中国古代10大名赋每篇都是传世经典_第1页
中国古代10大名赋每篇都是传世经典_第2页
中国古代10大名赋每篇都是传世经典_第3页
中国古代10大名赋每篇都是传世经典_第4页
中国古代10大名赋每篇都是传世经典_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国古代10大名赋,每篇都是传世经典赤壁赋宋・苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。壬戌年秋,七月十六,我与友人乘舟游于赤壁之下。清风缓缓吹拂,江面水波不兴。我举起酒杯邀客同饮,吟诵《诗经》中明月皎洁的篇章。不一会儿,明月从东山升起,在斗宿与牛宿之间缓缓徘徊。白茫茫的雾气横贯江面,水光与远天相接。我们任凭一叶小舟随意漂荡,越过那浩渺无边的江面。只觉得心胸开阔如乘风凌空,不知将停于何处;飘飘然仿佛脱离尘世,如仙人般飞升仙境。此时我们饮酒畅快,敲击船边唱起歌来。歌词是:“桂木的棹啊兰木的桨,划破月光映照的碧波,在流荡的银光间逆流而上。我心怀悠远,眺望那天涯一方的故人。”有位客人吹起洞箫,依着歌声应和。箫声呜咽,似含幽怨又如思慕,似低泣又如倾诉;余音缭绕不绝,宛如细丝绵延。这箫声能使深谷潜藏的蛟龙起舞,也能让孤舟上的寡妇哀泣落泪。我不禁神情肃然,整理衣襟端坐,问客人:“箫声为何如此悲凉?”客人答道:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,草木苍茫,这不正是曹操被周瑜围困之地吗?当年他攻破荆州、直取江陵,沿长江东进时,战船千里相连,旌旗遮蔽天空,他临江饮酒,横握长矛赋诗,真是一代英雄啊!可如今他又在何处呢?何况你我这样的人,只在江边捕鱼砍柴,与鱼虾麋鹿为伴,驾着一叶小舟,举着葫芦做的酒杯对饮。如同蜉蝣寄生于天地,渺小如沧海一粟。哀叹生命短暂,羡慕长江无穷。想要与飞仙同游,怀抱明月长存。明知这愿望难以实现,只得将憾恨寄托于箫声,散入悲凉的秋风之中。”我说道:“你可明白这江水与明月的道理?江水滔滔流去,却始终未曾消失;月亮圆缺变化,终究没有增减。若从变化的角度看,天地万物连一瞬都不能保持不变;若从不变的角度看,万物与人类都是永恒无尽的,又何必羡慕长江的无穷?况且天地之间,万物各有归属,若非自己应有之物,一丝一毫也不该强求。唯有江上的清风,与山间的明月,耳朵听见便是声音,眼睛遇见便成景色,取用没有禁止,享用不会枯竭。这是大自然无穷无尽的宝藏,也是你我共同可以享用的。”客人听后转悲为喜,笑着洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品已尽,杯盘散乱放置。我们在舟中相互倚靠着睡去,不知不觉东方已经泛白。阿房宫赋唐・杜牧六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。六国灭亡,天下统一,蜀山的林木被砍尽,阿房宫才得以建成。它覆盖三百多里土地,遮蔽了天日。从骊山北麓建起,曲折向西延伸,直达咸阳。渭水和樊川的水波缓缓流动,一直流入宫墙。五步一座楼台,十步一处亭阁;长廊如绸带回环曲折,飞檐似鸟嘴向空高啄;各依地势起伏修建,彼此钩连又互相呼应。盘旋萦绕的样子,像蜂房又如漩涡,高高矗立着不知有几千万座。长桥横卧在水波之上,没有云彩哪来的游龙?复道横贯半空,不是雨后怎会出现彩虹?高低错落的建筑令人目眩神迷,分不清南北西东。歌台上传来温柔的歌声,仿佛春光般暖意融融;舞殿里长袖挥动带起寒气,又如风雨降临般凄清。一天之内,一宫之间,气候竟如此不同。六国的妃嫔媵嫱、王子皇孙,离开故国的楼阁宫殿,乘车来到秦国。日夜歌唱弹奏,成了秦国的宫人。明星闪烁,是她们打开梳妆镜匣;绿云缭绕,是她们清晨梳理鬟鬓;渭水涨起一层脂膏,是她们泼下的胭脂水;烟雾纵横弥漫,是她们点燃椒兰香料。忽然雷霆震响,原来是宫车经过;车轮声渐行渐远,不知最终去向何方。