版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
《孔雀东南飞(并序)》逐句注释、翻译、赏析《孔雀东南飞》原题《古诗为焦仲卿妻作》,是中国文学史上第一部长篇叙事诗,也是汉乐府民歌的巅峰之作,最早收录于南朝徐陵《玉台新咏》。全诗以焦仲卿、刘兰芝的爱情悲剧为核心,揭露封建礼教与家长制的罪恶,歌颂二人忠贞不渝的爱情。以下按序文、正文逐句拆解,含注释、白话翻译、赏析三部分。一、序文原文汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。注释•建安:汉献帝年号(196—220),东汉末年。•庐江:汉代郡名,今安徽潜山一带。•府小吏:官府的低级办事员。•遣:休弃,女子被夫家赶回娘家。•自誓:自己发誓。•其家:指刘兰芝的娘家。•投水:投水自尽。•自缢(yì):上吊自杀。•伤之:为他们的悲剧感到悲伤。•云尔:句末语气词,相当于“如此而已”。白话翻译东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被焦仲卿的母亲休弃回娘家,她发誓不再改嫁。娘家逼迫她改嫁,她于是投水而死。焦仲卿听说后,也在庭院的树上上吊自杀。当时的人哀悼他们,写下这首诗来记述这件事。赏析序文是全诗的总纲,用极简笔墨交代故事背景、人物、结局,开门见山点明悲剧性质,奠定全诗沉郁、哀伤的基调,同时引出正文的叙事,让读者快速把握核心冲突——封建家长制对爱情与生命的摧残。二、正文(逐句解析)第一部分:起兴与兰芝自诉(开端)1.孔雀东南飞,五里一徘徊。•注释:•孔雀:古代常以孔雀、鸳鸯比喻夫妻;•徘徊:来回飞,不忍离去。•翻译:孔雀向东南方向飞去,每飞五里就盘旋流连,不忍离去。•赏析:比兴开篇,以孔雀失偶、徘徊恋群,比喻焦刘夫妇被迫分离、难舍难分的痛苦,营造凄婉、缠绵的氛围,引出下文悲剧故事。“东南飞”也暗合刘兰芝被遣回东南方向娘家的情节,与后文焦仲卿“自挂东南枝”呼应。2.十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌(kōnghóu),十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。•注释:•素:白色生绢;•箜篌:古代弦乐器,形似筝瑟;•诗书:《诗经》《尚书》,泛指儒家经典。•翻译:我十三岁能织白色生绢,十四岁学会裁剪衣服。十五岁弹奏箜篌,十六岁诵读儒家经典。十七岁做你的妻子,心中却常常充满痛苦悲伤。•赏析:铺陈(赋)手法,按年龄顺序罗列兰芝的才艺与品德,突出她聪慧、勤劳、知书达理,是完美的女性形象,与后文被婆婆无理休弃形成强烈反差,更显悲剧的不公。“心中常苦悲”直接点出她婚后的压抑,为下文申诉铺垫。3.君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。•注释:•守节:这里指忠于爱情,坚守夫妻情义;•贱妾:古代女子对自己的谦称。•翻译:你既然做了官府小吏,坚守夫妻情义,感情从未改变。我独自守着空房,我们见面的日子常常很少。•赏析:交代夫妻分离的客观原因——仲卿公务繁忙,兰芝独守空闺,既体现二人感情忠贞,也为婆媳矛盾的激化埋下伏笔(孤独与压抑让她更难忍受婆婆刁难)。4.鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。•注释:•机织:在织布机上织布;•断:织成(一匹布);•大人:对婆婆的尊称;•故:故意。•翻译:鸡叫时我就上机织布,每天夜里都不能休息。三天就能织成五匹布,婆婆却故意嫌我织得慢。•赏析:用夸张与对比,写兰芝的勤劳与婆婆的无理挑剔。“三日断五匹”极言其能干,“故嫌迟”揭露婆婆的刻薄,点明婆媳矛盾的核心——婆婆的偏见与刁难,而非兰芝的过错。5.非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,及时相遣归。•注释:•不堪:不能忍受;•驱使:使唤;•徒:白白地;•施:用;•白:禀告;•公姥(mǔ):偏义复词,专指婆婆。•翻译:不是我织布织得慢,而是你家的媳妇太难做!我实在不能忍受这样的使唤,白白留在这里也没有用处。你可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。