外资项目安全策划书_第1页
外资项目安全策划书_第2页
外资项目安全策划书_第3页
外资项目安全策划书_第4页
外资项目安全策划书_第5页
已阅读5页,还剩83页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

安全策划书

Safetyplanbook-5-18外资项目安全策划书第1页安全目标

SafetyObjective加强进场人员安全思想教育,提升施工人员安全意识,同时加大安全费用投入,做到:零伤害,零事故,零污染。Enforcethesitestaffsafetyeducationtoimproveconstructionstaff’ssafetyconsciousnessandmeanwhileincreasethesafetybudgettoachieveZeroInjure,ZeroAccidentandZeroPollutionObjectives.外资项目安全策划书第2页HSE方针

HSEpolicies安全第一、预防为主;全员动手、综合治理;改进环境、保护健康;科学管理、连续发展。Safetyfirst,preventiontoppriority;Eachinvolved,comprehensiveeffect;Betterenvironment,healthprotected;Scientificmanagement,sustaindevelopment;外资项目安全策划书第3页HSE目标

HSEObjectives一、控制目标ControlObjectives1、死亡事故为零、损时事故为零;Zerodeathaccidentandlostworkdayaccident2、可统计事故为零、环境事故为零;Zerorecordableaccidentandenvironmentalaccident3火灾事故为零、车辆事故为零;Zerofireaccidentandvehicleaccident二、管理目标ManagementObjectives1、及时消除重大事故隐患,普通隐患整改率到达98%以上;Timelyeliminatefatalpotentialhazard.95%ofordinarypotentialhazardshallbecorrected.2、扬尘、噪声、职业危害作业点合格率100%;100%qualifieddustcontrol,noisecontrolandoccupationaldiseasecontrol.3、以“文明安全工地”标准管理本项目;Projectmanagementincompliancewithstandardsofgoodhousekeepingandsafesite.

外资项目安全策划书第4页HSE目标

HSEObjectives三、工作目标Objectives1、施工现场实现全员安全教育:特种作业人员持证上岗率到达100%;操作人员三级安全教育率100%;Allemployeesonsiteshallreceivesafetytraining:Workersofspecialtradeshall100%havethecertificates.100%oftheoperatorsshallreceivelevel3safetyorientation.2、按期开展安全检验活动,隐患整改做到“四定”,即:定整改责任人、定整改办法、定整改完成时间、定整改验收人;PerformSafetyInspectionperiodically.Assignresponsiblepersonstotakespecificactionstofinishthecorrectionatrequiredtimeandbeacceptedbyassignedinspectors.3、认真把好安全生产“七关”,即:教育关、办法关、交底关、防护关、文明关、验收关、检验关;Trytocontrolthesafeconstructioninthefollowingsevenaspects,includingorientation,measures,clarificliention,barricades,housekeeping,acceptanceandinspection.4、认真开展重大安全活动和施工项目标日常安全活动。Prepareandhaveimportantsafetyactivitiesanddailysafetyactionsforconstruction.外资项目安全策划书第5页HSE承诺

HSECommitment1、在企业HSE方针指导下,项目部对业主和社会承诺以下;CommitmenttoClientandSocietyfromcompany’sprojectmanagementdepartmentundercompanyHSEpolicy:2、我们将完全恪守项目现场HSE全部管理要求,高度注意可连续发展,将高效利用能源和资源,与当地社会、居民和单位建立良好关系,促进当地社会发展;WewillfullyobserveHSErulesonsite,payhighattentiontocontinuousdevelopment,effectivelyadoptresourceandenergy,andestablishafriendlyrelationshipwithlocalsociety,residentsandunitstopromotelocaldevelopment.3、我们在生产建设施工过程中,依据危险源辩识各类危险和客观存在粉尘、污水、噪声等原因,在生产全过程中落实安全第一,以人为本全方面实施控制。尽可能地降低或预防不利环境影响;Duringconstructionperiod,accordingtorisksource,wewilldistinguishallkindsofdangerandexistingdirt,sewage,noiseandetc.Alwaysconsidersafetyfirstduringproduction.Fullcontrollingbasedonhuman.Besttoreduceorpreventdisadvantagedenvironmentalfactors.外资项目安全策划书第6页HSE承诺

HSECommitment4、预防为主、加强宣传、全方面策划、合理防范、改进工艺。确保安全资源落实,确保安全管理目标实现,为企业争取最正确经济效益;Giveprioritytoprevention,strengthenpropaganda,fullyplan,reasonableprevent,improveworkmanship.Ensurethefulfillmentofsafetyresourceandsafetymanagementtargettomaintainabestprofitforcompany.5、严格恪守国家和地方政府部门颁布相关安全管理、环境管理法律、法规、规范和标准。Strictlyobservenationalandlocalgovernmentlaw,regulation,specificationandcodeforsafetymanagementandenvironmentmanagement.