宫女们每寸肌肤、每种姿态都极尽娇妍,长久伫立远望,盼着君王驾临。有人整整三十六年,都未曾见过君王一面。燕国赵国收藏的珍宝,韩国魏国积攒的财富,齐国楚国搜罗的精华,是多少代、多少年从百姓手中掠夺而来,堆积如山。一旦国破家亡,全都运到这里。宝鼎被看作铁锅,美玉被当作石头,黄金似土块,珍珠如沙砾,到处丢弃满地,秦人看了,也不觉得可惜。唉!一人之心,也正是千万人之心。秦始皇喜爱奢侈,百姓也顾念自己的家业。为何搜刮时连一丝一毫都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜?使支撑大梁的柱子,比田里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织布机上的女工还多;闪闪发光的钉头,比粮仓里的谷粒还多;参差交错的瓦缝,比身上衣服的丝线还多;纵横的栏杆门槛,比天下的城郭还多;嘈杂的管弦乐曲,比街市上人们的话语还多。这样的统治,让天下百姓敢怒而不敢言。独裁者的心却日益骄横顽固。直到戍边士卒一声呐喊,函谷关被攻破,楚人一把大火,可惜那巍峨宫殿化作了一片焦土!唉!灭亡六国的正是六国自己,不是秦国;使秦朝灭族的也是秦朝自己,不是天下百姓。可叹啊!如果六国各自爱护自己的百姓,完全能够抵抗秦国;如果秦统一后又爱护六国的百姓,就能传位三代甚至万代而永享天下,谁又能将其灭族呢?秦人来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后人为他们哀叹;后人如果只是哀叹却不引以为鉴,也会使更后来的人再为他们哀叹了。秋兰赋清・袁枚秋林空兮百草逝,若有香兮林中至。既萧曼以袭裾,复氤氲而绕鼻。虽脉脉兮遥闻,觉熏熏然独异。予心讶焉,是乃芳兰,开非其时,宁不知寒?于焉步兰陔,循兰池,披条数萼,凝目寻之。果然兰言,称某在斯。业经半谢,尚挺全枝。啼露眠以有待,喜采者之来迟。苟不因风而枨触,虽幽人其犹未知。于是舁之萧斋,置之明窗。朝焉与对,夕焉与双。虑其霜厚叶薄,党孤香瘦,风影外逼,寒心内疚。乃复玉几安置,金屏掩覆。虽出入之余闲,必褰帘而三嗅。谁知朵止七花,开竟百日。晚景后凋,含章贞吉。露以冷而未晞,茎以劲而难折;瓣以敛而寿永,香以淡而味逸。商飙为之损威,凉月为之增色。留一穗之灵长,慰半生之萧瑟。予不觉神心布覆,深情容与。析佩表洁,浴汤孤处。倚空谷以流思,静风琴而不语。歌曰:秋雁回空,秋江停波。兰独不然,芬芳弥多。秋兮秋兮,将如兰何!秋日的山林空寂,百草凋零,忽有幽香从林中隐约飘来。它既如轻烟漫上衣襟,又似薄雾萦绕鼻尖。虽然香气似有若无地从远处传来,却觉其温润幽远、与众不同。我心中惊异:这竟是兰花的芬芳,可它开在不合时令的深秋,难道不知严寒将至?于是我沿着生兰的田埂漫步,循着兰泽徘徊,拨开枝条细数花萼,凝神寻找它的踪迹。兰花仿佛果真低语,告知我它在此处。它虽已半凋,却仍挺立着完整的枝茎。含着露珠似在等待,欣喜寻芳之人终究没有来迟。若非秋风吹动使我偶然感知,即便幽居之人也难发现它的存在。于是我将其移入萧斋,安放在明亮的窗前。清晨与它相对,夜晚与它相伴。担忧霜重叶薄,形单香微,寒风从外侵袭,凉意自内滋生。又将它安置在玉几之上,以金屏遮掩。即便出入忙碌间隙,也必掀起帘幕再三轻嗅。谁知它仅开七朵花,却持续盛放了百日。在晚秋时节坚持不凋,内含美质、守持贞静。露水因清冷而未干,茎干因刚劲难折断;花瓣因收敛而耐久,香气因清淡而悠远。秋风因它收敛威势,凉月为它增添清辉。留下这一穗灵秀长久的花枝,抚慰我半生寂寥萧索的心境。我不觉心神舒展,深情涌动。解下佩饰以表高洁,沐浴斋戒独处静思。倚靠空谷任思绪流淌,风入松琴却静默无言。作歌道:秋雁已飞回空际,秋江渐平息波澜。唯秋兰迥然不移,芬芳愈历久弥鲜。深秋啊深秋,你又能将秋兰怎样!秋声赋宋・欧阳修欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。”