【外语课件】汉译英500难点解析_第1页
【外语课件】汉译英500难点解析_第2页
【外语课件】汉译英500难点解析_第3页
【外语课件】汉译英500难点解析_第4页
【外语课件】汉译英500难点解析_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

你像灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。

汉译英难点解析Wanttodrinkhimunderthetable?Well...youcanneverdo.

第一篇形形色色的人Hegotahollowleg,youknow.

1.一根筋儿onetrack-minded.2.略胜一筹beanotchabove

别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,

Stopreasoningwithhim.Don'tyouknowheisone刘先生可就比张先生略胜一筹了。

track-minded?Inoilpainting,Mr.ZhangpaintsbetterthanMr.Li.But

2.出众的人aluluwhenitcomestowatercolors,Mr.Liuappearstobea

要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女notchaboveMr.Zhang.

孩子了。3,有头脑beabrain

Talkingaboutbeingpretty,ourcompany'snewsecretaryis他可是个有头脑德人,决不会相信你的那一套。

indeedalulu.He'sabrain,whowouldn'tbefooledintobelievingyour

3.两面派two-facedbabbling.

我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两4很能干tohavealotontheball

面讨好的人。Iknowhowtohandletwo-facedpeopleand我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这

caneventellatthefirstglancewhoareinthehabitof儿来工作。

runningwiththehareandhuntingwiththehounds.(注:runIknowLiMinghasalotontheball.ButFmnotsureifhe

withthehareandhuntwithdiehounds指人两面讨好,不likestoworkhere.

得罪任何一方的做法。)5.有名无实apoorapology

4.傻大个儿alummox你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作

听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。品太没意思了。

Itissaidthatthelummoxhaslouseduptheircompany'sThemanyou'vejustmentionedisbutapoorapologyfora

wholebusiness.writer.Hiswritingsaretedious.

5.收破烂儿的人aragman6.绞尽脑汁torackone'sbrain

那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。

ThoseragmengoingfromdoortodoorsometimesmayHehadrackedhisbrain,buthadn'tbeenabletoworkout

alsoearnquiteahandsomesumofmoney.theanswertotheproblem.

6.乡巴佬ahayseed7.没骨气havenoguts.

她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的

Sheinsistedthatshewouldnotmarryherselfofftoa人。

hayseed,nomatterhowrichhewas.I'msurprisedtolearnthatXiaoGaohadmarriedtheman

7.不三不四的人riff-raffswhohadoncedoneherfatherin.Sherallyhasnoguts.

老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什8.真了不起reallysomething

么好东西。他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。

Therearealwaysriff-raffshangingaroundinLaoZhang'sHeoverwhelmedsomanyofhisopponentsalone.He's

home,whichgivesyouthefeelingthatLaoZhangisnotareallysomething.

goodguy.9.昙花•现aflashinthepan

8.受气包儿doormat那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就俏声匿迹

她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字了。

She'sborndoormat,afraidofgoingagainstanything.Thatsingerwasonlyaflashinthepan.Hedisappeared

9.面无表情的人adeadpanintotheairafterhavingmadeoneortworecords.

和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。10.寡不敌众beoutnumbered

Youfeelchokedtoworkwiththosedeadpans.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去

10.扫帚星ajinxThegirlwasbraveenough,butasbeingoutnumbered,she

有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。wasfinallyknockedintothemiddleofnextweekbythe

She'ssaidtobeajinx,whowouldbringbadlucktogang.

whoevershemarries.IL单枪匹马playalonehand

第二篇能力与智慧在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干

1.海量haveahollowlegWheninvestinginabusiness,healwayslikestoplaya

汉译英5001

lonehand.bossthere.

12.出师不利getoffonethewrongfoot24.恭维话blarney

他的主意不错,可一开始就出师不利。只有傻瓜才会相信你的花言巧语。

Hisideawasgood,buthegotoffonthewrongfootwhenOnlyafoolwillbelieveyourblarney.

hestarteddoingit.25.上圈套risetoabait

13.口才Ihegiftofgab赵先生又上了那帮人的圈套了

我几乎没见过像莉莉这样有口才的女孩子。Mr.Zhaoagainrosetothebaitsetbytheguys.

