《进出口业务英文函电》-5_第1页
《进出口业务英文函电》-5_第2页
《进出口业务英文函电》-5_第3页
《进出口业务英文函电》-5_第4页
《进出口业务英文函电》-5_第5页
已阅读5页,还剩58页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ObjectivesUponthecompletionofthisproject,studentswill:■Knowthevalidityofacceptance.■Beabletoplaceandacceptordersinwriting.■Beabletodrawuppurchaseorders.■BeabletogatherinformationfromcorrespondencesandfillintheEnglishcontractaccordingly.返回LeadingIAcceptanceisoneofthreerequisitestoavalidcontractundercommonlaw(theothertwobeinganofferandconsideration).Itistheofferee’spositiveresponsetotheofferor’sproposedcontract,andonlythepersonstowhomtheofferismadehavethepowerofacceptance.Acontractisalegallybindingagreementbetweentwoormorepartieswhichstartswithanofferfromonepersonbutwhichdoesnotbecomeacontractuntiltheotherpartysignifiesanunequivocalwillingnesstoacceptthetermsofthatoffer.下一页返回LeadingIThemomentofacceptanceisthemomentfromwhichacontractissaidtoexist,andnotbefore.Acceptanceneednotalwaysbedirectandcan,incertaincircumstances,beimpliedbyconduct.Orderisacommercialdocumentusedtorequestsomeonetosupplysomethinginreturnforpaymentandprovidingspecificationsandquantities.Orderletterscreateonehalfofacontract.Agoodletterorderinganitemorserviceshouldbeaccurateandcomplete.上一页下一页返回LeadingIPurchaseordercanbeconsideredasthesalesconfirmationorsalescontractifthetwopartiesinvolvedhavehadanegotiationwitheachother.Otherwise,ithasthefunctionofanenquiry,whichmeanstheclientsjustwantyoutomakeanoffer.Aletterofordershouldcoverthefollowingpoints:(1)Openwithageneraldescriptionofyourorderthatencompassesallthedetails.上一页下一页返回LeadingI(2)Provideallspecifications:quantityprice(includingdiscounts),size,catalog