予曰:“噫嘻悲哉!此秋声也,胡为而来哉?盖夫秋之为状也:其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦;草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金,是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。”嗟乎!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵;百忧感其心,万事劳其形;有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能;宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。我正在夜里读书,忽听得有声音从西南方向传来,心中一惊,仔细听去,自语道:“奇怪啊!”起初是淅淅沥沥的雨声夹杂着飒飒风声,忽然间变得汹涌奔腾、澎湃激荡,像是夜间波涛骤起,又像狂风暴雨突然袭来。它碰到物体上,发出鏦鏦铮铮的声响,仿佛金属都在震鸣;又像奔赴战场的军队,口中衔枚疾行,听不见号令,只听见人马行进的声音。我便问书童:“这是什么声音?你出去看看。”书童回来说:“星光月色皎洁明亮,银河高悬天际,四周并无人声,那声音好像是从树林间传来的。”我叹道:“唉,真是悲凉啊!这就是秋声吧,它为何而来呢?要说秋天的气象啊:它的色调凄清惨淡,烟云密布、天色收敛;它的形貌清爽明净,天空高远、阳光澄澈;它的气息寒冷凛冽,刺人肌骨;它的意境萧条寂寥,山河空旷无声。所以它发出的声音,才这样凄切悲凉,呼啸激昂。原本繁茂的青草彼此争盛,佳木葱茏令人悦目;可秋风一过,草色立刻凋变,树木遇到它就落叶纷飞。那摧残草木、使之零落的力量,正是这秋气的余威。秋天,在官职上象征刑官,在时令中属于阴;它又是征战的象征,在五行中属金,这就是所谓的天地刚正之气,常把肃杀作为它的本心。上天对于万物,是春天生长、秋天结果,所以在音乐上,商声代表西方的音调,夷则是七月的律吕。商,就是悲伤的意思,万物衰老就会悲伤;夷,就是杀戮的意思,万物过于繁盛就应当削减。”唉!草木没有情感,尚且按时凋零。人是万物之灵,却常被百般忧虑触动心灵,被万种事务劳累身体;内心受到扰动,必然会消耗精神。更何况要去思虑那些力所不及的事情,担忧那些智慧无法解决的问题。这就难怪红润的面容变得枯槁,乌黑的头发转为星星白发。为何要以并非金石般坚固的身体,去与草木争一时的荣盛呢?想想是谁在摧残自己,又何必去怨恨那秋声!”书童没有回应,已经低头睡着了。只听得四面墙下虫声唧唧,仿佛在附和着我的叹息。后赤壁赋宋・苏轼是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予,过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱。人影在地,仰见明月。顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈,顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺。山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸。踞虎豹,登虬龙。攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动。山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可久留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥,适有孤鹤,横江东来,翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣翩仙,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俛而不答。