机电专业英语unit-3课件_第1页
机电专业英语unit-3课件_第2页
机电专业英语unit-3课件_第3页
机电专业英语unit-3课件_第4页
机电专业英语unit-3课件_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

UNITTHREE

Metal-CuttingProcessChipFormationText1CuttingSpeed,FeedandDepthofCutText2SurfaceQualityText3

Grammars(语法)Text4UNITTHREE

Metal-CuttingProc

TEXT1ChipFormationNewWordsandPhrases(生词和短语)Notes(课文注释)ReadingMaterials(阅读材料)

TEXT1ChipFormationNewNewWordsandPhrases

(生词和短语)

cutting[5kQtiN]

n.切削

interaction[7intEr5AkFEn]

n.相互作用workpiece[5wɜ:kpi:s]

n.工件select[si5lekt]

v.挑选,选择rigidity[ri5dViditi:]

n.刚性,硬度fluid[5flu:id]

n.液体clamp[klAmp]

v.夹住,夹紧assume[E5sju:m]

v.假定,假设appearance[E5piErEns]

n.外观,外表indicate[5indikeit]

v.指出,显示geometry[dVi5Cmitri]几何学differentiate[7difE5renFieit]

v.区别,区分discontinuous[5diskEn5tinjuEs]

adj.不连续的NewWordsandPhrases

(生词和短语)

segmental[seg5mentEl]

adj.部分的,断节的represent[7repri5zent]

v.表现,象征shear[FiE]

v.剪,剪切strain[strein]

n.应变,张力exceed[ik5si:d]

v.超越,胜过fracture[5frAktFE,5frAktFE(r)]

n.破裂,骨折ductile[5dQktEl,-7tail]

adj.易延展的,柔软的rake[reik]

n.斜度

angle[5ANgl]

n.角,角落friction[5frikFEn]

n.摩擦,摩擦力curl[[kE:l]

v.使卷曲grinding[5graindiN]磨,碾recess[ri5ses]

n.凹进处brazing[5breiziN]焊接screwing螺栓连接

机电专业英语unit-3课件Notes

(课文注释)[1]Thisinteractionisinfluencedbytheselectedcuttingconditions(cuttingspeed,feed,anddepthofcut),cuttingfluids,theclampingofthetoolandworkpiece,andtherigidityofthemachine.翻译:影响这个相互作用过程的主要因素包括:选定的切削条件(切削速度、进给量和切削深度)、使用的切削液、刀具和工件的装夹方式以及机床的刚度。Notes

(课文注释)[1]Thisinteracti[2]Thistypeofchip,inthiscase,whichrepresentsthecuttingofmostbrittlematerialssuchascastironandcastbrass,thestressesaheadofthecuttingedgecausefracture.翻译:这类切屑在加工某些脆性材料时产生,例如,铸铁以及铸造黄铜,切削刃作用在切削上的切削力促使其断裂。[2]Thistypeofchip,inthis[3]Continuousandlongchipsmaybedifficulttohandleand,consequently,thetoolmustbeprovidedwithachipbreaker,whichcurlsandbreaksthechipintoshortlengths.翻译:长而连续的切屑在生产过程中往往难以处理,因此,刀具上必须具有断屑器,用来将切屑卷起来并断为小段。[3]ContinuousandlongchipsReadingMaterials

(阅读材料)MotionsofMetalCutting(金属切削加工时的运动)Theunwantedmaterialinmetal-cuttingprocessesisremovedbyarigidcuttingtool,sothatthedesiredgeometry,tolerances(公差),andsurfaceroughnessareobtained.Examplesofprocessesinthisgroupareturning,drilling,reaming,milling,shaping,planing,broaching,grinding,honing,andlapping.在金属切削加工中,多余的材料由刚性刀具切除,以获得需要的几何形状、公差和表面粗糙度。属于此类加工方法的例子有车削、钻削、铰削、铣削、牛头刨削、龙门刨削、拉削、磨削、珩磨和研磨。ReadingMaterials

(阅读材料)MotionMostofthecuttingormachiningprocessesarebasedonatwo-dimensionalsurfacecreation,whichmeansthattworelativemotionsarenecessarybetweenthecuttingtoolandtheworkmaterial.Thesemotionsaredefinedastheprimarymotion,whichmainlydeterminesthecuttingspeed,andthefeedmotion,whichprovidesthecuttingzonewithnewmaterial.大多数切削加工(或称机械加工)过程是以二维表面成形法为基础的。也就是说,刀具与工件材料之间需要两种相对运动。一种定义为主运动(决定切削速度),另一种定义为进给运动(向切削区提供新的加工材料)。MostofthecuttingormachiniInturningtheprimarymotionisprovidedbytherotationoftheworkpiece,andinplaningitisprovidedbythetranslationofthetable;inturningthefeedmotionisacontinuoustranslationofthetool,andinplaningitisanintermittenttranslationofthetool.车削时,工件的回转运动是主运动;龙门刨床刨削时,工作台的直线运动是主运动。车削时,刀具连续的直线运动是进给运动;而在龙门刨削时,刀具间歇的直线运动是进给运动。机电专业英语unit-3课件

