专业英语八级考试作文写作与翻译语言测评题库及参考答案_第1页
专业英语八级考试作文写作与翻译语言测评题库及参考答案_第2页
专业英语八级考试作文写作与翻译语言测评题库及参考答案_第3页
专业英语八级考试作文写作与翻译语言测评题库及参考答案_第4页
专业英语八级考试作文写作与翻译语言测评题库及参考答案_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

专业英语八级考试作文写作与翻译语言测评题库及参考答案考试时长:120分钟满分:100分班级:__________姓名:__________学号:__________得分:__________试卷名称:专业英语八级考试作文写作与翻译语言测评题库及参考答案考核对象:英语专业高年级学生及备考英语八级考试者题型分值分布:-判断题(10题,每题2分)总分20分-单选题(10题,每题2分)总分20分-多选题(10题,每题2分)总分20分-案例分析(3题,每题6分)总分18分-论述题(2题,每题11分)总分22分总分:100分---一、判断题(每题2分,共20分)1.英语八级作文写作要求考生必须使用复杂句式以体现语言能力。2.翻译部分通常包含文学性较强的文本,要求考生注重原文的修辞手法。3.八级翻译中,直译优于意译,因为直译能更完整保留原文结构。4.作文写作中,段落之间的逻辑连接词使用越少,文章越显得学术化。5.翻译时遇到文化专有名词,应优先参考词典中的标准译法。6.八级作文评分时,语法错误不会影响文章的“内容与组织”部分得分。7.翻译中被动语态的使用应与原文保持一致,不得随意转换。8.作文写作中,引用名人名言可以提高文章的权威性,但应避免过度堆砌。9.翻译时,若原文存在逻辑矛盾,译者应通过增译方式修正。10.八级考试中,写作和翻译的评分标准完全独立,互不影响。二、单选题(每题2分,共20分)1.下列哪种句式最适合在学术写作中强调因果关系?A.祈使句B.并列句C.复合句(含从句)D.独立分句2.翻译“Thenovel'svividimagerycaptivatedthereaders”时,若目标语为中文,更优的译法是:A.小说生动形象地吸引了读者B.小说通过图像吸引读者C.小说的图像让读者着迷D.读者被小说的图像吸引3.作文写作中,以下哪项不属于段落主题句的常见特征?A.包含明确的核心观点B.使用复杂的专业术语C.引用统计数据支持D.自然过渡到下一段4.翻译时,若原文使用被动语态描述客观现象,译文应:A.必须改为主动语态B.保持被动语态C.根据目标语习惯调整D.删除被动标记5.八级作文中,若考生使用非母语词汇,以下哪种情况可能导致扣分?A.词汇拼写错误B.词汇与语境不符C.词汇使用过于简单D.词汇重复出现6.翻译“Hisdecision,thoughcontroversial,wasultimatelyjustified”时,以下哪项译法最准确?A.他的决定虽然有争议,但最终被证明是合理的B.他的决定有争议,但合理C.他的决定合理,尽管有争议D.争议决定最终合理7.作文写作中,以下哪种开头方式最不适合引出论点?A.提出问题式B.引用名言式C.直接陈述式D.故事叙述式8.翻译时,若原文包含幽默元素,译者应:A.尽量保留原文的幽默感B.忽略幽默元素以保持严肃性C.用解释性语言说明幽默D.删除幽默内容9.八级作文评分时,以下哪项权重最高?A.词汇多样性B.语法准确性C.逻辑连贯性D.字体美观度10.翻译“Theexperimentyieldedinconclusiveresults”时,若目标语为法语,最贴切的译法是:A.L'expérienceadonnédesrésultatsincohérentsB.L'expérienceadonnédesrésultatsnonconcluantsC.L'expérienceadesrésultatsincohérentsD.L'expériencen'apasdonnéderésultats三、多选题(每题2分,共20分)1.作文写作中,以下哪些要素有助于提升文章的学术性?A.引用权威数据B.使用复杂句式C.避免口语化表达D.大量使用修辞手法E.保持客观立场2.翻译时,以下哪些情况需要考虑文化差异?A.习语翻译B.专有名词翻译C.被动语态处理D.逻辑关系转换E.语气强弱调整3.八级作文中,以下哪些段落结构属于常见模式?A.主题句-支持句-总结句B.提出观点-反驳观点-重申观点C.比较对比结构D.时间顺序结构E.因果分析结构4.翻译时,以下哪些词汇需要特别注意其搭配?A.动词与宾语B.形容词与名词C.副词与动词D.介词与名词E.代词与指代对象5.作文写作中,以下哪些错误会显著影响评分?A.主谓不一致B.时态错误C.冠词缺失D.单复数混淆E.词汇拼写错误6.翻译时,以下哪些情况下应考虑增译?A.原文逻辑不明确B.原文文化背景缺失C.原文信息不足D.原文表达模糊E.目标语需要补充细节7.八级作文评分时,以下哪些要素会获得较高关注?A.论点清晰度B.论据充分性C.逻辑连贯性D.词汇丰富度E.语法准确性8.翻译时,以下哪些错误属于低级错误?A.词汇拼写错误B.语法结构混乱C.逻辑关系错误D.标点符号误用E.专有名词翻译错误9.作文写作中,以下哪些方法有助于提升文章的可读性?A.使用过渡词B.保持段落简洁C.避免重复表达D.使用复杂句式E.引用权威观点10.翻译时,以下哪些情况下应考虑意译?A.原文修辞手法较强B.原文文化背景独特C.原文表达过于直白D.目标语读者文化背景不同E.原文逻辑不清晰四、案例分析(每题6分,共18分)1.