呜呼噫嘻,我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?道士顾笑,予亦惊悟。开户视之,不见其处。这一年十月十五,我从雪堂散步出发,准备回到临皋亭。两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。此时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影投在地上,抬头望见明月皎洁。大家相视而乐,边走边唱互相应和。过了一会儿,我叹息说:“有客人却没有酒,有酒又没有菜肴,月色皎洁清风徐徐,怎么度过这个美好的夜晚呢?”客人说:“今天傍晚,我撒网捕到一条鱼,大嘴巴细鳞片,形状像松江的鲈鱼,只是从哪里能弄到酒呢?”回家后和妻子商量。妻子说:“我有一斗酒,收藏很久了,就是为了应付你临时的需要。”于是我们带着酒和鱼,再次到赤壁下游玩。江水流动发出声响,江岸峭壁高达千尺。山峦显得更高,月亮显得更小;水位下降,礁石露出。才过了多少时日,江山的景象竟已不再像从前那样熟悉了。我于是提起衣襟上岸,踏着险峻的岩石,拨开丛生的杂草。蹲坐在形似虎豹的山石上,攀爬着状如虬龙的古木;登上鹘鸟栖宿的高巢,俯视水神冯夷的深宫。两位客人没能跟我上来。我一声长啸划破寂静,草木仿佛为之震动,山谷响起回声,风吹水面涌起波浪。我也不禁感到忧愁凄清,严肃恐惧,寒意袭人,觉得不可久留。于是返回船上,任船漂流到江心,停到哪里就在哪里休息。此时将近半夜,环顾四周寂寞空寥。恰巧有只孤鹤,横穿长江从东飞来,翅膀像车轮一样,黑裙白衣,发出戛然长鸣,掠过我们的小船向西飞去。不久客人离去,我也入睡。梦见一位道士,穿着羽衣飘然若仙,经过临皋亭下,向我作揖说:“赤壁之游快乐吗?”问他姓名,他低头不答。啊呀!我知道了。昨天夜里,鸣叫着飞过我船的,不就是你吗?道士回头一笑,我也惊醒开门去看,却已不见他的踪影。登楼赋东汉・王粲登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。北弥陶牧,西接昭丘。华实蔽野,黍稷盈畴。虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟。人情同于怀土兮,岂穷达而异心。惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。冀王道之一平兮,假高衢而骋力。惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼。原野阒其无人兮,征夫行而未息。心凄怆以感发兮,意忉怛而憯恻。循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。登上城楼向四方眺望啊,暂借此闲暇时日消解忧愁。细观这楼宇所处的位置啊,实在是明亮宽敞、世间少有。一边携着清澄漳水的通津啊,一边倚靠曲折沮水中的长洲。背靠着高平广阔的陆地啊,面对着低湿原野的丰饶河流。北面尽头是陶朱公葬地,西境连接着楚昭王坟丘。繁花硕果遮蔽原野,金黄谷物铺满田畴。虽然确实富美却不是我的故乡啊,又怎值得片刻停留!遭遇世乱而流离迁徙啊,悠悠忽忽已超过十二年之久。心怀深切眷恋渴盼归去啊,谁能承受这般沉重的忧思?倚着栏杆向远方凝望啊,迎着北风敞开衣襟。平原辽阔我极目远眺啊,却被巍峨的荆山遮蔽了视线。道路曲折漫长啊,河流浩荡渡口深险。悲叹故乡已被阻隔啊,泪水纵横难以抑制。昔日孔子困于陈国啊,曾发出“归去吧”的叹息;钟仪被囚仍奏楚音啊,庄舄显达犹吟越曲。人们怀念故土的情感相同啊,岂会因困厄或显达而变易!想到时光不断流逝啊,等待黄河清澄却未有尽期。