number,productdescription,shippinginstructions(dateandplace),arrangementsfor

payment(method,time,deposits),andcosttotals.(3)Thankthesupplier—orsimplyendwithanindicationofpaymentorshipping.(Whenpossible,suggestafuturereaderbenefitofcomplyingwiththeorder.上一页下一页返回LeadingIContentsofaSalesConfirmation1.Title———合同名称及其编号。2.Preamble———序文,包括签约日期、地点,当事人的名称、地址及其法律地位。3.NameofCommodity———商品名称。4.QualityClause———品质条款,包括约定品质的决定方式及其时间和地点。5.QuantityClause———数量条款,包括约定数量单位、交付数量的决定时间和地点,以及溢短装数量的解决办法等。6.PriceClause———价格条款,包括价格种类、结构、使用货币计算单位以及币值或价格变动风险的归宿等。7.PackingClause———包装条款,包括包装的方式、方法,包装的材料以及唛头等。上一页下一页返回LeadingI8.DeliveryClause———交货期,包括交货时间、交货地点、交货方式、交货通知等。9.PaymentClause———支付条款,包括支付方式、支付工具以及支付时间等。10.InsuranceClause———保险条款,包括由何方保险、投保险别、金额与货币约定保险人等。11.InspectionClause———检验条款,包括项目、检验时间与地点、检验机构、检验方法、检验效力及其费用的负担等。12.ClaimClause———索赔条款,包括索赔的期限及其通知方法,应提出的证明文件,索赔货物和付款的关系,以及解决索赔的基本原则。上一页下一页返回LeadingI13.ArbitrationClause———仲裁条款,包括范围、地点、仲裁机构及其费用的负担等。14.ForceMajeureClause———不可抗力条款,包括不可抗力事故的原因,通知时间和方法,应提出的文件,以及免责事项等。15.BreachandCancellationofContractClause———违约及解除契约权条款,包括违约的处理方法,解约事由,解约后的赔偿等。16.MiscellaneousClause———其他条款:依据契约的性质和具体情况,可以包括进出口许可证条款、税捐条款、通知条款、唯一合同条款,以及合同能否转让及其条件等条款。上一页下一页返回LeadingI穗华进出口公司SUIHUAIMPORT&EXPORTCORPORATION1321ZHONGSHANROADGUANGZHOUCHINATEL:(020)65788876S/CNO.:TXT264FAX:(020)65788876DATE:March8st,201上一页下一页返回LeadingI售货确认书SALESCONFIRMATIONToMessrs:谨启者:兹确认售予你方下列货品,其成交条款如下:DearSirs,Weherebyconfirmhavingsoldtoyouthefollowinggoodsontermsandconditionsasspecifiedbelow:唛头SHIPPINGMARK货物描述及包装上一页下一页返回LeadingIDESCRIPTIONSOFGOODS,PACKING数量QUANTITY单价UNITPRICE总值TOTALAMOUNT18pieces/cartonsLadiesDenimSkirt,99%cotton,1%Elastic,上一页下一页返回LeadingIBluegreyPacked6piecesassortedsizesperpolybagsinmasterpolybagandthenintoanexportcarton.18000PIECESAUD7.00/piecesFOBGUANGZHOUAUD126,000.00装运港:广州LOADINGPORT:GUANGZHOU目的港:悉尼上一页下一页返回LeadingIDESTINATION:Sydney装运期限:装运后在中国境内15天有效TIMEOFSHIPMENT:inChinaforfurther15daysaftershipment.分批装运:允许分批装运及转运PARTIALSHIPMENT:withpartialandtransshipmentallowed转船:指装海陆、马斯基船公司INSURANCE:bysea/Maersk保险:货物在装船时越过船舷,风险即由卖方转移至买方。上一页下一页返回LeadingIINSURANCE:Whenthegoodsareloadedacrosstheship’srail,theriskistransferredtothebuyerbytheseller.付款条件:TERMSOFPAYMENT:买方须于2010年5月30日前开出本批交易的信用证(或通知售方进出口许可号码),否则,售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。上一页下一页返回LeadingITheBuyershallestablishthecoveringLetterofCredit(ornotifytheImportLicenseNumber)beforeMay30,2010,fallingwhichtheSellerreservestherighttorescindwithoutfurthernotice,ortoacceptwholeoranypartofthisSalesConfirmationnon-ful-filledbytheBuyer,or,tolodgeclaimfordirectlossessustained,ifany.品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议,须于货到目的口岸之90日内提出;凡属数量异议,须于货到目的口岸之15日内提出。对所装货物所提出任何异议属于保险公司、轮船公司等其他有关运输或邮递机构责任者,卖方不负任何责任。上一页下一页返回LeadingIQUALITY/QUANTITYDISCREPANCYANCY:Incaseofqualitydiscrepancy;claimshouldbequantitydiscrepancy;claimshouldbefiledbytheBuyerwithin90daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.Whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.上一页下一页返回LeadingIItisunderstoodthatthesellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippedCompanyorothertransportationorganization/orPostOfficeareliable.本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。上一页下一页返回LeadingITheSellershallnotbeheldliableforthefailureofdelayinthedeliveryofthe

goodsunderthisSalesConfirmationinconsequenceofanyForceMajeureincidents.买方在开给卖方的信用证上请填注本确认证书号码。TheBuyerisrequestedalwaystoquoteTHENUMBEROFTHISSALESCONFIRMATIONintheletterofcredittobeopenedinfavouroftheSeller.买方收到本售货确认书后请立即签回一份。如买方对本确认书有异议,则应于收到后5天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款。上一页下一页返回LeadingIThebuyerisrequestedtosignandreturnonecopyoftheSalesConfirmationimmediatelyafterthereceiptofthesame.Objection,ifany,shouldberaisedbytheBuyerwithinfivedaysafterthereceiptofthisSalesConfirmation,intheabsenceofwhichitisunderstoodthattheBuyerhasacceptedthetermsandconditionsoftheSalesConfirmation.买方:THEBUYER:卖方:THESELLER:上一页返回SpecimenLetter1.LetterOneSeptember19,2000GusferBrothersCo.315NorthSixthSt.,SinoOhio,U.S.A.Gentlemen,WeacknowledgewiththanksthereceiptofyourletterdatedSeptember10,2000,intendingtoenterintotransactionwithusfor1,000dozenofourembroideredhandkerchiefs.下一页返回SpecimenLetterYourletterattractedourimmediateattentionandwearepleasedheretosendyou