外资项目安全策划书第7页组织机构

Theorganization项目经理ProjectManager1、项目经理是HSE工作第一责任人,对本项目部HSE工作负全方面责任;ThefirstpersoninchargeofHSEmanagementoftheProject,whowillbeheldfullyresponsiblefortheHSEmanagementoftheProject;2、组织建立并健全本项目部HSE管理体系,并做出相关决议;ToestablishandperfecttheHSEmanagementsystemoftheProject,andmakerelevantdecisionsofHSEmanagement;3、同意本项部(工程项目HSE实施程序),并组织实施和运行;Toapprovethe“ProjectHSEExecutionPlan”,andorganizeitsimplementationandoperation;4、主持和召开本项目部HSE管理会议,及时处理HSE工作中重大问题;ToconveneandpresideovermeetingofHSEManagementfortheProjecttodealwiththekeyissuesofHSEmanagementinduecourse;外资项目安全策划书第8页组织机构

Theorganization项目经理ProjectManager5、为提升本项目部HSE管理水平,提供必要、合理资源配置,并保障合理配置和有效利用;ToprovidenecessaryandrationalresourcesandguaranteerationalarrangementandeffectiveutilizationinabidtoraiseHSEmanagementleveloftheProject;;6、定时组织本项目部HSE管理评审,处理体系运行中问题,提出连续增加改进意见;ToorganizeperiodicallyassessmentonHSEmanagementtheProject,resolveproblemsarisingfromoperationofthesystem,andputforwardimprovingmeasures;7、负责本项目施工生产中重大危险原因风险评价工作,主持和同意隐患治理实施计划;TotakechargeofriskassessmentonkeyaccidentalpotentialsofconstructionintheProject,presideoverdraftingofandapprovetheimplementationplanforaccidentalpotentialdisposal;8、组织对重大HSE事故调查处理,及时上报主管部门。ToorganizeinvestigationanddisposalforseriousHSEaccidents,andsubmitreportstothecompetentauthoritiesinatimelymanner.外资项目安全策划书第9页组织机构

TheorganizationHSE经理HSEmanager1、代表项目经理全方面负责本项部HSE体系建立和实施工作,以本项目部HSE工作负直接领导责任;TobeheldfullyresponsibleforestablishmentandimplementationoftheHSEmanagementsystemonbehalfontheprojectmanager,andbeardirectleadingresponsibilityforHSEmanagementoftheProject;2、领导本项目部HSE管理部门工作,及时处理HSE管理体系运行中重大问题;TotakeoftheHSEManagementDepartmentoftheProject,anddealwiththekeyissuesinoperationoftheHSEmanagementsysteminduecourse;3、主持本项目部HSE管理体系内部审核工作,及时向项目经理汇报体系运行情况,帮助项目经理进行HSE管理决议;TotakechargeofinternalexaminationandverificlientionoftheHSEmanagementsystemoftheProject,reportintimetheoperatingsituationsofthesystemtotheprojectmanager,andrenderassistancetotheprojectmanagertomakedecisionsonHSEmanagement;4、组织制订本年度HSE目标和计划,并组织实施;ToorganizetosetupthetargetsandplanincurrentyearforHSEmanagement,andprepareimplementation;外资项目安全策划书第10页

组织机构

TheorganizationHSE经理HSEmanager5、定时向项目经理汇报工作,为管理评审和HSE改进提供依据;TomakeperiodicalworkingreportstotheprojectmanagerinabidtoprovidereferencesforassessmentandimprovementofHSEmanagement;6、组织协调HSE管理体系实施和审核,纠正不符合HSE管理体系文件要求表现;ToorganizeandcoordinateimplementationandexaminationandverificlientionoftheHSEmanagementsystem,andrectifywhatisinunconformitywiththestipulationsindocumentsoftheHSEmanagementsystem;7、定时主持召开HSE工作会议,及时总结、布置HSE管理工作;ToconveneperiodicallyandpresideovermeetingsofHSEmanagement,andsumupandmakearrangementforHSEmanagement;8、定时组织HSE检验,落实重大事故隐患整改;ToorganizeperiodicallyinspectionforHSEmanagement,andmaterializerectificationofkeyaccidentalpotentials;9、定时对本项目职能部门和开放班组HSE职能进行考评;ToholdperiodicalcheckonHSEmanagementfunctionsofthefunctionaldivisions,constructionteamsandconstructiongroups;外资项目安全策划书第11页

