Unit4HistoryandTraditionsReadingforWriting一个旅游城市课件高中英语人教版_第1页
Unit4HistoryandTraditionsReadingforWriting一个旅游城市课件高中英语人教版_第2页
Unit4HistoryandTraditionsReadingforWriting一个旅游城市课件高中英语人教版_第3页
Unit4HistoryandTraditionsReadingforWriting一个旅游城市课件高中英语人教版_第4页
Unit4HistoryandTraditionsReadingforWriting一个旅游城市课件高中英语人教版_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

应用文写作假如你是李华,你的加拿大朋友Peter想在春节来中国旅游,让你为他推荐一个城市。请根据以下提示给他写一封邮件,内容包括:1.推荐城市;2.推荐的原因。注意:1.写作词数应为80左右;2.可适当增加细节,使行文连贯。推荐信【任务分析】完成背景信息和要点1完成要点2(注意层次性和逻辑性,详略得当)[任务分析]2)句子结构--P1-background+writingpurpose非谓语开篇/情感式开篇:Hearingthat....,I'mwriting.../Delightedandexcitedtoknow...,Ican'twaitto...地位/景点(典型景点)/收获好处:高级句型:非谓语/强调句/定语从句/名词性从句/倒装句/withOC等.P3-openending祝福希望:Wish.../Idohope.../P1-背景信息+写作目的PARA1:情感导入式高兴且兴奋地知道你计划在春节期间来中国旅游,我迫不及待向你推荐西安作为理想的目的地。非谓语导入式听说你计划在春节期间来中国旅游,我带着激动的心情,写信向你推荐西安作为你理想的旅游目的地。DelightedandexcitedcanhardlywaittoKnowingamwritingwithexcitementPARA2:推荐原因非谓语动词表达地理位置:LocatedinthecenterofChina【地理位置+中心句】位于中国中心,西安在国内外游客中享有极高的欢迎度,有着很多吸引人的风景点。

_________inthecentralChina,Xi’anenjoysgreatpopularityamongtourists__________________with__________attractivesights.locatedathomeandabroadnumerousItwasnotuntilthe1970sthatpeopleinmoderntimesknewaboutit.【兵马俑介绍】尤其令人惊喜的是兵马俑。追溯到公元前3世纪,兵马俑由8000多个像真人士兵的复制品一样的雕塑组成。直到20世纪70年代,现代人类才知道它们。

完全倒装句EspeciallyamazingistheTerracottaAmry.非谓语动词DatingbacktothethirdcenturyBCE,theTerracottaArmyismadeupofover8,000statuesascopiesofrealsoldiers.倒装句Notunitilthe1970sdidpeopleinmoderntimesknowaboutit.强调句PARA2:推荐原因(值得推荐的兵马俑)PARA2:推荐内容非谓语+倒装句:WhentravellinginXi’an,notonlycanyougetabetterunderstandingofthiscitybutalsoenjoydeliciouslocalsnacksuniquetoXi’an.【总结+收获】当旅行在西安,你不仅能对这个古都有深入了解,挖掘其内在文化,而且还能享受到西安特有的美味当地小吃。getabetterunderstandingofitshistory.deeplyunearththecultureofthiscity.haveagreatfeastonlocalfood...当出现两个或者两个以上并列元素表达时,可采用:Notonly....,butalso...(倒装句)PARA3:祝福结尾/期待回信WishyouanunforgettableandmeaningfultripinChina.WishyouhavefuntravellinginChina.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论