oursalesconfirmation.Weassureyouthatyourorderedgoodswillbeforwardedassoonaspossibletoyouafterthecompletionofourcontractsignature.Wereallyappreciateyourpatronageandhopethatthegoodswillmeetyourfullsatisfaction.上一页下一页返回SpecimenLetterBestregards,ShantouImport&ExportTradeCo.,Ltd.LiuSijunSalesDirecto2.LetterTwoJanuary20,2000GorgeCranshawCo.,Ltd.ProjectFiveOrder043356BlanfordPlaceVerona,NewJersey01245U.S.A.上一页下一页返回SpecimenLetterGentlemen,WeareinreceiptofyourletterdatedJanuary2,askingustomakeyouafirmofferforgroundnutsCFRNewYork.Wemakethiscablebacktoday,confirminghavingsoldtoyou250metrictonsofgroundnuts,handpicked,shelledandungradedatRMB1,800netpermetrictonCRFNewYorkoranyotherAmericanmainportforshipmentduringMarch/April,2000.ThisletterissubjecttothereceiptofyourreplaybyusbeforeJanuary30.上一页下一页返回SpecimenLetterAsyouareaware,therehasbeenrecentlyalargedemandfortheabovementioned

commodities.Thusithasdoubtlesslyresultedinuprisingprices.Howeverweshallbeverymuchappreciativeifyouavailyourselvesoftheadvantageofthisstrengtheningmarketandmakeusapromptreply.Bestregards,ShantouImport&ExportTradeCo.,Ltd.GongLinaBusinessManage上一页下一页返回SpecimenLetter3.LetterThreeNovember24,2000JerryF.TradeCo.,Ltd.2204NewAvenue,SanFranciscoU.S.A.Gentlemen,WearepleasedtoreceiveyourletterdatedNovember15andlearnthatyouhaveacceptedourofferofNovember4.Aftercarefulconsideration,wehereconfirmsellingyou5,000metrictonsofsmallredbeansonthefollowingtermsandconditions:上一页下一页返回SpecimenLetterPrice:at$400permetrictonCFRSanFranciscoQuality:FAQ2000Packing:ingunnybagsofabout50kilogramsneteachShipment:tobeeffectedformQingdaotoSanFranciscoduringJanuary,2001Payment:byaconfirmedandirrevocableletterofcreditinourfavor,payablebydraftatsight.上一页下一页返回SpecimenLetterItisreallyourpleasuretohavetransactedthisfirstbusinesswithyouandweareeagertomakefurtherexpansionoftradetoourmutualbenefit.Bestregards,ShantouAgriculturalProductsImport&ExportCompanyWangZhaoSalesManager上一页下一页返回SpecimenLetter4.LetterFourDecember10,2000ShantouImport&ExportCorporation216NanjingStreet,ShantouChinaMadam,ThankyouforyourletterofNovember12for1,000tonsofourBleachedSoftwoodPulp.上一页下一页返回SpecimenLetterThoughtheprevailingquotationsaresomewhatlowerthanourexpectation,wewillstillaccepttheorderonthesametermsasyoumentionedinviewofencouragingourmutualbusiness.Asrequestedinyourpreviousletter,wehavemadeoutandsentyouourSalesConfirmationNo.01025induplicateandshallbegratefulshouldyousendbackonecopydulycountersigned上一页下一页返回SpecimenLetterWearepleasedtolearnthataletterofcreditwillbeimmediatelyopenedinourfavor.Meanwhile,inordertoavoidsubsequentamendments,herewewouldliketodrawyourattentiontothefactthatthestipulationsintherelativecreditshouldconformstrictlytothetermsinourSalesConfirmation.Weareappreciativeofyourcooperationandassurethattheshipmenttobedispatchedafterourreceiptoftheletterofcreditwillturnouttoyourentiresatisfaction.上一页下一页返回SpecimenLetterBestregards,AmericaTrio-decForestProductCo.,Ltd.HowardBinksExportingDepartment上一页返回TermstoLearn(1)throughyourfullcooperation(2)havebeenabletoconfirmtheorderwith(3)ontheunderstandingthat(4)forone’sfile/forone’srecords(5)arrangefor(6)punctualshipment(7)delayinshipment(8)findsth.satisfactory(9)SalesContract/SalesConfirmation

