新概念英语第三册Lesson17~19课文翻译及词汇(最新)_第1页
新概念英语第三册Lesson17~19课文翻译及词汇(最新)_第2页
新概念英语第三册Lesson17~19课文翻译及词汇(最新)_第3页
新概念英语第三册Lesson17~19课文翻译及词汇(最新)_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新概念英语笫三册Lessonl7课文翻译及词汇【课文】MaryandherhusbandDimitrilivedinthetinyvillageofPerachorainsouthernGreece.OneofMary'sprizepossessionswasalittlewhitelambwhichherhusbandhadgivenher.Shekeptittiedtoatreeinafieldduringthedayandwenttofetchiteveryevening.Oneevening,however,thelambwasmissing.Theropehadbeencut,soitwasobviousthatthelambhadbeenstolen.WhenDimitricameinfromthefields,hiswifetoldhimwhathadhappened.Dimitriatoncesetouttofindthethief.Heknewitwouldnotprovedifficultinsuchasmallvillage.Aftertellingseveralofhisfriendsaboutthetheft,Dimitrifoundoutthathisneighbour,Aleko,hadsuddenlyacquiredanewlamb.DimitriimmediatelywenttoAleko'shouseandangrilyaccusedhimofstealingthelamb.Hetoldhimhehadbetterreturnitorhewouldcallthepolice.AlekodeniedtakingitandledDimitriintohisbackyard.Itwastruethathehadjustboughtalamb,heexplained,buthislambwasblack.Ashamedofhavingactedsorashly,DimitriapologizedtoAlekoforhavingaccusedhim.WhiletheyweretalkingitbegantorainandDimitristayedinAleko'shouseuntiltherainstopped.Whenhewentoutsidehalfanhourlater,hewasastonishedtofindthelittleblacklambwasalmostwhite.Itswool,whichhadbeendyedblack,hadbeenwashedcleanbytherain!【课文翻译】玛丽与丈夫迪米特里住在希腊南部一个叫波拉考拉的小村庄里。玛丽最珍贵的财产之一就是丈夫送给她的一只白色小羔羊。白天,玛丽把羔羊拴在地里的一颗树上,每天晚上把它牵回家。可是,一天晚上,那只小羔羊失踪了。绳子被人割断,很明显小羔羊是被人偷了。迪米特里从地里回来,妻子把情况跟他一说,他马上出去找偷羔羊的人。他知道在这样一个小村庄里抓住小偷并不困难。把失窃的事告诉几个朋友后,迪米特里发出他的邻居阿列科家突然多了一只小羔羊。迪米特里立刻去了阿列科家,气呼呼地指责他偷了羔羊,告诉他把羊交还,否则就去叫警察。阿列科不承认,并把迪米特里领进院子。不错,他的确刚买了一只羔羊,阿列科解释说,但他的羔羊是黑色的。迪米特里为自己的鲁莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,说是错怪了他。就在他俩说话的时候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停为止。半小时后,当他从屋里出来时,他惊奇地发现小黑羔羊全身几乎都变成白色。原来羊毛上染的黑色被雨水冲掉了!【生词和短语】prizeadj.珍贵的,宝贵的tiev.拴,系theftn.偷盗行为,偷盗案accusev.指控denyv.否认ashamedadj.感到羞耻,惭愧apologizev.道歉dyev.染新概念英语第三册Lessonl8课文翻译及词汇【课文】Modernsculpturerarelysurprisesusanymore.Theideathatmodernartcanonlybeseeninmuseumsismistaken.Evenpeoplewhotakenointerestinartcannothavefailedtonoticeexamplesofmodernsculptureondisplayinpublicplaces.Strangeformsstandingardens,andoutsidebuildingsandshops.Wehavegotquiteusedtothem.Someso-called'modern'pieceshavebeenondisplayfornearlyeightyyears.Inspiteofthis,somepeople-includingmyself-weresurprisebyarecentexhibitionofmodernsculpture.ThefirstthingIsawwhenIenteredtheartgallerywasanoticewhichsaid:'Donottouchtheexhibits.Someofthemaredangerous!Theobjectsondisplaywerepiecesofmovingsculpture.OddlyshapedformsthataresuspendedformtheceilingandmoveinresponsetoagustofwindareQuitefamiliartoeverybody.Theseobjects,however,weredifferent.Linedupagainstthewall,therewerelongthinwiresattachedtometalspheres.Thesphereshadbeenmagnetizedandattractedorrepelledeachotherallthetime.Inthecentreofthehall,therewereanumberoftallstructureswhichcontainedcolouredlights.Theselightsflickeredcontinuouslyliketrafficlightswhichhavegonemad.Sparkswereemittedfromsmallblackboxesandredlampsflashedonandoffangrily.Itwasratherlikeanexhibitionofprehistoricelectronicequipment.Thesepeculiarformsnotonlyseemeddesignedtoshockpeopleemotionally,buttogivethemelectricshocksaswell!【课文翻译】现代雕塑不再使我们感到惊讶了。那种认为现代艺术只能在博物馆里才能看到的观点是错误的。即使是对艺术不感兴趣的人也不会注意到在公共场所展示的现代艺术品。公园里、大楼和商店外竖立着的奇形怪状的雕塑,对这些,我们已经司空见惯了。有些所谓的“现代”艺术品在那里已经陈列了近80年了。尽管如此,最近举办的一次现代雕塑展览还是使一些人(包括我在内)大吃了一惊。走进展厅首先看到的是一张告示,上面写着“切勿触摸展品,某些展品有危险!”展品都是些活动的雕像。人们所熟悉的是悬挂在天花板上、造型奇特、随风飘荡的雕塑品。这些展品却使人大开眼界。靠墙排列着许多细长的电线,而电线乂连着金属球。金属球经过磁化,互相之间不停地相互吸引或相互排斥。展厅中央是装有彩色灯泡的许多高高的构件,灯泡一刻不停地闪烁着,就像失去了控制的红绿灯。小黑盒子里迸出火花,红色灯泡发怒似地忽明忽暗。这儿倒像是在展览古老的电子设备。好像设计这些奇形怪状的展品不仅是为了给人感情上的强烈刺激,而且还想给人以电击似的!【生词和短语】currentn,电流sculpturen.雕塑mistakenadj.错误的galleryn.美术馆exhibitn.展品,陈列品oddlyadv.古怪的attachv.连,系spheren.球体magnetizev.使磁化repelv.排斥flickerv.闪烁emitv.放射flashv.闪光prehistoricadj.史前的,老掉牙的electronicadj.电子的peculiaradj.奇异的shockv.令人震惊,刺激人emotionallyadv.感情上新概念英语第三册LessonlO课文翻译及词汇【课文】Kidnappersarerarelyinterestedinanimals,buttheyrecentlytookconsiderableinterestinMrs.EleanorRamsay'scat.Mrs.EleanorRamsay,averywealthyoldlady,hassharedaflatwithhercat,Rastus,foragreatmanyyears.Rastusleadsanorderlylife.Heusuallytakesashortwalkintheeveningsandisalwayshomebyseveno'clock.Oneevening,however,hefailedtoarrive.Mrs.Ramsaygotveryworried.Shelookedeverywhereforhimbutcouldnotfindhim.ThreedaysafterRastus'disappearance,Mrs.Ramsayreceivedananonymousletter.ThewriterstatedthatRastuswasinsafehandsandwouldbereturnedimmediatelyifMrs.Ramsaypaidaransomof$1,000.Mrs.Ramsaywasinstructedtoplacethemoneyinacardboardboxandtoleaveitoutsideherdoor.Atfirstshedecidedtogotothepolice,butfearingthatshewouldneverseeRastusagain-theletterhadmadethatquiteclear一shechangedhermind.Shewithdrew$1000fromherbankandfollowedthekidnapper'sinstructions.Thenextmorning,theboxhaddisappearedbutMrs.Ramsaywassurethatthekidnapperwouldkeephisword.Sureenough,Rastusarrivedpunctuallyatseveno'clockthatevening.Helookedverywellthoughhewasratherthirsty,forhedrankhalfabottleofmilk.ThepolicewereastoundedwhenMrs.Ramsaytoldthemwhatshehaddone.SheexplainedthatRastuswasverydeartoher.Consideringtheamountshepaid,hewasdearinmorewaysthanone!【课文翻译】绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。埃莉诺・拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论