TEXT2

CuttingSpeed,FeedandDepthofCutNewWordsandPhrases(生词和短语)Notes(课文注释)ReadingMaterials(阅读材料)

TEXT2

CuttingSpeed,FNewWordsandPhrases

(生词和短语)

cuttingspeed切削速度instantaneous[7instEn5teinjEs]

adj.瞬时的,瞬间的motion[5mEuFEn]

n.运动edge[edV]

n.刀口,利刃turning[5tɜ:niN]车削drilling[5driliN]钻削milling[5miliN]铣削diameter[dai5AmitE]

n.直径spindlerotation主轴kinematic[7kaini5mAtik]

adj.运动学的feedmotion进给运动primarymotion主运动repeated[ri5pi:tid]

adj.重复的NewWordsandPhrases

(生词和短语)

enhance[in5ha:ns]

v.增强,提高removal[ri5mu:vEl]

n.移动,切除proceed[prE5si:d]

v.进行,继续下去revolution[7revE5lu:FEn]

n.旋转,革命stroke[strEuk]

n.行程tooth[tu:W]

n.牙齿,文中指刀具的齿displacement[dis5pleismEnt]

n.位移,转移successive[sEk5sesiv]

adj.连续的engagement[in5geidVmEnt]

n.接合,婚约,文中指吃刀深度original[E5ridVinEl]

adj.原始的dimension[di5menFEn]

n.尺寸,尺度axial[5Aksi:El]

adj.轴的,轴向的decrease[di:5kri:s]

v.减少radius[5reidjEs]

n.半径机电专业英语unit-3课件Notes

(课文注释)[1]Thecuttingspeedistheinstantaneousvelocityoftheprimarymotionofthetoolrelativetotheworkpiece(ataselectedpointonthecuttingedge).翻译:切削速度是主运动中刀具(在切削刃的指定点)相对工件的瞬时速度。Notes

(课文注释)[1]Thecuttingsp[2]Whereisthecuttingspeedinm/min,dthediameteroftheworkpiecetobecutinmeters,andtheworkpieceorspindlerotationinr/min.翻译:式中为切削速度,其单位为m/min;d是工件上将要切削部分的直径,其单位为m;n是工件或主轴的转速,单位为r/min。[2]Whereisthecuttingspe[3]Thefeedmotionfisprovidedtothetoolortheworkpieceand,whenaddedtotheprimarymotion,leadstoarepeatedorcontinuouschipremovalandthecreationofthedesiredmachinedsurface.翻译:在主运动之外,当刀具或工件作进给运动f时,便产生重复的或连续的切屑切除过程,从而形成所要求的加工表面。[3]Thefeedmotionfisprovi[4]Forturninganddrilling,thefeedfismeasuredperrevolution(mm/rev)oftheworkpieceorthetool;forplanningandshaping,thefeedrismeasuredperstroke(mm/stroke)ofthetoolortheworkpiece.Inmillingthefeedismeasuredpertoothofthecutterfz(mm/tooth);thatis,fzisthedisplacementoftheworkpiecebetweenthecuttingactionoftwosuccessiveteeth.perrevolution(mm/rev):每转的相对移动量(mm/rev)perstroke(mm/stroke):每次行程的相对移动(mm/stroke)pertooth(mm/tooth):每齿进给量(mm/tooth)。翻译:对于车削和钻削,进给量f以工件或刀具每转的相对移动量(mm/rev)来表示;对于龙门刨削和牛头刨削,进给量r以刀具或工件每次行程的相对移动量(mm/stroke)来表示。对于铣削,以刀具的每齿进给量fz(mm/tooth)来表示,fz是相邻两齿间工件的移动距离。[4]Forturninganddrilling,ReadingMaterials