PurchaseContract/PurchaseConfir-mation下一页返回TermstoLearn(10)findagoodmarketfor/findareadymarketfor/tobepopularwithcustomers(11)besatisfactorytosb.(12)freighttocollect(13)onone’sbehalf(14)counter-signature(15)bridgethepricegap(16)induecourse(17)seeone’swaycleartodo(18)confirmhavingconcludedatransactionof上一页下一页返回TermstoLearn(19)tobookone’sorderwith(20)tobookwithsb.(21)applyforsth.tosb.(authorities)(22toeffectshipment(23)intwoequallots(24)bydirectsteamer(25)havetransactedwithsb.closea

deal,cometoterms,concludeabusinessof,closeatransaction,putthroughthedeal(26)enclosedpleasefind,enclosedyou

willfin上一页返回UsefulSentence1.下订单(PlacingOrders)句型1:Toplaceonorderwithsb.forsth.给予某人对……的订单WethankyouforyourquotationofMay20andnowplaceanorderwithyouforthe

followingitems.谢谢你方5月20号报价。现向你方订购下列商品。Wearepleasedtoplacethefollowingorderswithyouifyoucanguaranteeshipment

fromShanghaitoSingaporebyOctober9.若你方能保证在10月9号以前将货物由上海运至新加坡,则我方乐于向你方订购下列货物。下一页返回UsefulSentence句型2:toplace(enclose)atrialorder(or:toorderasatrial)下(附寄)试订单InreplytoyourletterofMay10quotingusthepricesofsoybeans,wearepleasedtoplaceatrialorderasmentionedintheenclosedsheet.兹回复你方5月10号大豆报价函,现试订购,如所附订单所示。Wefindbothqualityandpricesofyourproductssatisfactoryandencloseatrialorderforpromptsupply.我们对你方产品的质量和价格均感满意,现寄去试订单,请供应现货。上一页下一页返回UsefulSentenceThankyouforyourletterofMay22,withwhichyousentusthedetailsofyourArt.No.SM-30.Wehavenowseenthesamplesandpreparedtoorder50000piecesasatrial.Pleasenotethatthegoodsshouldbeexactlythesameasthesample.感谢你方5月22号来函,以及所寄的SM-30货号商品的详细资料。我们现已看过样品,并预备试订5万件。货品必须确切地与样品相符。句型3:tosend(give)sb.onesorderforsth.向某人下……订单上一页下一页返回UsefulSentenceWearepleasedtofindthatyourmaterialsappeartobeoffinequality.Asatrial,wearedelightedtosendyouasmallorderfor2,500dozenRubberShoes.我们很高兴发现贵方原料品质优良,现寄去2500打胶鞋小额订单,作为试购。句型4:toconfirmone’sorder确认订单Wearegladtoconfirmourfaxorderdispatchedthismorningasfollows:兹乐意确认今天早上传真订单如下:上一页下一页返回UsefulSentence句型5:toordersth.ataprice按……价格订购Weorder120unitsofItalianfurnitureNo.TS-11at$320perunitF.O.B.Genoa.Ifthisorderisacceptable,pleaseletusknowbyfax.我们向贵公司订购120套TS11号意大利家具,每套320美元,FOB价,热那亚交货。如此订单可接受,请电告。Wehavereceivedyourcatalogueandpricelist,andnowweorderthefollowinggoodsatthepricesnamed.已收到你方目录和价格表,现按所示价格订购下列货物。上一页下一页返回UsefulSentence句型6:toplaceone’sorderelsewhere向别处订购Thankyouforyourquotationforbicycles,butweregretthatwehavetoplaceour