SeldomhaveImetagirlwho'shadsuchagiftofgablike26.头脑有点不正常haveafewbuttonsmissing

LeeLee's.能说那种话的人头脑肯定有点不正常。

14.还嫩点儿stillwetbehindtheearsAnyonewhosaysthatmusthaveafewbuttonsmissing.

想陷害我?你还嫩点儿27.见机行事playtothescore

Attempttodomein?Youarestillwetbehindtheears.到那儿,你要见机行事,千万不要由性子来。

(bewetbehindtheears的字面意思是“像刚生下来的婴Whenyouaretherewiththem,playtothescore.Neveract

儿一样,耳朵后的根毛还是湿的那)onimpulse.

15.糊涂虫anitwit28唆使putsomebodyupto

你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话肯定有人唆使他去干那件事

那?Theremustbesomeonewhohadputhimuptothat.

You'rearealnitwit.Whyshouldyoubadmouthhis29.心有余而力不足Thespiritiswilling,butthefleshis

girlfriendinhisface?week.

16.饭量小eatlikeabird不是他不愿意帮你,而是他心有余而力不足

她的饭量特别小,有一小块面包就足够了。30.轰动全世界settheworldonfire

Sheeatslikeabird.Asmallpieceofbreadwillbeenough他吹嘘果找到这个问题的答案,其成果就会轰动全世

forher.界

17.痛失良机Letsomethingslipthroughone'sfingersHeboastedthatifhecouldfindthesolutiontotheproblem,

你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁theresultofitwouldsettheworldonfire.

睁的让他跑掉那?31.盲从followlikesheep

Youcan'tbemorestupid!Howcouldyouletsuchagolden她们根本不知道什么是时尚,只不过是在盲从而已

opportunitytomakebigmoneyslipthroughyourfingers?Theyactuallyknownothingaboutwhatfashionis.They're

Itwasanopportunitythatcomesonceinabluemoon.onlyfollowingotherslikesheep.

18.抓住机会jumpatthechance32.听其自然letthingsslide

这样的好机会,你应该抓住事到如今,我们也只好听其自然了

Youshouldhavejumpatsuchagoodchance.Withthingsassuch,we'llhavetoletthingsslide.

19.嘴硬neversayuncle

那个孩子的嘴特别硬,打死他都不肯认错第三篇脾气和性格

Thatboyneversaysuncle.Hewouldn'tadmithe'swrong1.偷懒耍滑头goof-off

forthelifeofhim.小王总是偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医

20.有f1道havethemeansof务室去看病。

在挣钱方面,张先生可有门道了XiaoWang'salwaysgoofing-off——eithermakingphone

Mr.Zhanghasalwayshadthemeansofmakingmoney.callsorgoingtotheclinictoseedoctorsduringoffice

21.找到窍门getthehangofhours.

我已经找到学习英语动词的窍门了。2.大动肝火beupinarms

I'venowgotthehangoflearningEnglishverbs.由于公司最近几个月俏售业绩不佳,老板正在大动肝火

22.占上风gaintheupperhandThebossisupinarmsaboutthecompany'spoorsales

比赛一开始,我们队占上风。可到最后却失利了recordinthepastfewmonths.

Atthebeginningofthegameourteamgainedtheupper3.保持冷静keepcool

hand.Butbyandby,welostourstrength.即使在十分气愤的情况下她也能保持冷静

23.有资格beinaposition.Shecankeepcoolevenunderheavypressureofanger.

你没有资格对他那样讲话,他是那儿的老板4.说话兜圈子beataboutthebush

You'renotinapositiontotalktohimlikethat;He'sthe5.心怀叵测haveanaxtogrind

汉译英5002

她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神。17.发牢骚beef

Shealwayshasanaxtogrind.Youshouldtakewhatever他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。

shesayswithapinchofsalt.Fmreallyboredstiffwithhissittingtheredoingnothing

6.心数不正nothaveone,sheartintherightplacebutbeefing.

他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子。18.等不及了champatthebit

Hedoesn'thavehisheartintherightplace.Hewouldfind咱们快点吧,孩子们都等不及了。

everyopportunitytostabinthebackofothers.Let'sshaketheleg.Thekidsarechampingatthebit.