(阅读材料)Vibration(振动)Shopsoftenoverlookvibrationissueswheninstallingmachinetoolsorequipment.However,planningforvibrationcontrol,optimallybeforeconstructinganowfacilityorduringredesignofanexistingone,cansaveshopsalotofmoneyinthelongrun.That’sbecauseisolatingmachinesandprocessesfromunwantedvibrationreducesfutureproblemssuchasbadpart-surfacefinishes,partsoutoftolerance,andevenphysiologicaldamagetoshoppersonnel.车间在安装机床及设备时经常忽视振动问题。然而从长远角度来看,最好是在建造新的设施之前或对现有设备重新设计的过程中就规划振动问题,这样可为车间节约许多费用。这是因为对于机器和加工来说,隔离有害的振动会减少将会出现的一些麻烦,例如:局部粗糙度较差,零件超出公差范围,甚至对车间工作人员生理上的伤害等。ReadingMaterials

(阅读材料)VibratAccordingtoFabreekaInternationalInc.,Stoughton,Mass.,allstructures,includingmachinetoolsandotherequipment,vibrate,oroscillate,whendisplacedfromtheirequilibrium(static)positionandcontinuevibratingnaturallyuntildissipatingalltheenergyreceived.Vibrationisexpressedinfrequency,ornumberofoscillations/unitoftime.Theunit-cycles/seciscalledaHertz(Hz).根据美国马萨诸塞州Fabeeka国际公司斯托顿先生的说法,包括机床及其他设备在内的所有结构,离开它们的平衡位置并且连续自然地振动直到耗尽所有接收到的能量,就是振动或振荡。振动用频率或单位时间的振动次数来表达。周期/秒称之为赫兹(Hz)。AccordingtoFabreekaInternatEveryphysicalsystempossessesanaturalvibration-frequencyproperty.Forsomesuchasaslabofsteel,thenaturalfrequencyishigh,andforothers,suchasrubber,itislow.Anisolator,whichsuppressesunwantedvibration,alsohasadampingpropertythatdecreasesthefrequencyamplitudeofanoscillatingsystem.每个物理系统都有其固有的振动-频率特性。比如像一块钢板,它的固有频率高,而其他的,例如,橡胶,它的固有频率低。抑制振动的阻尼器也具有减小振荡系统的频率振幅阻尼特性。Everyphysicalsystempossesse

TEXT3TheSurfaceQualityNewWordsandPhrases(生词和短语)Notes(课文注释)ReadingMaterials(阅读材料)

TEXT3TheSurfaceQualiNewWordsandPhrases

(生词和短语)

satisfactory[7sAtis5fAktEri]

adj.满意的deviate[5di:vieit]

v.背离,偏离theoretical[7WiE5retikEl]

adj.理论的,理论上的landscape[5lAndskeip]

n.风景,山水画roughness[5rQfnis]

n.粗糙度achievement[E5tFi:vmEnt]

n.成功,成就absence[5AbsEns]

n.缺席,缺乏particular[pE5tikjulE]

adj.特殊的,专门的attain[E5tein]

v.达到,获得aspect[5Aspekt]

n.方面。【例】aspectof:某方面smooth[smu:ɔ]

adj.光滑的specify[5spesifai]

v.指定,确定

simplicity[sim5plisiti]

n.简单NewWordsandPhrases

(生词和短语)

enhance[in5ha:ns]

v.增强,提高arithmetical[7AriW5metikEl]

adj.算术的paragraph[5pArEgr:f]

n.段落interior[in5tiEriE]

adj.内部的。【例】interiorsurface:内表面hydraulic[hai5drC:lik]

adj.液压的。【例】hydrauliccylinder:液压缸strut[strQt]

n.支柱。【例】hydraulicstrut:液压支柱cylinder[5silindE]

n.汽缸piston[5pistEn]

n.活塞pistonrod活塞杆O-ringpackingsO型密封圈plainbearing滚动轴承camface凸轮表面antifriction润滑剂moderately[5mCdErEtli]

adv.适当地,合适地objectionable[Eb5dVekFEnEbEl]

adj.讨厌的,有异议的enhance[in5ha:ns]v.增强,提高enhance[in5ha:ns]

v.增强,提高rotatingshaftbearing高速转动的轴承loadedbearings载重的轴承sealing-ringsgroove密封环槽commercial[kE5mE:FEl]

adj.商业的static[5stAtik]

adj.静态的,静止的plain[plein]

adj.简单的,平常的tension[5tenFEn]

n.张力,紧张subject[5sQbdVikt]

n.主题,学科concentration[7kCnsEn5treiFEn]

n.集中vibration[vai5breiFEn]

n.振动precision[pri5siVEn]

n.精密度,精确度tolerance[5tClErEns]

n.耐受性severe[si5viE]

adj.严重的reversal[ri5vɜ:sEl]

n.反向,相反sliding[5slaidiN]

n.滑磊,滑动bracket[brAkit]

n.支enhance[in5ha:ns]v.增强,提高Notes

(课文注释)[1]Withoutneedingtoknowhowtooperateaparticularmachinetoattainthedesireddegreeofsurfaceroughness,therearecertainaspectsofallthesemethodswhichshouldbeunderstoodbythedesignengineer.翻译:设计工程师并不需要知道如何操纵一台专门的机床去获得所需要的表面粗糙度,但是他应该清楚这些加工方法的某些情况。Notes