期盼王朝政道统一安定啊,愿借康庄大道施展才力。担心像匏瓜徒然悬挂啊,又恐似洁井无人取饮。在楼上徘徊漫步啊,不觉白日匆匆将逝。萧瑟寒风四面吹起啊,天空暗淡惨然无光。野兽惶惶寻找同伴啊,鸟儿相鸣振翅高飞。原野寂静不见人影啊,只有征夫还在路上行役。内心凄怆感伤触发啊,情绪悲痛哀切难抑。沿着阶梯缓步下楼啊,郁愤之气充塞胸臆。直到夜半仍难入睡啊,辗转反侧惆怅不已。洛神赋三国・曹植黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其辞曰:余从京域,言归东藩。背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观,睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王之所见也,无乃是乎?其状若何?臣愿闻之。余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟。丹唇外朗,皓齿内鲜,明眸善睐,靥辅承权。瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。壤皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。于是洛灵感焉,徙倚彷徨,神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。尔乃众灵杂沓,命俦啸侣,或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞凫,飘忽若神,凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。于是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔,鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。于是越北沚,过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。于是背下陵高,足往神留,遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘返,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。黄初三年,我赴京师朝觐,归程渡过洛水。古人传说这条河的水神名叫宓妃。有感于宋玉所讲楚王与神女相遇的故事,于是写下这篇赋。文辞如下:我从京城启程,返回东方封地。离开伊阙山,越过轘辕关,穿过通谷,翻越景山。太阳已经西斜,车马困乏。于是在长满杜蘅的河岸卸车歇息,在灵芝丛生的田野喂马,在阳林里从容漫步,凝望洛川波光。这时精神恍惚,思绪飘散。低头未有所见,抬头却见奇景——一位佳人,伫立在山岩之畔。我拉住车夫问道:“你可看见那人?那是谁?竟如此美丽!”车夫答道:“臣听说洛水之神名叫宓妃。那么君王所见,莫非就是她?她的形貌如何?臣愿聆听。”我告诉他:她的形影,翩然如惊飞的鸿雁,婉约似游动的蛟龙。容光焕发如秋菊,体态丰茂似春松。若隐若现像轻云掩月,飘摇不定似回风舞雪。远远望去,皎洁如朝霞中升起的太阳;近处细看,明艳如清波间挺立的荷花。她肥瘦适中,高矮合度。双肩如削成般秀美,腰身似束绢般纤细。颈项修长,白皙肌肤微微显露。不施香水,不敷脂粉。云鬓高耸,长眉弯弯。红唇鲜润,皓齿光洁,明亮的眼睛顾盼生辉,酒窝在脸颊恰到好处。姿容瑰丽,神态娴雅,情态温柔,言语妩媚。服饰举世罕见,骨相如画中人。身披璀璨罗衣,耳戴瑶碧美玉。头戴金翠首饰,点缀明珠照亮身躯。脚穿远游花纹绣鞋,拖着雾般轻纱裙裾。隐现幽兰的芬芳,在山边徘徊漫步。这时她忽然舒展身体,遨游嬉戏。左边倚着彩旌,右边荫蔽桂旗。