7.背后捅刀子stabintheback19.点头哈腰bowandscrape

我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就知道她是个什

了。么人了。

Iwastakenabackanddidn'tthinkZhangwouldstabmeinFromthewayshe'sbowingandscrapinginfrontofthe

theback.Iplacedtoomuchtrustinher.boss,you'llknowwhatsortofpersonsheis.

8.说某人的坏话badmouthsomebody20.疯疯癫癫gogaga

我从来没说过任何人的坏话。对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。

I'veneverbadmouthedanyone.Don'ttakewhathesayssoseriously.He'salwaysgoing

9傻笑grinlikeaCheshirecatgaga.

她真是个傻帽,时常无缘无故的就傻笑起来。21.说话不算数gobackonone,swords

She'sarealnitwit.Shewouldnowandthenburstout他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。

grinninglikeaCheshirecarfornoreasonatall.(CheshireWecannotaccountonhim.Healwaysgoesbackonhis

是英国的郡名:柴郡。据说此地有一种猫,常常会无缘words.

无故地咧开嘴对主人笑。后来人们便以此来形容傻笑地22.废话连篇beatone,sgums

的人谁喜欢坐在那里听你的废话连篇?

10.厚着脸皮去干havethegalltodoWhowouldenjoysittingtherelisteningtoyourbeating

你怎么能厚着脸皮去抱怨说别人不勤快?yourgums?

Howcanyouhavethegalltocomplaintaboutother23.恩将仇报bitethehandthatfeedsone

people'sbeinglazy?你难道不知道她是个恩将仇报的人?

11.大献殷勤danceattendanceDon'tyouknowshe'stheonethatwouldbitethehand

小李在老板面前可会献殷勤了。thatfeedsher?

Xiaoliissogoodatdancingattendanceonherboss.24.不忍心nothavethehearttodo

12.血口喷人smitewiththetongue如果我是你,我可不忍心把孩子们就在家里没人照看

千万别得罪她,她经常血口喷人。IfIwereyou,Iwouldn'thavethehearttotleavethekidsat

Takecarenottooffendher.Shealwayssmiteswiththehomeuncaredfor.

tongue.25.勤快aneagerbeaver

13.假惺惺的说speakwithone'stongueinonerscheek他特别勤快,从来没有闲着的时候。

我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。He'saneagerbeaver,neverstayingidle.

Ifeelsickofher.Shealwaysspeakswithhertongueinher26.太不象话了Theideaofsomebody*sdoing

cheek.你太不象话了,竟然骂自己的母亲

14.这山望着那山高ThegrassisalwaysgreenerontheTheideaofyourcallingyourmumdamned!

otherhill.27.懒透了bebone-idle

人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时她懒透的了,连自己的袜子都不洗。

候。She'sbone-idle.She'seventiredofwashingherown

Almostallpeopleseethatthegrassisgreenerontheothersocks.

hill.Theyneverfeelsatisfiedwithwhatthey'vealready28.好客keepopenhouse

got.我们的邻居特别好客

15.上瘾getintoone'sbloodOurneighborkeepsopenhouse.

说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。29.待客周到keepagoodhouse.

It'sastoundinglyfunnythatmanyharmfulthingsusuallyShekeepsagoodhouseandalwaysmakesherguestsfeel

getintoourblood.contentandsatisfied.

16.特别爱生气bequicktotakeoffense30.正直beontheupandup

汉译英5003

她是个正直的姑娘,因此我相信她不会干出那种事。他的小女儿很乖,从不像别的孩子那样不听话。

She'salwaysbeenontheupandupandIdon'tthinksheHislittledaughterisasgoodasgold.She'sneverbeenas

wouldhavedonesuchathing.rebelliousasotherchildren.

31.偷鸡摸狗beonthesly45,十分嫉妒begreenwithenvy

我们这儿的人都知道他是个爱偷鸡摸狗的人王先生的成功使得周围很多人都嫉妒

Everyonearoundhereknowsthathe'samanonthesly.Mr.Wang'ssuccesshasmademanypeoplearoundhim

32.与.不合beatoddswithgreenwithenvy.

不要把他们两个分在一个组里,他俩不合46.满口脏话swearlikeatrooper

Don'tputtheminthesamegroup.Thetwoofthemareat那个家伙的嘴特别脏,整天满口脏话骂骂咧咧的。

oddswitheachother.Thatguyhasafoulmouth.Healwaysswearslikea

33.巴结buddyuptrooper.