组织机构

Theorganization施工经理Constructionmanager1、代表项目经理,对施工现场HSE管理工作负责,在确保满足HSE要求前提下,组织本项目标施工生产;TobeheldfullyresponsibleforHSEofconstructionsiteonbehalfoftheprojectmanager.ToorganizeconstructionoftheProjectunderthepreconditionofmeetingtherequirementsofHSEmanagement;2、在每七天项目生产调度会上,在检验、布置施工生产同时,检验、布置HSE工作;

ToinspectandmakearrangementforHSEmanagementintheweeklydispatchingmeeting;3、落实执行本项目标(工程项HSE实施程序),HSE管理体系运行中重大问题;Tocarryonandimplementthe“ImplementationProcedureofHSEmanagementfortheProject’,anddealwithkeyissuesarisingfromtheoperationofthesystem;4、帮助项目经理进行HSE管理决议;TorenderassistancetotheprojectmanagertomakedecisionsonHSEmanagement;外资项目安全策划书第12页组织机构

Theorganization施工经理Constructionmanager5、参加HSE检验,随时掌握本项目施工过程中HSE工作状态,参加各类事故调查、分析和处理;ToparticipateininspectionofHSEmanagementinabidtolearnatanymomenttheoperationaltrendsofHSEmanagementinthecourseofconstruction.Tobeinvolvedininvestigation,analysisanddisposalofallaccidents;6、掌握施工现场HSE工作动态和施工生产动态,协调处理好之间关系;TocontroloperationaltrendsofHSEmanagementandprogressofconstructioninconstructionsite,andcoordinatetherelationbetweenHSEmanagementandconstruction;7、组织本项目(应急预案)制订、培训、演练和实施;Toorganizecompilation,tracing,trialoperationandimplementationofthe;8、落实本项目重大事故隐患整改;Tomaterializerectificationofseriousaccidentalpotentials;9、负责本项部施工现场文明施工监督、检验、考评和奖惩。Totakechargeofsupervision,inspection,assessment,andrewardsandpunishmentofcivilizingconstructioninconstructionsitefortheProject。外资项目安全策划书第13页

组织机构

TheorganizationHSE监督员HSESupervisor1、负责施工现场安全生产、文明卫生、防火管理工作,遵守国家法令,认真学习熟悉安全生产规章制度,努力提高专业知识和管理水准,加强自身建设;Beresponsibleforthesitesafety,civilizedwork,andfiremanagement.Abidebythenationallaws,carefullystudysafetyconstructionregulations,andimproveprofessionalknowledgeandmanagement;2、经常及时检验施工现场安全生产工作,发现隐患及时采取措施进行整改,并及时汇报项目经理处理;Walkabouttheconstructionsitetocheckthesafety.Ifanypotentialdangerfound,takemeasurestocorrectthedangerandreporttoprojectmanager.3、坚持标准,对违章作业,违反安全操作规程人和事,决不姑息,勇于阻止和教育;Sticktotheregulationanddonotappeasebutstopandeduclientepersonwhoviolatesthesafetyrules;4、对安全设施配置提出合理意见,提交项目经了解决,如得不到解决,应责令暂停施工,报企业处理;Advisesafetyequipmentsandreporttoprojectmanagerforresolutionorstopconstructionandreporttothecompany.外资项目安全策划书第14页组织机构

TheorganizationHSE监督员HSESupervisor5、安全员有权依据企业相关制度进行监督,对违纪者进行处罚,对安全先进者上报企业奖励;Accordingtothecompanyregulations,punishanybodywhoviolatesthesafetyandprizeanybodywhodoesagoodjobinsafety.6、发生工伤事故,及时保护现场,组织抢救及马上汇报项目经理和上报企业;Anyinjureaccidentsoccurs,protectthesiteandorganizethecorrectness.ReporttheprojectmanagerandreporttoPMTsafetydepartmentinwritten;7、做好安全技术交底工作,强化安全生产、文明卫生、防火工作等管理。Carefulexplainthetechnicalwork,enforcethesafety,civilizedconstructionandfiremanagement.外资项目安全策划书第15页部门职责

