacksoundsofshuffling
Mahjongareheardeverywhere.
在中国,到处都能听到洗麻将的声音。
Thetowerguardsclick-clackedtheirrifle
bolts.
哨塔上的士兵“咔啦咔啦”地拉上枪栓。04cling-clang叮当作响,铿锵声Suddenlymyfriendwasawakenedbyastrange
noisecomingfromhisbedsidetable:aloud
"cling-clang",followedbyarepetitive"whack…whack…whack"sound.
突然,我的朋友被床头桌上的怪声吵醒:先是“咣当”一声巨响,接着是一连串“啪、啪、啪”的声音。05criss-cross
十字形,纵横交错的Electricnetworkscriss-crossthewholeisland.
电线网纵横交错地布满全岛。06dilly-dally犹疑不决,磨磨蹭蹭Thegovernmentdilly-dalliedoverlengthening
theretirementage.政府在延长退休年龄问题上犹豫不决。07drip-drop滴水声Ilikethedrip-drop
ofrainbeatingagainst
leaves.
我喜欢雨滴敲打树叶的滴答声。08fiddle-faddle琐碎的,无聊的Thatsoundslikefiddle-faddle.
这听起来似乎很无聊。09flim-flam胡言乱语,胡说八道Thisismereflim-flam.
这纯粹是胡说。10flip-flap(flip-flop)
摇曳,啪嗒啪嗒Somethingwentflip-flapatnight.
有东西在黑暗中发出啪嗒啪嗒的响声。11flip-flop人字拖Allofthem,everysneaker,bootandsandal,everyhighheel,everyflip-flop.WhatdoIdo?所有这些鞋,每双球鞋、靴子、凉鞋、高跟鞋、人字拖……我该怎么办啊?12jiggery-pokery['dʒiɡəri'pəukəri]欺诈Bysomelegalorperhapsillegaljiggery-pokery,hecoulddeclaretheelectionvoid.他可以用合法或非法的欺诈手段宣布选举无效。13jingle-jangle叮当响Thebellsfromthechapelwentjingle-jangle.
教堂的钟声叮当叮当地响。14knick-knack
装饰品Mostwomenlikeknick-knacks.
女人都爱小饰品。15lovey-dovey多情的,恩爱的Lookatthem!They'resolovey-dovey.
看看他们,多恩爱!16mishmash混杂物Japaneseisturningintoaconfusedmishmashof
languages.
日语正变成一个混乱的大杂烩。17niddle-noddle打旽时不断点头Heniddle-noddledatthemeeting.他在会议上边打盹边点头。18pit-a-pat吧嗒吧嗒响声Herheartwentpit-a-pat.她的心突突地直跳。Lovepit-a-pattedintheirhearts.
爱情在他们心里渐渐产生。19pitter-patter雨声,啪嗒啪嗒Therainfellpitter-patteronthewindow.雨霹霹啪啪地打在窗户上。20prittle-prattle空谈;扯淡Withoutmoney,yourplanwillbeaprattle-prattle.
没有钱,你的计划只能说一纸空文。21riff-raff乌合之众,社会渣滓Don'tbringanyriff-raffintomyhouse!
别把不三不四的人领到我家来!22riprap乱石Thebackmountainisonlyabarrenone,whosepathwayisfullofstoneriprapandovergrownwithweeds,ruggedandrough,difficulttowalkbyfoot.
后山不过是个虚山,山径乱石野草,崎岖难行。23shilly-shally犹豫不决Don'tshilly-shally.Gorightahead.
别优柔寡断的了,向前走吧。24shipshape井然有序Igetthehouseallshipshapewhileheisaway.
他出远门时,我把房子收拾得整整齐齐。25sing-song声音高低起伏的Hestartedtospeakinanasalsing-songvoice.他开始用一种带鼻音、抑扬顿挫的声调讲话。26skimble-skamble杂乱无章的Hisskimble-skambletalkannoyedeveryoneatthemeeting.
他杂乱无章的发言激怒了与会的每个人。27snip-snap机智对答ThePremier’ssnip-snapwithreportersimpressedmanypeople.
总理与记者的
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年职业安全健康管理师考试题及答案
- 2025年机械工程师资格认证考试试卷及答案
- 2025年外语翻译资格考试试卷及答案指南
- 2025年电信工程与技术应用考试卷及答案
- 城市综合体户外广告位租赁及广告发布合同
- 档案馆数字化设备租赁与升级改造服务协议
- 电力设施安装补充协议
- 互动式网络广告投放效果评估合同
- 法拍房交易权利瑕疵鉴定与风险控制合同
- 电视剧群众演员招募与角色扮演培训协议
- 《家具设计》课件
- 任务一淘米(教学课件)一年级下册劳动技术(人美版)
- 门头承包合同协议书范本
- 2024年江西省高考化学试卷(真题+答案)
- 高压开关柜基础知识培训课件
- 企业临时用工合同范本(5篇)
- 质量三体系课件
- 卡介苗的接种课件
- 沥青路面设计说明
- 路基路面平整度试验检测记录表(三米直尺法)
- 60kv变电站电气部分设计
评论
0/150
提交评论