她可会巴结当官的了。47.神经过敏thin-skinned

She'ssogoodatbuddinguptoshoesinauthorities我看这些人都有点神经过敏

34.装傻playpossumInmyeyesthey?reallsortofthin-skinned.

我知道你当时只不过是装傻而已48.性子过急betooquickonthetrigger

Iknowyouwereonlyplayingpossum.要不是因为你的性子过急,你也不至于失去那笔买卖

35.省吃俭用pinchandscrapeIfyouwerenottooquickonthetriggeryouwouldn'thave

她一向省吃俭用,从未浪费过一分钱lostthedeal.

She'salwaysbeenpinchingandscrapingwithoutever49撒娇playthewoman

wastingasinglecent.她可会在男人面前撒娇了。

36.花言巧语doasnowjobShe'ssogoodatplayingthewomanbeforemen.

他花言巧语的哄骗那个女孩,说自己是某个部长的儿50.占人便宜loadthediceagainst

子。你最好别和她打交道,她总爱占别人的便宜

HedidasnowjobonthegirlbysayingthatheisthesonofYou'dbetternottogetinvolvedwithher.shealwaysloads

aminister.thediceagainstothers.

37.哪壶不开提哪壶touchthetenderspot51.为自己捞油水beonthetake

你真是哪壶不开提哪壶。她就怕别人提起第三者插足的近几年来,很多官员都在为自己捞油水。有谁会把国家

话题的利益当回事哪?

Youwereplaintouchingthetenderspot.ShewasmostInrecentyearsmanyofficialsarereadilyonthetake.Who

sensitivetothetopicof“thethirdperson",whocutinwouldgivemuchheedtotheinterestofthecountry?

betweenacouple.

38.脚踩两条船servetwomasters

我可不想脚踩两条船,也不乐意两面讨好。

Idon'twanttoservetwomasersatthesametimenordoI第四篇情感和态度

liketorunwiththehareandhuntwiththehounds.1.犹豫不定beoftwominds

39.吃醋bejealous我打算买辆汽车,可心里一直犹豫不定,不知道买那个

40.不当一回事assoondo,•,aslookat牌子的好。

他根本就不把得罪人当回事I'mthinkingofbuyingacar,butI'mstilloftwominds.1

Hewouldjustassoonoffendotherpeopleaslookatthem.canhardlydecideastowhichbrandIshouldtake.

4L说至I」做至(Jbetheequalofone'swords2.心事重重somethingweighsheavilyonone'smind

他说到做到,从不食言老板这儿天沉默寡言,看起来好像是心事重重的

He'stheequalofhiswords,nevergoingbackonthem.Thebossisquitedownthesedays.Heseemstohave

42.不依不饶takeofftheglovestosomethingweighingheavilyonhismind.

你不必对他如此的不依不饶3.埋头苦干keepone,snosetothegrindstone

Youdon'tneedtotakeoffyourglovestohimlikethat.这年头,只会埋头苦干的人是挣不了大钱的

43.贪吃gluttonousTheseyearsthosewho'rekeepingtheirnosetothe

我从来没有见过像他那样贪吃的人grindstonecan'tmakebundles.

I'venevermetamanasgluttonousashim.4.心凉了半截coolone?sardor

44.很乖asgoodasgold莉莉深深爱上了公司的老板并打算嫁给他,但是当她听

汉译英5004

说他玩弄过几个女孩子之后,她的心都凉了半截。16.饶不了某人notputanythingpastsomebody

Lilywasheadoverheelsinlovewiththeircompany'sboss如果他胆敢给我使坏,我就饶不了他。

andwasthinkingofmarryinghim,butthenewsthathehadIfhedarehitmebelowthebelt,Iwon'tputanythingpast

takenseveralgirlsforaridecooledherardor.him.

5.使人大为激动makeone,sspinetingle17.一门心思haveone,sheartseton

小李答应与他结婚使他大为激动他的女儿一门心思想嫁给一个日本人

XiaoLi'spromisetomarryhimmadehisspinetingle.HisdaughterhashadherheartsetonmarryingaJapanese

6.怀恨在心bearsomebodyagrudgeman.

千万别得罪他,他会对你怀恨在心的18.心烦意乱nervesonedge

Takecarenottooffendhim,orhe'llbearyouagrudge.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的

7.感到四肢无力feelwobblyandrough.Idon'tknowwhathassetmynervesonedgethesedays.