orderelsewhereasyourpricesaretoohighforthismarket.谢谢你方自行车报价,但遗憾的是,你方价格对此市场来说过高,我们不得不向别处订购。2.答复订单(ReplytoOrder)句型1:Toacceptone’sorder接受某人的订单ThankyouforyourOrderNo.123.WeacceptitandwilldispatchthegoodsearJune.上一页下一页返回UsefulSentence谢谢你方123号订单。我们接受此订单,并将于6月初交货。Withreferencetothegoodsyouordered,wehavedecidedtoacceptyourorderat

thesamepriceasthatoflastyear.关于你方订购的货物,我们决定按去年价格接受你方订单。句型2:Toconfirmacceptanceofonesorder确认接受某人的订单Wearepleasedtoreceiveyourorderandconfirmacceptanceofit.很高兴接到你方订单,并确认予以接受。上一页下一页返回UsefulSentenceThankyouverymuchforyourorderofMay5for500casescannedbeef.WearepleasedtoconfirmouracceptanceasshownintheenclosedSalesContract.非常感谢贵方于5月5号订购500箱罐头牛肉,并乐意确认予以接受,如附寄的销售合约所示。句型3:Tosignandreturnacopyof…forone’sfile签退一份……供某人存档WehavepleasureininformingyouthatwehavebookedyourorderNo.234.WearesendingyouourS/CNo.789induplicate,onecopyofwhichpleasesignandreturnforourfile.上一页下一页返回UsefulSentence我们高兴地告知已接受你方第234号订单。现寄上第789号销售确认书一式两份。请签退一份供我方存档。句型4:爥instock有存货Asthegoodsyouorderedarenowinstock,wewillshipthemwithoutfailasearly

aspossible.因为贵方订货尚有存货,本公司将一定尽快发运。Weareverypleasedtoreceiveyourorderandconfirmthatalltheitemsrequiredareinstock.很高兴接到你方订单,并确认所需的全部货物均以现货供应。上一页下一页返回UsefulSentenceThegoodsyouorderedaremomentarilyoutofstock.你方所订购的货物暂时缺货。Thegoodsyouorderedaremomentarilyoutofstock.你所订购的货物暂时缺货。Weregretthisarticleisoutofstocknow.ItwillbearoundJulywhenanewstockissupplied.Wewillletyouknowassoonasthenewsupplyisavailable.很抱歉,此货物已无存货。大概要到7月份开始有新货供应。当有新货时,我们将尽快通知你。上一页下一页返回UsefulSentence句型6:Torecommendsth.asasubstitute推荐某物作为替代品Unfortunately,yourordergoodsModelNo.84arenowoutofstock,butwerecommendNo.85asasubstitutewhichisveryclosetoyourchoiceinqualitythoughslightlyhigherinprice.很抱歉,你方所订购的84型产品目前已无存货,故推荐85型产品。此产品与贵方指定的产品在质量上极相近,只是价格稍贵些。句型7:Tobeunable(notinaposition)toacceptone’sorder无法接受某人的订单上一页下一页返回UsefulSentenceToourregretweareunabletoacceptyourorderatthepricerequested,sinceour

profitmargindoesnotallowusanyconcessionbywayofdiscountofprices.很抱歉,我们不能按你方要求的价格接受订单,因为我方利润已不允许我们再打任何折扣。Aswagesandthepricesofmaterialshaverisenconsiderably,weregretwearenot

inapositiontobooktheorderatthepriceswequotedhalfayearago.由于工资和原料价格大幅度上涨,很抱歉无法按我方半年前所报价格接受订单。上一页下一页返回UsefulSentence注:拒绝订单也可以用decline(refuse)anorder表示,但上述表达方式较婉转一些。句型8:tobecommitted承担任务,接受订货Asourfactoriesarefullycommittedforthefourthquarter,weregretourinabilityto