在神水边伸出皓腕,采摘急流中的黑色灵芝。我倾慕她的贤淑美丽,心潮起伏不安。没有良媒传达欢情,只能托付水波传递话语。愿真诚心意先于他人送达,解下玉佩作为信物相邀。可叹佳人确实美好,既懂礼法又明诗书。她举起美玉回应我,指着深渊约定相会之期。我怀着真挚眷恋,又恐被这神灵欺骗。想到郑交甫被神女背弃的往事,心中惆怅犹豫。于是收敛笑容,静定心志,申明礼法约束自己。洛神因此深受感动,低回流连,神光时离时合,忽明忽暗。她如鹤立般耸起轻盈身躯,似将飞而未展翅。踏着浓郁芬芳的椒途,走过杜蘅丛生飘香的小径。她怅然长吟抒发深切慕恋,声音哀切悠长。于是众神齐聚,呼朋唤友,有的嬉戏清流,有的翱翔沙洲,有的采集明珠,有的拾取翠羽。跟随湘水二妃,携着汉水游女。她哀叹匏瓜星无偶独处,悲咏牵牛星孤单无依。她轻扬飘动的上衣,用长袖遮光远眺。身体敏捷如飞凫,飘忽似神仙,凌波微步,罗袜扬起轻尘。行动没有定规,时而危险时而平安;进退难以预知,像是离去又像回还。她眼波流转,容颜如玉光润。话未出口,气息已如幽兰。她婀娜的姿容,令我忘记进餐。这时风神屏翳收敛长风,水神川后平息波涛。冯夷击鼓,女娲清歌。文鱼腾跃护卫车驾,玉鸾鸣响一同离去。六龙庄严齐头并进,载着云车缓缓而行,鲸鲵踊跃夹护车驾,水鸟飞翔左右护卫。于是越过北面小洲,穿过南边山冈。她回转白皙颈项,清秀眉目相顾,启动朱唇缓缓陈说交往的法则。怨恨人神道路有别,哀伤盛年不能相守。她举起罗袖掩面哭泣,泪流不止沾湿衣襟。哀悼这次相会永成绝别,此去一逝将天各一方。没有微末真情以表爱意,愿献江南明珠耳珰作为信物。虽然幽居在冥冥之中,此心将永远寄托于君王。忽然不知她身在何处,神影消逝光华隐没。于是我离开低处登上高坡,脚步前行心神停留。余情萦绕不断回想,频频回望满怀忧愁。期盼神女重现身形,驾轻舟逆流追寻。在漫长洛水漂流忘返,思慕绵绵不绝。长夜心神不安难以入眠,身上沾满浓霜直至天明。我命车夫整备车驾,将要返回东方封地。手执缰绳举起马鞭,却怅然徘徊不忍离去。别赋南朝・江淹黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋风兮暂起。是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。棹容与而讵前,马寒鸣而不息。掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼。居人愁卧,恍若有亡。日下壁而沉彩,月上轩而飞光。见红兰之受露,望青楸之离霜。巡层楹而空掩,抚锦幕而虚凉。知离梦之踯躅,意别魂之飞扬。故别虽一绪,事乃万族。至若龙马银鞍,朱轩绣轴,帐饮东都,送客金谷。琴羽张兮箫鼓陈,燕赵歌兮伤美人。珠与玉兮艳暮秋,罗与绮兮娇上春。惊驷马之仰秣,耸渊鱼之赤鳞。造分手而衔涕,感寂漠而伤神。乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市。割慈忍爱,离邦去里,沥泣共诀,抆血相视。驱征马而不顾,见行尘之时起。方衔感于一剑,非买价于泉里。金石震而色变,骨肉悲而心死。或乃边郡未和,负羽从军。辽水无极,雁山参云。闺中风暖,陌上草薰。日出天而耀景,露下地而腾文。镜朱尘之照烂,袭青气之烟煴,攀桃李兮不忍别,送爱子兮沾罗裙。至如一赴绝国,讵相见期?视乔木兮故里,决北梁兮永辞,左右兮魄动,亲朋兮泪滋。可班荆兮憎恨,惟樽酒兮叙悲。值秋雁兮飞日,当白露兮下时,怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄。又若君居淄右,妾家河阳,同琼珮之晨照,共金炉之夕香。君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。惭幽闺之琴瑟,晦高台之流黄。春宫閟此青苔色,秋帐含兹明月光,夏簟清兮昼不暮,冬釭凝兮夜何长!