8.受冷落feelleftout19.那可不行nothingdoing

在这样的场合上,谁愿意受到冷落那?又要用我的车?那可不行!

Whowouldliketofeelleftoutatsuchafunction?Wanttousemycaragain?Nothingdoing.

9.不容易nocinch.20.容易极了Nothingtoit

我是挣了钱,但这钱挣得太不容易了你能说月艮我爸爸么?Canyouconvincemyfather?

IknowI'vemadesomemoney,butitwasnocinchtoget说服你爸爸?那太容易了Convinceyourdad?Nothing

it.toit!

10.为难beinapickle21.到了极点oneforthebooks

我真的很为难,我本应该给他买件皮衣,可我没有那么他的表演简直棒极了

多的钱Hisperformancewasreallyoneforthebooks.

rmreallyinapickle.I'msupposedtobuyhimafurcoat,22.觉得可疑了smellarat

butIdon'thaveenoughmoneyforsuchanitem.(pickle作当他们同意把那批货以那样的价格卖给你的时候,你难

“困境”解)道没有感到有些可疑么?

11.苦苦哀求pressoneJssuitDidn'tyousmellaratwhentheyagreedtosellyouthe

她苦苦哀求丈夫再给她一次机会goodsatsuchaprice?

Shepressedhersuitandaskedherhusbandtogiveher23.敬而远之giveawideberthto

anotherchance.对他那号人,你还是敬而远之为好

(苦苦哀求:pressone'ssuit.suit指“乞求或恳求'jYou'dbettergiveawideberthtoaguyofhissort.

12.闲得无聊twiddleone'sthumbs24.稍微..就行了give........aonce-over

这些娘们儿都闲得无聊,不是坐在那里说长道短,就是三车子不很脏,稍微擦擦就行了

五成群的谈论别人家的“丑闻”Thecar'snotverydirty,aonce-overwilldo.

These“oldgirls^networkaretwiddlingtheirthumbs,25.无聊beforthebirds

sittingthereeithergossipingorformingintogroupstalking他特别无聊,不是讲下流笑话,就是谈论别人的婚姻。

aboutotherfamilies'"skeletons”He'splainforthebirds.Hewouldeithercrackabluejoke

13.推卸责任passthebuckortalkaboutotherpeople'smarriages.

当老板问起是谁把消息说出去的时候,他们两个人相互26.合口味toone'staste

推卸责任。这种音乐很符合他的口味

Whenthebosswasaskingwhohaddisclosedthenews,theThissortofmusicisquitetohistaste.

twoofthembegantopassthebucktoeachother.27.心里特别难受besickatheart

14.承担后果facethemusic看到她受到那般伤害我心里特别难受

这件事是他们三个人一起干的,可是现在谁也不愿意承IfeltsickatheartwhenIsawhowmuchshewashurt.

担后果28.别往心里去nottake••,toheart

Itwasdonebythethreeofthem.Butnoneofthemwantto不要往心里去,她不是有意要伤害你的

facethemusicnow.Don'ttakeittoomuchtoheart.Shedidn'tmeantohurt

15.真烦人apillyou.

她真烦人,整天唠唠叨叨的29.死也不同意overone'sdeadbody

She'sreallyapill,spendingwholedayharpingand她说她死也不会跟你结婚的

complaining.Shesaidthatshewouldmarryyouoverherdeadbody.

汉译英5005

30.头痛得快炸了asplittingheadache你怎么能忍心放下两个孩子不管自己去旅游那?

我的头痛得快炸了Howcouldyouhavethehearttoleavethekidsinthelurch

Ihaveasplittingheadache.andwentouttravelingyourself?

31.受到良心的谴责getone'sconsciencesmitten45.临走时说的一句气话apartingshot

如果你抛弃你的妻子和孩子,你迟早会受到良心的谴责他说了一句气话就冲出了屋子。

的Withapartingshothestormedoutofthehouse.

You'llgetyourconsciencesmittensoonerorlaterifyou(一个人和别人发生争吵后,常会在临走时说一句发泄愤

havethehearttoabandonyourwifeandchildren.怒的话,叫apartingshot)

32.忐忑不安have(acaseof)thejitters46让过去的事过去吧letbygonesbebygones

自从那家人搬到我们这儿,我们就感到忐忑不安别再提它了,让过去的事过去吧

33.垂头丧气singthebluesDon'tmentionit.Letbygonesbebygones.