DepartmentResponsibilityHSE部HSEDepartment1、在项目经理和项目HSE经理领导下,负责本项目标HSE监督管理工作;TobeheldresponsibleforsupervisionandmanagementofHSEmanagementfortheProjectundertheleadershipoftheprojectmanagerandHSEmanagement;2、负责组织员HSE教育和培训;TotakechargeoftheorganizingeducationandtrainingforemployeesonHSEmanagement;3、制订并执行、检验、评定联合项目HSE补充计划;Toworkoutthe“HSEImplementationPlanoftheIntegratedProject”,andorganizetheexecution,inspectionandassessment;4、识别、评定危险;Totakepartindistinguishingandassessmentoffatalness;5、负责HSE信息交流、收信、传递和处置;Tobeheldresponsibleforexchange,collection,transferenceanddisposalofHSEinformation;外资项目安全策划书第16页部门职责

DepartmentResponsibilityHSE部HSEDepartment6、负责组织各类事故调查,分析、上报和处理;Totakechargeofinvestigation,analysis,reportanddisposalofallaccidents;7、负责组织员职业健康检验,建立健全员健康监护档案;Totakechargeoforganizingoccupationalcheckupforemployees,andestablishandperfecttheirhealthcheckupfiles8、负责环境保护监督、检验和监测工作;Totakechargeofsupervision,inspectionandmonitoringofenvironmentprotection;9、负责劳保用具标准制订,监督、检验劳保用具采购、质量和发放;Tobeheldresponsibleforcompilationandsupervisionofthelaborsafetyarticlescriterionandinspectionofpurchase,qualityanddistributionoflaborsafetyarticles;10、制订HSE管理体系审核计划,组织HSE管理审核体系审核活动,提出可连续改进提议。ToworkouttheexaminationandverificationplanfortheHSEmanagementsystem,organizeexaminationandverificationoftheHSEmanagementstate,andputforwardsuggestionsforsustainableimprovement.外资项目安全策划书第17页部门职责

DepartmentResponsibility施工部ConstructionDepartment1、撑握熟悉本项目标施工生产动态和HSE管理动态;TolearnandknowwelltheprogressofconstructionandtrendsofHSEmanagement;2、在确保满足HSE要求前提下,组织施工生产;oorganizeconstructionunderthepreconditionofmeetingtherequirementsofHSEmanagement;3、负责组织本项部(应急预案)培训、演练和应急反应实施工作;Totakechargeoftrainandtrailimplementationofthe“EmergencyPreliminaryScheme”,andexecutionofemergencyreactivity;4、参加本项目部HSE管理评审和事故调查分析工作。ToparticipateinappraisalHSEmanagementfortheProject,andinvestigationandanalysisofaccident.外资项目安全策划书第18页部门职责

DepartmentResponsibility质量部QCsafetyresponsibility1、恪守国家法令,执行上级相关安全生产规章制度,熟悉安全生产技术办法。在质量监控同时,顾及安全设施情况与使用功效和各部位洞边防护情况,发觉不佳之处,及时通知安全员,落实整改;Ifanypotentialproblemsfoundinthequalitychecking,informsafetysupervisororprojectmanagerandhastherighttostopconstructionforresolution,thengoondoingthework;2、悬空结构支撑,应考虑安全系数,不准因为支撑质量不佳,引发坍塌,造成安全事故发生;Forsuspendingstructuresupports,checkthesafetyfactors.Donotpermitanydefectivesupports,whichwillcollapseandcausesafetyaccidents;3、在施工中,结构安装预制构件质量应严格控制与验收,防止因构件不合格造成断裂坍塌,带来安全事故发生;Strictlycontrolthefabricationqualitytoensurenobreaks,nocollapseandanyotheraccidents;4、在质量监控过程中,发觉安全隐患,马上通知安全员或项目经理,同时有权责令暂停施工,待处理好安全隐患后,再行施工。Ifanypotentialdangerfoundinthequalitychecking,reporttosafetysupervisorsorprojectmanagerimmediately.Hehastherighttostoptheconstructionuntilitiscorrected.外资项目安全策划书第19页工程安全控制关键点

KeyPointsforSafetyControl1、人员安全培训和进入控制;SafetytrainingandEntry&ExitControl2、机械设备检验和进入控制;Machine&EquipmentInspection;Entry&ExitControl3、车辆进出和行驶控制;VehiclecontrolandSpeedControl4、合格开挖机械、专业指挥员、适当放坡、标准临边和孔洞临边保护、安全运输土方和适量人员上下通道;Qualifiedexcavationmachines,professionaldirector,properslope,standardperimeterandopeningprotection,safesoiltransportation,adequatepersonnelaccess.5、回填关注运输安全、尤其是指挥车辆倒车;Whenbackfilling,payattentiontotrafficsafety.Assignedpersonshalldirectthetruckbacking.外资项目安全策划书第20页工程安全控制关键点