织锦曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤。傥有华阴上士,服食还仙。术既妙而犹学,道已寂而未传。守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚。驾鹤上汉,骖鸾腾天。暂游万里,少别千年。惟世间兮重别,谢主人兮依然。下有芍药之诗,佳人之歌,桑中卫女,上宫陈娥。春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈。使人意夺神骇,心折骨惊,云之墨妙,乐之笔精,金闺之诸彦,兰台之群英,赋有凌云之称,辨有雕龙之声,谁能摹暂离之状,写永诀之情者乎?最令人黯然神伤、魂魄消散的,只有离别了。何况是秦地与吴国这样相隔绝远的国度,或是燕国与宋国之间千里迢迢的距离。有时离别在春苔刚刚萌生的季节,有时在秋风忽然吹起的时分。因此远行者愁肠寸断,百感交集,无限凄凉。风声萧萧,听来与往常不同;云层漫漫,看去也变幻奇异的颜色。船在水边停滞不前,车在山侧缓慢徘徊。船桨迟缓难以前行,马匹寒嘶不肯停息。行人掩住金杯无心饮,搁置琴瑟泪洒车轼。送别的人愁卧空房,恍然若失。日光从墙上消逝,晚霞沉没;月光升上窗轩,清辉流照。眼看红兰缀着夜露,远望青楸披上寒霜。巡视重重门扉空自掩闭,手抚锦织帷帐虚泛凉意。猜想行人在别梦中徘徊不前,感知他的魂魄正飘荡飞扬。所以离别之情虽同属一种愁绪,离别的事由却有万千种类。至于那骑着银鞍骏马、驾着朱红华车的人,在长安东都门外设帐饯行,在金谷园中送别宾客。琴奏羽声,箫鼓齐鸣,燕赵的美人唱着悲歌。佩珠戴玉,光彩胜过晚秋;罗裙绮衫,娇艳犹如早春。美妙的音乐能让驷马仰头停食,深渊的赤鳞鱼也跃出倾听。到了分手时刻依然含泪,感受着别后的寂寞伤神。又有侠客感念恩情,少年立志报效,像聂政刺杀韩相、豫让埋伏赵厕,专诸刺吴王、荆轲别燕市。他们告别父母妻子,离开故国乡里,洒泪诀别,拭血相视。驱驰征马头也不回,只见路上尘埃时时扬起。这是为感恩而仗剑赴义,并非为求名于九泉之下。金石震响使他们色变,亲人悲痛欲绝心碎。或有边郡战事未息,背负弓箭从军远征。辽水无边无际,雁门山高耸入云。家中闺房风和日暖,野外路上青草芬芳。太阳升空光芒闪耀,露珠落地纹彩腾光。阳光映照红尘明丽,春气袭人烟云朦胧。手攀桃李枝条不忍分别,送别爱子泪湿罗裙。至于一去遥远的异国,哪还有重逢之期?望着故乡的高大乔木,在北面桥梁诀别永离。左右仆从魂魄震动,亲朋好友泪水涟涟。可以铺荆坐地倾诉怨恨,唯有借杯酒诉说悲情。正当秋雁南飞之日,又值白露降下之时,怨恨叠着怨恨望向远山曲折,离去再离去沿着长河水湄。又如夫君住在淄水西,妾身家在黄河北。曾经共沐晨光同照琼珮,傍晚共守金炉氤氲香雾。如今君佩官印远去千里,可惜瑶草空自芬芳。深闺琴瑟蒙尘惭愧,高台帷幕暗淡昏黄。春天庭院掩闭青苔颜色,秋夜帷帐浸透明月清光,夏日竹席清凉白昼难暮,冬夜灯烛凝滞寒夜漫长!织锦回文诗已泪尽,对影独伤情难自抑。或有华山修道的隐士,服用丹药修炼成仙。道术已妙仍求学不止,境界至高却未传世人。守着丹炉不问世事,炼制药剂意志坚定。终能驾鹤飞升银河,乘鸾腾游云天。万里行程只是短暂游历,千年分别只是小别瞬间。但即便看透人间事,临别依然感伤辞谢世人。世间又有男女相恋的离别。像《诗经》中“赠以芍药”的情诗,“有美一人”的恋歌,桑中约会的卫女,上宫相会的陈娥。春草碧绿,春水清波,在南浦送别君子,悲伤如何形容!至于秋露如珍珠,秋月似白玉,明月白露之间,光阴往来流逝,与君的离别,使我思念之心徘徊难去。因此离别的情况没有定规,离别的缘由有千百种名称。有离别就必然有哀怨,有哀怨就必然充塞心间。使人意志丧失神魂震惊,心骨折断,骨中震撼。即便有云霞般精妙的辞藻、乐舞般精彩的文笔,有金马门内的才士、兰台宫的群英,有人能写出司马相如凌云赋那样的名声,有人具备邹奭雕龙谈那样的辩才,可又有谁能描摹这短暂分离的情状,抒写那永别时刻的哀情呢?