•赏析:兰芝的清醒与决绝。她不卑不亢,直接点出矛盾根源,主动提出被遣,既体现她的自尊,也反映封建礼教下女子的无奈——即便无过,也只能任人摆布。第二部分:仲卿求情与母逼子休(发展)6.府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久。女行无偏斜,何意致不厚?”•注释:•启:禀告;•薄禄相:命中注定官禄微薄的相貌;•幸:幸亏;•结发:古代男子二十、女子十五束发,指成年成婚;•黄泉:指死后;•始尔:刚开始;•偏斜:不正当,过错;•致:招致;•不厚:不喜欢,冷淡。•翻译:焦仲卿听到妻子的话,到厅堂禀告母亲:“我本来就是命中官禄微薄的人,幸亏娶到这样的好妻子。我们成年成婚,同床共枕,约定死后也要做伴侣。我们一起生活才两三年,刚开始没多久。她的行为没有任何过错,怎么会招致您的不喜欢呢?”•赏析:仲卿深爱妻子、明辨是非。他以“薄禄相”自谦,强调兰芝的可贵,以“黄泉共为友”的誓言表明对爱情的忠贞,直接反驳母亲的指责,为兰芝据理力争,塑造出有情有义、敢于反抗的男性形象。7.阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”•注释:•何乃:怎么这样;•区区:见识短浅,这里指仲卿固执;•自专由:自作主张,不受管束;•忿:愤怒;•自由:自作主张;•可怜:可爱;•体:体态;•慎:千万。•翻译:焦母对仲卿说:“你怎么这样见识短浅!这个媳妇没有礼节,一举一动都自作主张。我心里早就对她不满了,你怎么能自作主张!东边邻居家有个贤淑的女子,名字叫秦罗敷,体态可爱,无人能比,我替你去求亲。你赶快把她休了,千万不要留她!”•赏析:焦母的专横、刻薄、愚昧跃然纸上。她无凭无据指责兰芝“无礼节”,实则是封建家长的权威在作祟;以“秦罗敷”诱惑仲卿,暴露其自私与冷酷,是封建礼教的化身,也是悲剧的直接制造者。8.府吏长跪告,伏惟启阿母:“今若遣此妇,终老不复取!”•注释:•长跪:直身而跪,表恭敬;•伏惟:下对上的敬辞,意为“我恭敬地想”;•取:通“娶”。•翻译:焦仲卿直身跪着禀告,恭敬地对母亲说:“现在如果休弃这个妻子,我一辈子都不再娶妻!”•赏析:仲卿以决绝的誓言反抗母亲,是他对爱情的坚定守护,也是对封建家长制的初步反抗,将矛盾推向高潮,为后文二人的悲剧结局埋下伏笔。9.阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”•注释:•槌(chuí)床:捶击坐具(古代“床”指坐具,非卧具);•会:必定;•从许:依从,答应。•翻译:焦母听到这话,捶击坐具勃然大怒:“你这小子无所畏惧,竟敢帮着媳妇说话!我已经对她没有恩情了,必定不会答应你!”•赏析:“槌床大怒”的动作描写,极写焦母的暴怒与专断,她完全无视儿子的情感与诉求,封建家长的权威压倒一切,仲卿的反抗彻底失败,兰芝被遣已成定局。第三部分:夫妻诀别与兰芝归家(发展)10.府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”•注释:•新妇:妻子;•卿:对妻子的爱称;•但:只;•报府:回府衙办事;•迎取:接回来;•下心意:耐心等待。•翻译:焦仲卿默默无言,拜了两拜回到内室。开口对妻子说话,却哽咽得说不出完整的话:“我本来不想驱赶你,是母亲逼迫我。你暂且先回娘家,我现在暂且回府衙办事。不久我就会回来,回来一定接你回家。你就耐心等待,千万不要违背我的话。”•赏析:仲卿的无奈与承诺。他无力反抗母亲,只能用暂时的分离安慰妻子,“哽咽不能语”的细节,尽显他的痛苦与不舍,也让读者感受到他在爱情与孝道之间的挣扎。11.新妇谓府吏:“勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!”•注释:•纷纭:麻烦,这里指再提接回的事;•初阳岁:冬至后、立春前的一段时间;•谢:辞别;•奉事:行事;•循:顺着;•进止:一举一动;•作息:偏义复词,指劳作;•伶俜(pīng):孤单的样子;•萦:缠绕;•卒:完成,报答。•翻译:刘兰芝对焦仲卿说:“不要再提接我回来的麻烦事了!从前冬至过后、立春之前,我辞别娘家嫁到你家。一切行事都顺着婆婆的意思,一举一动哪里敢自作主张?