KeyPointsforSafetyControl6、打砼泵车站位和地基稳固,运料砼车尤其要是倒车安全;Concretepumptruckshallbesetstableandoutriggeronsolidbase.Payspecialattentiontoagitatorbacking.7、高处作业必须100%系挂安全带和使用合格脚手架以预防高处坠落;100%useofsafetybeltandqualifiedscaffoldwhileworkinginhighairtoavoidfallsfromhigh.8、高处作业多,交叉作业多,防高处防坠落和防物体打击;WorkingatheightCrosswork.Preventfallingfromtheheightandobjecthitting9、暂时用电设备和线路架设控制。Temporaryelectricalequipmentsandcable外资项目安全策划书第21页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan个人防护用具PPE通用性PPEGeneralPPEA Allthepersonnelatsiteshallwear(outsidetemporarybuildingsandnearbyroads/yardsandparkinglots)protectiveequipmentthatwillinclude,asbasic:Safetyglasseswithsideshields;Safetyhat/helmet;Safetyfootwears(steeltoedboots);OtherPPEasearprotectors,gloves,gogglessafetyharness/beltetcshallbewornaccordingtothetypeofworkperformed;

本项目部将为每一位员工配置全部必要、合格、适用个人防护用具。安全眼镜、安全方面具、安全帽、安全鞋及各其它劳动保护用具,如手套、安全带等。外资项目安全策划书第22页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan

特殊性PPE SpecialPPE1、天气严寒时,配置给员工棉工作服、防严寒帽子、工作鞋和手套等;Providethickandwarmcoat,hat,shoesandglovestopeopleundercoldweatherconditions.2、焊工专用:焊工服为白色加厚型、焊工手套为加长加厚型、焊工面具是与焊工安全帽连在一起使用时能够保护头部;Welderwillwearthewhitethickuniform,longerandthickergloves,muskwhichisconnectedtothehelmets;3、打磨切割时提供防护面具也是与安全帽连体;Mustconnectingwithhelmetswillbeprovidedtocuttingandgrindingworkers;4、电工提供专用绝缘手套和专用绝缘材料操作用具,以及专用工具皮带、工具包等和物品。Isolatedglovesandstaff,specialbeltandtoolboxandstaffwillbeprovidedtoelectricians;外资项目安全策划书第23页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan警示标志WarningSign道路警示牌RoadWarningSign