我不知道为什么这几天她总是垂头丧气的47.烦透了besickandtiredof

Idon'tknowwhyshe'ssingingthebluesthesedays.她没完没了的抱怨真把我给烦透了

34.吓得直打哆嗦tremblelikealeafIgotsickandtiredofherendlesscomplaints.

听到那个消息,他吓得直打哆嗦48.欣然的withagoodgrace

Hewastremblinglikealeafatthenews.他欣然的接受了这项工作

35.不再登某人家的门notdarkenthedoorofHeacceptedthejobwithagoodgrace.

你放心把,我今后决不会再登你家的门了49.你..好不好?I,11thankyouto

YoucanbeassuredthatIwillneverdarkenyourdoor闭上你的臭嘴好不好?

again.mthankyoutoshutupyourfoulmouth?

36.美颠颠的walkonair50.忙得脱不开身betiedupwith

当他听说那个女孩子喜欢他时,他乐得美颠颠得我们经理忙得脱不开身,您还是明天再来吧。

37.疼得难忍bekillingOurmanager'stiedupnow.Willyoucometomorrow?

我的牙疼得够假,我真受不了了。51.不要求特殊照顾asknoodds

Mytoothiskillingme.Ican'tstandit.即使在特别困难得情况下,他也从未要求过特殊照顾。

38.热情得让人受不了killsomeonewithkingness52.感情不好beontheouts

她那热情简直让人受不了自从她从美国会来以后,她和丈夫的关系就一直不好。

She'dkillpeoplewithkindness.She'sbeenontheoutswithherhusbandsinceshecame

39.乐意takekindlytobackfromtheUS.

看来她不乐意接受我们的建议53.满不在乎likewateroffaduck,sback

Shedidn'tseemtotakekindlytooursuggestions.老板在会上严厉的批评了他,可他却满不在乎

40.顶牛beatloggerheadsThebosscriticizedhimatthemeeting,butitwasjustlike

他们俩经常为某些事顶牛儿。wateroffaduck'sback.

Thetwoofthemarealwaysatloggerheads.54.站在某人一边sidewithsomeone

(此语源于中世纪得“泼柏油战法”。据说loggerhead是但我和爸爸发生争执时,姐姐总是站在爸爸那一边。

中世纪人们用来熔解柏油的用具。在海战中,敌对的两Mysisteralwayssideswithmyfatheragainstmeinmy

只船相互用loggerhead泼柏油)argumentwithhim.

41.无论怎么样也不notdo---forloveormoney55.不要声张behush-hush

无论怎么样我也不能和她那号人合作这件事可不要声张,千万别向任何人吐露一个字。

Iwouldn'tdothingstogetherwithhersortforloveorThisbusinessishush-hush.Neverbreatheawordto

money.anyoneaboutit.

42.感到心里不好受getalumpinone*sthroat56.置若罔闻turnadeafearto

我一看悲剧电影就不好受他对老板的话置若罔闻,根本不把它当回事

IgetalumpinmythroatwheneverIseeatragicmovie.Heturnsadeafeartowhatthebosssays,nevertakingit

43.感至不舒月艮feelundertheweatherseriously.

别去打扰她。她这几天感到身体有点不舒服

Don'tdisturbher.She'sfeelingundertheweatherthese

days.第五篇工作,机会和运气

44.放下不管leavesomeoneinthelurch1.前途远大havetheworldbeforeone

汉译英5006

你们的前途都很远大,但仍需努力工作12.吃苦头burnone'sfingers

Youallhavetheworldbeforeyou.Butyou'llstillneedto以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头

workhard.Iburnedmyfingersinhelpingthatguybefore.

2.好险anarrowsqueak13.被开除besacked

昨晚好险哪。老板同一个女职员在办公室里动手动脚他因为玩忽职守被开除了

的,差点让他的妻子给撞上了。Hegotsackedforfallingasleepattheswitch.

Thebosshadanarrowsqueaklastnightinhisoffice:his14.因祸得福ablessingindisguise

spooningwithagirlclerkwasalmostfou

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论