白天黑夜辛勤劳作,孤孤单单受尽辛苦。我本以为没有过错,能好好侍奉婆婆报答大恩;却还是被驱赶休弃,还说什么再回来呢!”•赏析:兰芝的清醒与绝望。她深知封建礼教下被遣女子的命运,不再抱有幻想,回忆自己的勤劳与顺从,与被休的结局形成对比,控诉封建家长制的不公,情感悲愤而深沉。12.妾有绣腰襦(rú),葳蕤(wēiruí)自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳。物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。•注释:•绣腰襦:绣花的齐腰短袄;•葳蕤:形容刺绣花叶繁多艳丽;•复斗帐:双层的斗形帐子;•帘:通“奁(lián)”,梳妆匣子;•遗施:赠送,施与;•会因:见面的机会。•翻译:我有绣花的齐腰短袄,上面的刺绣繁多艳丽,自然发出光彩;红色纱罗做的双层斗帐,四角挂着香袋;梳妆匣子有六七十只,都用青绿色的丝绳捆着。每样东西都各不相同,各种物品都在里面。我现在被人轻视,这些东西也显得低贱,不值得送给你以后的妻子,就留着送给别人吧,从今以后我们再也没有见面的机会了。•赏析:铺陈手法写兰芝的嫁妆,既体现她的富足与精致,也以“物贱”反衬“人贱”,表达她被弃后的自卑与绝望,同时以“无会因”直接点明诀别的残酷,情感真挚动人。13.时时为安慰,久久莫相忘!•翻译:你时常把这些东西当作安慰,长久不要忘记我!•赏析:兰芝最后的深情嘱托,在绝望中仍坚守爱情,与仲卿的誓言呼应,凸显二人爱情的忠贞不渝。14.鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁(dàimào)光。腰若流纨素,耳著明月珰(dāng)。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。•注释:•严妆:仔细梳妆打扮;•著:穿;•蹑(niè):穿;•玳瑁:一种海龟,甲壳可做饰品;•流纨素:像流动的白绢,形容腰肢柔美;•珰:耳坠;•朱丹:红色宝石,这里指口红。•翻译:鸡叫时外面天快亮了,刘兰芝起床仔细梳妆打扮。穿上绣花的夹裙,每一件事都反复做四五遍。脚上穿着丝绸鞋子,头上戴着光彩夺目的玳瑁饰品。腰肢像流动的白绢一样柔美,耳朵上戴着明月般的耳坠。手指像削尖的葱根一样纤细,嘴唇像含着红色宝石一样红润。迈着轻盈的小碎步,姿态精妙,世上无人能比。•赏析:铺陈与细节描写,极写兰芝的美貌与优雅。她在被遣的绝望时刻,仍精心打扮,不是为了讨好,而是以最美的姿态维护尊严,体现她的自尊与刚强,也让她的悲剧更具震撼力。15.上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”•注释:•野里:乡间;•教训:教养;•钱帛:聘礼;•念:挂念。•翻译:兰芝走上厅堂拜见婆婆,婆婆的怒气仍未平息。兰芝说:“从前我做女儿时,从小生长在乡间,本来就没有什么教养,又愧对您家的公子。接受了您家很多聘礼,却不能胜任您的使唤。今天我回娘家去,挂念您在家里操劳。”•赏析:兰芝不卑不亢、有礼有节。即便被婆婆无理休弃,她仍以礼相待,自责的话语实则是反讽,既维护了自己的尊严,也反衬出婆婆的刻薄与无礼。16.却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘!”•注释:•却:退下;•扶将:扶持,侍奉;•初七:农历七月初七,乞巧节;•下九:农历每月十九,古代女子欢聚的日子。•翻译:兰芝退下来和小姑告别,眼泪像连串的珠子一样落下。她说:“我刚嫁过来时,小姑才刚能扶着床走路;今天我被驱赶休弃,小姑已经长得和我一样高了。你要用心侍奉婆婆,好好照顾自己。七月初七和每月十九,嬉戏玩耍的时候不要忘记我!”•赏析:细节与情感描写,以与小姑的告别,反衬婆媳关系的冰冷。兰芝对小姑的关爱与不舍,尽显她的善良与温柔,“泪落连珠子”的细节,让诀别的悲伤更真切动人。17.出门登车去,涕落百余行。府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去。吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负!”•注释:•隐隐、甸甸:都是车行声;•俱:一起;•隔:隔绝;•负:辜负。