施工暂时道路及必须经过厂区道路各交叉口设置醒目提醒标志,以引导及规范司机不得进入施工范围之外场地和道路。在我们工区施工平面图范围标识区域设置施工警示牌,以提醒我们员工活动范围应在允许场地活动,不得进入生产或办公区域。当施工结束而且工作区域已经安全,负责树立安全围绳人员应负责将其解除。Cautionsignsaretobeputupinthetemporaryaccessandallthecrosses.Instructionsshouldbegiventoallthedriversthattheycannotdriveintheareaandroadoutoftheconstructionsite.Andcautionsignswillbeputupinpositionperthelayoutdrawings.Alltheworksaretobedoneintheconfinedareaandnoentrytoproductionandofficearea.Andsignsaretobeputupafterthefinishingofthelayoutplan;外资项目安全策划书第24页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan安全标志SafetySign1、禁止标志是禁止人们不安全行为图形标志;Signofforbiddingistoprohibitpeople’sunsafeactions;2、警告标志是提醒人们对周围环境形起注意图形标志;Signofwarningistoremindpeople’sattentiontoenvironmentaroundthem;3、指令标志是强制人们必须做出某种动作或采取防范办法图形标志;Signofinstructionistoforcepeopletotakenactionsorpreventions;4、提醒标志是向人们提供某种信息图形符号。Signofhintistoprovidesomeinformationtopeople;外资项目安全策划书第25页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan现场照明SiteLighting1、现场灯光布置用灯塔,高度依据现场情况现场布置,数量及亮度以满足夜间作业为标准;Lighthousewillbeutilizedforlightdistribution.Heightshouldbearrangedaccordingtositesituation.Lightquantityandbrightnessshouldfollownightworkstandard;2、灯塔设有防雨罩和灯具接地系统;Setrainproofshieldandlightingfixtureearthingsystemforlighthouse;3、移动式灯必须用专用灯架而且做好接地,移动灯必须防爆;Specialsupportwillbeusedtoaccommodatemovablelightsandshouldhavegoodearthing.Movablelightsmustbeexplosion-proof;4、过道路电线架设高度超出6米,支撑架用脚手架搭设,架线处用绝缘材料隔离。Cablesacrossroadsshallberaisedupwithinsulatedscaffoldingsatleast6metersofftheroadsurface.外资项目安全策划书第26页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan围护及隔离FenceandIsolation1、一旦发觉风险存在,计划和操作此项工作人员应负责放置适当警告标识来警告操作人员和在临近地点工作人员危险存在;Wheneverriskisidentified,personnelwhoplanandperformworkisresponsibletodisplayadequatewarningsignstowarnthosewhoperformtheworkandpersonnelinthevicinityoftheworkaboutthepresenceofthehazards;2、假如工作区域存在危险而且需要防止无关人员靠近该区域,则应设置安全围绳;Iftheworkareahasinevitablehazardsandthereisneedtokeepnonerelevantpersonnelawayfromtheworkarea,abarriershouldbeerected.3、负责树立安全围绳人员应确保围绳能够完全覆盖危险区域。Personnelerectingbarrierareresponsibletoensurethatthebarrieriserectedinsuchmannerthatthehazardousareaarecompletelysurroundedbybarrier;外资项目安全策划书第27页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan吸烟政策/消防办法SmokingPolicy/ChapterFirefightingmethods吸烟政策SmokingPolicy使用安全部指定点,设置吸烟区设有标志并隔开。DesignatedSmokingAreaswillbeidentifiedandsegregatedonthesite;除了在指定吸烟区,现场不允许吸烟。Nosmokingonthesiteisallowedexceptindesignatedsmokingareas.消防办法ChapterFirefightingmethods1)必须恪守防火/消防要求。必须对其人员进行培训,以使他们在发觉火情情况下,能够恪守该程序。该方案包含了火灾汇报、人员撤离、珍贵材料保卫、抢救、灭火规程、牵涉到有害物质事故、以及在汇报时所确定消除火灾隐患办法。mustabidebyfollowregulations.Shouldtrainrelatedpersonnelsothattheycanfollowtheprocedurewhileonfire.Theprocedureincludefirereport,personnelevacuation,safeguardpreciousmaterial,firstaid,firefightingprocess,concernedhazardsandmethodseliminatehiddenfiredanger.外资项目安全策划书第28页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan2、易燃及/或可燃性材料应按现场安全要求和相关法规要求储存在隔离区域内。在储存区内禁止任何火源。易燃液体不能用于清洁工作。易燃与可燃液体必须被储存在同意安全储罐中,并按所装液体贴上标签。塑料或玻璃容器绝对不能用。Combustible/combustiblematerialsshouldbestoredinisolationarea.Nofireorsparksoranythingmaycausefire.Combustibleliquidcannotserveforcleaning.Combustibleliquidsshouldbestoredinauthorizedtanks,andbeartagson.Plasticorglasstanksarestrictlyprohibited.3、暂时结构之间及暂时结构与固定设施之间应保有充分通道方便存取灭火设备。Provideaccessbetweentemporarystructuresandbetweentemporarystructurestopermanentstructures.4、可能在需要时,必须使用不燃性材料建造暂时建筑物以及仓库货架与储存容器。Ifnecessary,mustapplynoncombustiblematerialstobuildtemporarybuildingswarehousesorstoragesilos.外资项目安全策划书第29页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan化学品危险传达程序HazardouschemicalsChapterProcedureforHazardsconveying1、任何化学品进入工地前必须得到HSE部门经理或其它指定人员同意Note:AnychemicalmaterialsshouldberactifybyHSEdepartmentorotherappointedpersonbeforeimportonthejobsite.2、项目材料员要编制出一个全部化学品与适用材料清单,在收到全部知道特殊用途适用、危险材料“物质安全数据”后,这些化学品与适用材料将被在工作场所使用/储存。仓库将依据工地管理要求或在接收材料时检验容器标签和“物质安全数据”。Projectmaterialmanagersshouldworkoutalistforallchemicalsneedproperlyutilize,AftergettingacquaintwithMSDSaboutspecialserviceandhazardousmaterialscanthematerialsbestorageonjobsite.WarehousemanagersshouldcheckthecontainertagsandMSDSbeforeacceptthosematerials.3、项目部确保工作场所每个装有有害化学品容器都正确地贴上标签。标签上要列出容器物质名称及适当危险警告,为了深入确保员工能清楚他们工作区域内所用材料化学危害性,要求在全部二级容器上也贴上标签。二级容器可贴生产厂家标签复印件,也可贴一个列出容器中物质名称与适当危险警告标志或普通标签。Projectdepartmentshouldensureallhazardscontainersbearpropertags.Nameandproperhazardsreportshouldbenotedonthetag.Tomakeclearaboutthehazardstoallmembers,alltanksinsidecontainersshouldalsobearpropertagsthatmanifoldversionisvalidorlabelsthatshowsthenamesandproperhazardalarmsignalsorcommonsignals.外资项目安全策划书第30页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan强制性安全管理程序ConstraintSafetyManagementProcedure工作许可证管理Permittoworkmanagement项目将申请工作许可,并确保其员工按照步骤执行。工作许可包括培训安排。Projectwillidentifyingtheneedfor,applyingforandobtainingallworkpermitsandEnsuringthatitsemployeescomplywiththeprocedureslaiddown.Thepermittoworkprocedureswillbeincludedintheinductiontrainingarrangementslaiddown;全部关键作业行为均必须处于现场作业许可证制度控制之下。全体员工均必须接收有关作业许可证制度具体培训。各种作业许可证都必须在作业开始之前至少提前二十四小时提出申请AllCriticalOperationswillbeunderthecontrolofaPermittoWorksystemoperatedbytheSite.SpecifictrainingwillbegiventoallemployeesonthePTWsystem.Allpermitrequestsmustbemadeatleast24hourspriortoworkcommencing.外资项目安全策划书第31页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan夜间作业安全管理程序Managementprocedureofnightworking1、全部夜班作业均必须事先得到施工现场经理和HSE现场经理书面同意。AllnightworkmustbehavewrittenapprovaloftheConstructionSiteManagerandtheHSEsitemanager.2、现场HSE经理要会同项目现场经理,检验照明情况是否满足工作需要。假如发觉不能到达起码要求,他们能够终止相关工作。ThesiteHSEmanageralongwiththeprojectsitemanagerwilldeterminewhetherthatcommonlyacceptedminationminimumshavenotbeenmet3、全部照明设备都必须采取防碎灯罩,或加装防护罩,以保护照明光源。Allilluminationequipmentmusthaveeithershatterprooflensesorprotectivecagetoprotectthesourceoftheillumination;4、从电源到照明设备或电开工具全部电线电缆都必须加以良好隔离,在轻易拌人和触电地方,要作好标识。Allcablesleadingfromthepowersourcetothelightingequipmentorpowertoolsmustbeclearlyisolatedandmarkedtrippingandenergyhazards;5、假如现场照明不够或者作业区域存在着不安全原因,则不论是什么工作,都必须停。Allworkwillbesuspendedifinsufficientlightingortheworkareabecomesunsafeforanyreason.外资项目安全策划书第32页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan电气设备检验、测试与标签程序ElectricalEquipmentInspection,TestingandTagProcedure1、电气设备进入现场,必须经过专业电工检验,贴上对应电气检验表格,送安全部门审查。Beforeenteringsite,allelectricalequipmentsmustbeinspectedbyprofessionalelectrician,taggedwithrelativeinspectiontableandsubmittedittosafetydepartmentforreviewing;2、安全部门接到设备检验表后,对照电气设备安全标准进行设备检验和测试。Afterreceiptofthistableinsafetydepartment,inspectandtestequipmentaspersafetystandard;3、经过测试和检验并在检验表上作出其状态,合格贴上安全标签或安全色标以表示,此设备能够使用反之则作出统计,去除出现场或修理后再验收。Aftertestingandinspection,stateitsstatusininspectiontable.Putonsafetytagormarkedwithsafetycolorforacceptedequipmentswhichcouldbeputintoproduction.Otherwise,itwillberecorded,movedoutofsiteorrepairedforfurtheracceptance;