(课文注释)[1]Withoutneedi[2]Knowledgeofsuchfactsasdegreeofroughnessobtainedbyanyoperation,andtheeconomicsofattainingasmoothersurfacewitheachoperation,willaidhimindecidingjustwhichsurfaceroughnesstospecify.翻译:各种工序所能得到的表面粗糙度数值的大小,以及采用每一种工序来获得更为光滑表面的经济性方面的知识都会帮助设计工程师决定采用何种表面粗糙度。aid在本句中表示帮助。[2]Knowledgeofsuchfactsas[3]Thesurfaceroughnessisnormallyfoundonpartssubjecttostressconcentrationsandvibrations,forbroachedholes,gearteeth,andotherprecisionmachinedparts.翻译:这种表面粗糙度通常见于有应力集中和承受振动载荷的零件以及拉削的孔,齿轮齿面和其他精密加工的零件。[3]ThesurfaceroughnessisnReadingMaterials

(阅读材料)TheProductionTooling(生产工具)Atypicalproductiontoolingitemmustmeetexactingdimensionalstandards,butmustalsobeconvenienttosetupinthemanufacturingprocess.Theprocessoperatorshouldbeabletoeasilyloadandunloadthetoolingwithproductionpartsduringmanufacturing.Ifthetoolingistobeusedinconventionalmachiningorgrindingoperations,provisionsshouldbemadetoclearchipseasilyandquicklybeforenewpartsareloadedinthefixture.一个典型的生产工具的指标是必须严格地满足尺寸标准,但在生产过程中也必须能够方便地安装。在生产过程中,操作工应该能够容易地在工具上装卸零件。如果工具用于普通加工或者磨削加工上,在新零件装夹到夹具上之前,应该采取简单快捷的切屑清除措施。ReadingMaterials

(阅读材料)ThePrTheproductiontoolingwilloftenhavemanyheattreatedpartssothatitsaccuracyanddurabilitywillbepreservedthroughmuchharduse.Mostmanufacturerswillidentifyandcatalogspecialtoolingsothatitcanbelocatedquicklyforusewheneveraneedarises.生产工具常常包括许多热处理零件,这样在艰苦的环境下使用工具也将保证它的精确性和耐用性。大多数厂商对特殊工具标识和编目,以便在需要该工具时能够迅速地找到它。TheproductiontoolingwillofDesignandproductionoftoolingofteninvolveasmucheffortasdesignandproductionofamanufactureproduct.Inmanycases,thecostoftoolingpriortomanufacturingrepresentsthemajorcostofproduction.Thereforeitisoftennecessarytoproduceaminimumnumberofproductionpartsjusttounderwritethetoolingcost.Onlythendoesfurtherproductioncontributetotheearningstreamofthebusiness.Inlargeindustrieswithcomplexproducts,thepaybackprocessontoolingexpensescantakeseveralyears.设计和生产工具与设计和生产成品一样包含同样多的工作。在多数情况下,生产之前的工具费用占据了主要的产品生产费用。因此,常常需要一个正好承担刀具费用的最小零件生产量。唯有如此,进一步生产才对企业的利润作出贡献。在生产复杂产品的大型企业,刀具费用的偿还期可能需要好几年。DesignandproductionoftooliGrammars(语法)

状语从句时间状语从句地点状语从句原因状语从句目的状语从句结果状语从句方式状语从句

比较状语从句让步状语从句条件状语从句状语从句在句子中常用作表示时间、地点、原因、目的、结果、方式、比较、让步、条件等。Grammars(语法)

状语从句时间状语从句状语从句1.时间状语从句表示时间的从属连词有when,while,as,after,before,since,till,once,assoonas,hardly…when,nosooner…than,themoment等。例句:We’llstayheretillitstopsraining.Onceyouunderstandthisrule,youwillhavenofurtherdifficulty.1.时间状语从句表示时间的从属连词有when,while,a2.地点状语从句表示地点的从属连词有where,wherever等。例句:Theteacherstartedwherehestoppedyesterday.VJohnwentwhereverhecouldfindwork.2.地点状语从句表示地点的从属连词有where,wherev3.原因状语从句表示原因的从属连词有because,as,since,now(that)等。例句:AsMaryisnotready,wemustgowithouthe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论