•翻译:兰芝出门登上车子离去,眼泪流了百余行。焦仲卿的马走在前面,兰芝的车跟在后面,车子发出隐隐甸甸的声响,两人一起在大道口相会。仲卿下马进入车中,低头和兰芝低声说话:“我发誓绝不与你隔绝,你暂且先回娘家。我现在暂且回府衙,不久就会回来,我对天发誓绝不辜负你!”•赏析:动作与语言描写,写夫妻诀别的场景。车行声、泪落声、耳语声交织,营造出凄婉的氛围,仲卿的誓言再次强化二人爱情的忠贞,也与后文的悲剧形成强烈反差。18.新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”•注释:•区区:诚挚的心意;•见录:记着我;•磐石:厚而大的石头,比喻坚定;•蒲苇:蒲草和芦苇,比喻柔韧;•纫:通“韧”;•亲父兄:偏义复词,专指哥哥;•任:听凭;•逆:违背;•煎:煎熬。•翻译:兰芝对焦仲卿说:“感谢你诚挚的心意!你既然记着我,希望你不久就来接我。你要像磐石一样坚定,我要像蒲苇一样柔韧。蒲苇柔韧得像丝一样,磐石永远不会转移。我有亲生哥哥,性情暴躁如雷,恐怕不会听凭我的心意,违背我的意愿,让我内心备受煎熬。”•赏析:比喻手法,以“磐石”“蒲苇”比喻二人爱情的坚定与柔韧,成为千古名句,彰显爱情的忠贞。同时兰芝预见到哥哥的逼迫,为后文的逼婚情节埋下伏笔,体现她的清醒与远见。19.举手长劳劳,二情同依依。•注释:•劳劳:怅惘若失的样子;•依依:恋恋不舍的样子。•翻译:两人举手告别,怅惘若失,彼此的感情都恋恋不舍。•赏析:动作与情感描写,以极简笔墨写尽二人离别时的不舍与痛苦,为第一部分的离别画上句号,也为后文的悲剧积蓄情感力量。第四部分:兰芝被逼婚与夫妻盟誓(高潮)20.入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遗汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”•注释:•颜仪:脸面,尊严;•拊掌:拍手,这里表示惊讶;•不图:没想到;•遗:嫁;•誓违:过失,过错。•翻译:兰芝走进家门,来到厅堂,上前退后都觉得没有脸面。母亲大为惊讶,拍手说道:“没想到你自己回来了!十三岁教你纺织,十四岁学会裁剪衣服,十五岁弹奏箜篌,十六岁懂得礼仪,十七岁把你嫁出去,总以为你不会有什么过失。你现在犯了什么罪过,没等婆家来接就自己回来了?”•赏析:刘母的惊讶与质问,反映出被遣女子在娘家的尴尬处境,也侧面印证兰芝的优秀——母亲从未想过她会被休,更显悲剧的不公。21.兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。•注释:•惭:惭愧地说;•悲摧:悲痛。•翻译:兰芝惭愧地对母亲说:“我实在没有任何过错。”母亲听后悲痛万分。•赏析:兰芝的清白与母亲的悲痛,进一步控诉封建礼教的罪恶——无辜之人却要承受被弃的屈辱与痛苦。22.还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。•注释:•窈窕:美好;•便言:口才好;•令才:美好的才能。•翻译:兰芝回家十多天,县令就派媒人来提亲。说县令家有个三公子,容貌美好,世上无双。年纪才十八九岁,口才好,又有很多美好的才能。•赏析:以县令公子的优秀,反衬兰芝的魅力,也说明她被休并非因为自身条件差,而是封建家长的无理,同时推动情节发展——逼婚正式开始。23.阿母谓阿女:“汝可去应之。”阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”•注释:•应:答应;•丁宁:叮嘱;•非奇:不好,不妥;•断:回绝;•来信:媒人;•徐徐:慢慢。•翻译:母亲对女儿说:“你可以去答应这门亲事。”兰芝含着眼泪回答:“我刚回来时,焦仲卿再三叮嘱,我们发誓永不分离。今天违背情义,恐怕这件事不妥当。你可以回绝媒人,慢慢再商量这件事。”•赏析:兰芝坚守誓言、忠于爱情,面对母亲的劝说,她含泪拒绝,体现她的坚定与执着,也让她的形象更丰满。24.阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”•注释:•适:出嫁;•不堪:不能胜任;•合:配得上;•幸:希望;•许:答应。•翻译:母亲对媒人说:“我们贫贱人家有这个女儿,刚出嫁就被休回娘家。