作文案例:阅读以下题目:“Inmanycountries,theproportionofolderpeopleissteadilyincreasing.Doesthistrendhavemorepositiveornegativeeffectsonsociety?”请分析以下作文片段的优缺点,并给出改进建议:片段:“Nowadays,theworldisfacingaproblemthatmoreandmorepeoplearegettingold.Thisphenomenonhasbothgoodandbadeffectsonsociety.Ontheonehand,olderpeoplecanhelptoteachyoungpeoplelifeexperience.Ontheotherhand,theymaycauseeconomicpressurebecausetheyneedmoremedicalcare.Inmyopinion,thepositiveeffectsaregreaterbecauseolderpeoplecanbringwisdomtosociety.”2.翻译案例:将以下英文段落翻译成中文,并说明翻译时需要注意的关键点:原文:“Thelocalcuisine,thoughnotasfamousasFrenchorItaliandishes,offersauniqueblendofflavorsthatreflecttheregion'sculturaldiversity.Itssimplicityinpreparationoftenmasksthecomplexityoftraditionaltechniquespasseddownthroughgenerations.”3.评分标准分析:假设某考生作文存在以下问题:-词汇重复使用(如“important”“benefit”出现5次以上)-逻辑连接词使用不当(如段落间缺乏过渡)-语法错误较多(如时态混乱、主谓不一致)请分析这些问题如何影响作文得分,并提出避免类似问题的建议。五、论述题(每题11分,共22分)1.论述题(写作部分):结合自身经验或观察,论述在英语八级作文写作中,如何平衡“语言准确性”与“内容深度”的关系?请举例说明。2.论述题(翻译部分):论述在翻译文学性文本时,译者应如何处理原文的修辞手法(如比喻、拟人等)?请结合具体案例说明直译与意译的适用场景。---标准答案及解析一、判断题1.√8级作文要求展现复杂语言能力,复杂句式是重要体现。2.√文学文本翻译需保留修辞,如比喻、拟人等。3.×直译不适用于所有文本,意译更灵活。4.×连接词是逻辑的桥梁,过多或过少都会影响连贯性。5.×文化专有名词需结合语境,词典非唯一标准。6.×语法错误会扣分,尤其影响“语言表达”部分。7.×被动语态需根据目标语习惯调整,非绝对一致。8.×名言应自然融入,过度堆砌会显得生硬。9.×逻辑矛盾需修正,增译仅用于补充信息。10.×两者评分标准关联,如翻译错误可能影响写作逻辑连贯性。二、单选题1.C复合句能清晰表达因果关系。2.A最贴近原文的生动性。3.B专业术语应与语境匹配,过度使用反显生硬。4.B被动语态在客观描述中常见。5.B词汇需与语境契合,否则会显得突兀。6.A最完整保留原文逻辑。7.D故事叙述不适合引出学术论点。8.A幽默需保留,否则失去原文效果。9.C逻辑连贯性是核心评分要素。10.B法语中“nonconcluants”更准确。三、多选题1.A,B,C,E学术性体现在数据、句式、客观立场。2.A,B,D,E文化差异影响翻译的多个层面。3.A,B,E常见结构包括总分总、对比、因果。4.A,B,D,E词汇搭配是翻译的基础。5.A,B,C,D语法错误直接影响评分。6.A,B,C,D增译用于补充信息或澄清逻辑。7.A,B,C,D核心要素包括论点、论据、逻辑、词汇。8.A,D,F低级错误如拼写、标点、代词指代。9.A,B,C,E可读性需通过过渡、简洁、多样词汇实现。10.A,B,D,E意译适用于文化差异或表达模糊的情况。四、案例分析1.作文片段分析:-优点:结构清晰(对比结构),观点明确。-缺点:-词汇重复(“problem”“olderpeople”),可替换为“demographicshift”“seniorcitizens”。-支持句不足(仅简单列举,缺乏数据或例子)。-过渡词缺失(段落间无连接)。-改进建议:-使用同义词或短语避免重复(如“theagingpopulation”“theircontributions”)。-补充论据(如“AccordingtoWHO,olderworkerscanboostproductivityby…”)。-加入过渡词(如“However”“Moreover”)。2.翻译片段分析:-关键点:-习语翻译(“notasfamousas”→“不及…”)。-文化负载词(“culturaldiversity”→“多元文化”)。-技术性表达(“traditionaltechniques”→“传统技艺”)。-翻译示例:“尽管本地菜系不及法餐或意餐闻名,但它融合了多元文化的独特风味。其烹饪简单往往掩盖了世代相传的传统技艺的复杂性。”3.评分标准分析:-影响:-词汇重复会显得语言贫乏,扣“词汇多样性”分。-缺乏连接词会导致逻辑断裂,扣“连贯性”分。-语法错误会直接扣“语言准确性”分。-建议:-使用同义词典或AI辅助检查重复词汇。-列出常用连接词(如“However”“T

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论