4、现场禁止使用无安全标签任何电气设备。Non-safetytaggedelectricalequipmentisnotallowedonsite.外资项目安全策划书第33页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan脚手架标签程序.ScaffoldingTagProcedure1、全部上脚手架或脚手架做成工作平台作业人员必须恪守以下脚手架安全标签程序:Workerswhowillgoonscaffoldingorplatformwhichisformedbyscaffolding,shouldfollowtagprocedureforscaffolding;2、下列图标签表示:全部上架子工作人员必须见到这么绿色标签才能上去,脚手架搭好后经专业班长在标签上签字,安全部专员认可后挂上该标签。Thetaginthefollowingpicturemeansthatallworkerwhoisbondtoscaffolding,musthavetoseesuchgreentagbeforegoingon.Teamleaderwillsignontagsafteritiserected.Afterapprovalbysafetydepartmentsupervisor,thetagwillbeinstalled.3、红色标签表示为不合格脚手架,禁止使用,需要拆除或整改。Thisredtagindiclientethatitisanunacceptablescaffolding.Itshouldbeforbiddenforuseandshouldbedismantledforrectification.4、黄色标签表示:脚手架正在搭设或修改,仅限于架子工能够在架子上做搭设或修改工作,其它人员禁止通行和工作。Thisyellowtagindiclientesthatthescaffoldisbeingsetuporrepared,onlyscaffoldersareallowabletodothesettingandreparing,othersareforbiddentopassorworkhere.外资项目安全策划书第34页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan文明施工安全标准HouseKeepingsafetystandards1、工作进行过程中,要尽可能防止工作现场杂乱无章,废物充塞。Clutterandtrashwillbekepttoaminimumwhileworkisinprogress;