entertainanyfreshorders.由于我方工厂第四季度的货已接满,我们歉难接受新的订单。3.执行订单(FulfillanOrder)句型1:Toexecute(fulfill)anorder执行订单上一页下一页返回UsefulSentenceWehavereceivedyourorderNo.751anditwillbeexecutedtoyoursatisfaction.我们已收到你方751号订单。订单的执行将使你方满意。Pleasebeassuredthattheorderwillbepunctuallyfulfilled.请放心,我们将准时运交订单订货。句型2:toworkonanorder执行订单Yourorderisbookedandweareworkingonit.已接受你方订单,现正在执行中。上一页下一页返回UsefulSentence句型3:tokeepsb.informedof…不断告知某人……情况Yourorderisreceivingourimmediateattentionandwewillkeepyouinformedoftheprogress.我们正在迅速处理你方订单,并将随时告知你方进展情况。句型4:Toensurethefulfillmentofanorder保证订单的执行Yourcooperationisexpectedtoensurethefulfillmentoftheorderinstrictaccordancewiththeconcernedstipulation上一页下一页返回UsefulSentence期望你方合作,以保证严格按有关规定执行订单。PleaseopentherelevantL/Cintimetoensurethefulfillmentoftheorder.请及时开立有关信用证,以保证订单的执行。句型5:tomakeachange改变FurthertoourOrderNo.701for2,000bicycles,wehavetomakethechangeas

shownintheenclosedordersheet.继我方第701号2000辆自行车订单,我方不得不做更改,如附寄订单所示。上一页下一页返回UsefulSentence句型6:Tocancelanorder取消订单Weregretthatwehavetocancelourorderbecauseoftheinferiorqualityofyour

products.Weaskyoutocoveranylosswhichmightbecausedasaresultofcancellation

oftheorder.很抱歉,由于你方产品质量低劣,我们不得不取消合同,并要求你方赔偿由于取消订单可能招致的损失。Somethingunexpectedhascompelledustoaskyoutocancelpartofourorderandtodeliveronly1000casesblackteainsteadof2000cases.上一页下一页返回UsefulSentence意外的事件迫使我方要求贵方取消部分订单,改发1000箱红茶,而不是2000箱。4.会签合同Wearegladthatwehavenowcometotermsafterlongandfriendlydiscussions.很高兴,经过双方长期友好的协商,现已达成交易。WearepleasedtoencloseherewithourcontractNo.3902intwocopies.Ifyoufindeverythinginorder,pleasesignandreturnonecopyforourfile.随函附寄第3902号合同一式两份。如审查无误,请会签并退回一份存档。上一页下一页返回UsefulSentenceEnclosedpleasefindourSalesContractNo.3949induplicateforyourcounter-sig-nature.Pleasesendonecopybacktousatyourearliestconvenience.随函附寄第3949号销售合同一式两份,请会签,并尽早寄回一份Wehaveconcludedthebusinessthroughmutualeffortsandhopethisisagoodbeginningforthetradebetweenus.由于双方的共同努力,我们达成了交易,希望这是我们双方之间贸易的良好开端。上一页返回ExerciseⅠ.Translatethefollowingsentences:1.Weshallbookatrialorderwithyou,providedyouwillgiveusa5%commission.2.WehavebookedyourOrderNo.168forbedsheetsandpillow-casesandare

sendingourSalesConfirmationNo.BP-201induplicate.3.Yourorderisreceivingourimmediateattentionandyoucandependonustoeffectdeliverywellwithinyourtimelimit.上一页返回Exercise4.Weencloseatrialorder.Ifthequalityisuptoourexpectation,weshallsend

furtherorderinthenearfuture.Yourpromptattentiontothiswillbeappreciated.5.Wewishtorefertotherecentexchangeofcablesandarepleasedtoconfirmhav-ingconcludedwithyouatransactionof50tonsofcannedcrabmeat.6.Wearepleasedtohavetransactedtheinitialbusinesswithyourfirmandlookforwardtothefurtherexpansionoftradetoourmutualbenefit上一页下一页返回Exercise7.Wehavesucceededinputtingthroughthedealoffivehundredtonsofcanned

mushroom.8.Thepriceyouquotedbeingfoundworkable,wehavefaxedyououracceptance.9.Wehavecabledourconfirmationofyourorderandyouarerequestedtoopenthe

L/Cassoonaspossible.10.Pleaseacceptourofferandconfirmtheabove-mentionedtermsimmediately上一页下一页返回ExerciseⅡ.TranslatethefollowingletterintoEnglish:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论