枯树赋南北朝・庾信殷仲文风流儒雅,海内知名。世异时移,出为东阳太守。常忽忽不乐,顾庭槐而叹曰:“此树婆娑,生意尽矣!”至如白鹿贞松,青牛文梓。根柢盘魄,山崖表里。桂何事而销亡,桐何为而半死?昔之三河徙植,九畹移根。开花建始之殿,落实睢阳之园。声含嶰谷,曲抱《云门》。将雏集凤,比翼巢鸳。临风亭而唳鹤,对月峡而吟猿。乃有拳曲拥肿,盘坳反覆。熊彪顾盼,鱼龙起伏。节竖山连,文横水蹙。匠石惊视,公输眩目。雕镌始就,剞劂仍加。平鳞铲甲,落角摧牙。重重碎锦,片片真花。纷披草树,散乱烟霞。若夫松子、古度、平仲、君迁,森梢百顷,槎枿千年。秦则大夫受职,汉则将军坐焉。莫不苔埋菌压,鸟剥虫穿。或低垂于霜露,或撼顿于风烟。东海有白木之庙,西河有枯桑之社,北陆以杨叶为关,南陵以梅根作冶。小山则丛桂留人,扶风则长松系马。岂独城临细柳之上,塞落桃林之下。若乃山河阻绝,飘零离别。拔本垂泪,伤根沥血。火入空心,膏流断节。横洞口而敧卧,顿山腰而半折,文斜者百围冰碎,理正者千寻瓦裂。载瘿衔瘤,藏穿抱穴,木魅睒睗,山精妖孽。况复风云不感,羁旅无归。未能采葛,还成食薇。沉沦穷巷,芜没荆扉,既伤摇落,弥嗟变衰。《淮南子》云:“木叶落,长年悲。”斯之谓矣。乃歌曰:“建章三月火,黄河万里槎。若非金谷满园树,即是河阳一县花。”桓大司马闻而叹曰:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪!”殷仲文风雅倜傥,名扬天下。然而时势变迁,他被贬为东阳太守,心中常郁郁不乐,望着庭中槐树叹道:“此树枝叶凋零,生机已尽了!”至于如白鹿塞的苍松,青牛谷的古梓,根脉盘踞大地,贯通山崖内外。可为何桂树凋亡?桐树为何半枯?昔年它们或移植于三河之地,或迁根于九畹之园,曾开花在汉朝建始殿,结果于梁园睢阳苑。树声如嶰谷竹韵,合《云门》雅乐;引来雏凤群集,相依双鸳筑巢。临风亭可闻鹤唳,对月峡能听猿吟。更有那蜷曲臃肿的怪树,盘绕凹凸,千姿百态:如熊虎顾盼,似鱼龙起伏。树节如山峦叠连,纹路似水波聚皱。匠石见了惊疑,公输看了目眩。雕琢初成,再加细刻:削平鳞甲,铲落角牙,层层如碎锦,片片似真花,点缀在草木之间,散落如烟霞明灭。又如松子、古度、平仲、君迁这些古木,森然挺立百顷之地,残枝犹存千年之姿。秦时曾被封为大夫之树,汉朝有将军坐于其下。而今无不苔藓掩埋,菌类侵蚀,鸟雀啄剥,虫蚁穿蛀。或低垂于霜露之中,或摇撼于风烟之下。东海有白木庙,西河存枯桑社,北陆以杨叶为关隘,南陵用梅根作冶炉。小山丛桂曾留隐士,扶风长松可系战马。又何止细柳营的城垒,桃林塞的荒芜?若遇山河阻隔,飘零离别,树木亦会拔根垂泪,伤根沥血。烈火焚入空心,树脂流自断节。横卧洞口倾斜欲倒,倒伏山腰拦腰折断:纹理歪斜的百围巨树如冰破碎,身姿正直的千寻高干似瓦崩裂。树瘤突兀,孔穴遍藏,木怪闪烁窥视,山妖暗中作祟。何况人若际遇不济,羁旅无归,不能如《采葛》般寄托思念,反成伯夷叔齐采薇苟活。沉沦于穷巷,荒芜于柴门,既伤草木凋零,更悲身世衰颓。《淮南子》云:“木叶落,长年悲。”正是此意。于是作歌道:“建章宫三月大火,黄河上万里浮槎。若非金谷园满园树木,定是河阳县遍地桃花。”桓温大司马听闻叹道:“昔年种柳,依依汉南;今看凋落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪!”长门赋汉・司马相如孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。其辞曰:夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相亲。伊予志之慢愚兮,怀贞悫之懽心。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猨啸而长吟

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论