2、交接班期间和下班之前,必须将工作现场清扫洁净。Workareawillbecleanedupduringtheshiftandpriortoleaving;3、在每个星期指定日期和时间,要组织员工对整个项目现场进行清理。Onceaweekonadesignateddayandtime,personnelwillconductageneralcleanupoftheentireprojectsite;

4、天天交班之前,将全部橡皮电线和焊机用橡皮线收拾停当,并妥善保留。在存放之前,必须进行例行检验,看看是否有需要修补地方。Allhoses,electricalcordsandweldingleadsmustbeneatlygatheredandstoredattheendoftheshift.Theymustbeinspectedpriortostoragetodeterminewhetherrepairsneedtobemade.Hoses,electricalcordsorweldingleadsshallnotbestorageareaiftheyareinanunusablestate;

5、在工作区域,禁止随地乱拉乱拖软管、电线和焊机气管,预防拌脚伤人。他们必须放在适当位置。Hoses,electricallinesandweldingleadsmustnotbehaphazardlystrewnaroundworkarea,causingtrippinghazards.Theymustbeinanorderlyconditionasreasonablypractical;外资项目安全策划书第35页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan文明施工安全标准HouseKeepingsafetystandards6、废料、废物必须要放入指定垃圾箱里,垃圾箱最少要天天清空一次。Trash,rubbishmustbeplacedinpropercontainers,whichwillbeemptiedasaminimumonadailybasis;

7、废料/废物和垃圾箱必须放置在工作区域附近和其它易于使用适当位置。Trash/rubbishandgarbagecontainersmustbeplacednearworkareasandotherappropriateloclientionsforeaseofuse;

8、在项目现场上禁止露天焚烧废料/废物或垃圾。Openburningoftrash/rubbishorgarbageisstrictlyforbiddenontheprojectsite;9、禁止在施工现场填埋或回埋废料。Buryingorbackfillingwasteonsiteisprohibited;

10、机动车辆、手推车、拖车和其它各种类型车辆要井然有序停放,不能挡在路上、人行道上、建筑物或生产现场紧急出口。Motorizedvehicles,carts,trailersandothertypesofvehiclesmustbeparkedinanorderlyfashionandinsuchamanner,astheywillnotblockroadsorpassagewaysoremergencyexitsfrombuildingsorthesite;外资项目安全策划书第36页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan文明施工安全标准HouseKeepingsafetystandards11、现场堆放物料或车辆不能挡住应急设备-车辆和灭火设施等。

Emergencyequipment-vehicles,fire-fightingequipment,etc.,mustnotbeblockedbymaterialorvehiclesonthesite;12、通往抢救设施道路要保持通畅。Clearaccessshallbemaintainedtofirstaidfacilities.外资项目安全策划书第37页安全与健康计划

SafetyandHealthPlan电气设备安全标准ElectricEquipmentSafetyStandard1、电气设备和线路必须良好。裸露带电导体应该安装于碰不着地方,设置安全遮栏和显著警告标志。Electricalequipmentandroutingshouldbesound.Theexposedconductorwithpowershouldbeinstalledinnon-toucharea,withsafetyshedandnotablemarkforwarning;

2、电气设备必须有可熔保险器或者自动开关。Electricalequipmentshouldhaveprotectororautomaticswitch;3、电气设备金属外壳,必须有接地。Metal

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论