连小吏的妻子都做不好,怎么配得上县令的公子?希望你多打听打听,不能轻易答应这门亲事。”•赏析:刘母的委婉拒绝,既维护了女儿的尊严,也体现她对女儿的理解与疼爱,与焦母的专横形成对比。25.媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。•注释:•寻:不久;•丞:县丞;•承籍:继承祖上的户籍;•宦官:官宦人家;•娇逸:俊美潇洒;•主簿:官名;•结大义:指结为婚姻。•翻译:媒人离开几天后,不久太守又派县丞来提亲,说有个兰家女子,出身官宦人家。说太守家有个五公子,俊美潇洒,还没有成婚。派县丞做媒人,主簿传达话语。直接说太守家,有这样的好公子,想要和你家结为婚姻,所以派我来到贵府。•赏析:太守家的提亲,条件更优越,逼婚的压力更大,将情节推向更高潮,也让兰芝的坚守更显艰难与可贵。26.阿母谓阿女:“汝可去应之。”阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”•翻译:母亲又对女儿说:“你可以去答应这门亲事。”兰芝含着眼泪再次回答:“我刚回来时,焦仲卿再三叮嘱,我们发誓永不分离。今天违背情义,恐怕这件事不妥当。你可以回绝媒人,慢慢再商量这件事。”•赏析:与前文回应母亲的话重复,强化兰芝对爱情的忠贞,也暗示逼婚的压力已让她难以承受,为后文哥哥的逼迫铺垫。27.阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”•注释:•怅然:烦恼的样子;•量:考虑;•否(pǐ)泰:坏运气和好运气;•荣:使……荣耀;•义郎:指太守公子;•其往:往后;•何云:说什么,怎么办。•翻译:兰芝的哥哥听到这件事,心中烦恼怅然。开口对妹妹说:“你打主意怎么不考虑清楚!先嫁给小吏,后嫁给太守公子。坏运气和好运气相差像天地一样,足够让你荣耀。不嫁给这样的好公子,往后你打算怎么办?”•赏析:刘兄的势利、暴躁、专断,是封建家长制的又一代表。他只看重门第与富贵,完全无视妹妹的情感与誓言,逼迫兰芝改嫁,成为压垮兰芝的最后一根稻草。28.兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”•注释:•处分:处理,安排;•适:顺从;•要(yāo):约定;•渠:他,指焦仲卿;•登即:立即;•许和:答应。•翻译:兰芝仰头回答:“道理确实像哥哥说的那样。我辞别娘家侍奉丈夫,中途被休回哥哥家。怎么安排都顺从哥哥的意思,哪里敢自作主张!虽然我和焦仲卿有约定,但和他永远没有见面的机会了。立即答应这门亲事,就可以筹备婚事。”•赏析:兰芝的表面顺从、内心决绝。她知道反抗无用,于是假意答应,实则已下定决心以死殉情,体现她的刚强与智慧,也让悲剧的结局更具必然性。29.媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。•注释:•诺诺、尔尔:都是应答的话;•府君:太守;•六合:古代以年、月、日的干支相配,六合相应为吉日;•良吉:好日子。•翻译:媒人离开座位,连声答应。回到府衙禀告太守:“我奉命去提亲,言谈之间很有缘分。”太守听到后,心中非常欢喜。查看历书,这个月内就有吉日,六合干支正好相应。好日子是三十日,今天已经是二十七日,你可以去筹备婚事。•赏析:太守家的急切与欢喜,反衬兰芝的绝望与痛苦,以乐景写哀情,更显悲剧的残酷。30.交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍(jī)钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。•注释:•交语:互相转告;•络绎:接连不断;•舫:船;•龙子幡:绣有龙形的旗帜;•婀娜:轻盈飘动的样子;•踯躅(zhízhú):缓慢行走;•青骢马:青白色的马;•流苏:用羽毛或丝线做的穗子;•金镂鞍:雕花的金马鞍;•赍:赠送;•杂彩:各色绸缎;•交广:交州、广州;•市:买;•鲑珍:珍贵的菜肴;•郁郁:繁盛的样子。•翻译:互相转告赶快筹备婚事,人马接连不断像浮云一样。青雀、白鹄形状的船,四角挂着绣龙的旗帜,轻盈地随风飘动。金色的车子,玉做的车轮。青白色的马缓慢行走,马鞍上挂着羽毛穗子,是雕花的金马鞍。赠送的钱财有三百万,都用青丝穿起来。各色绸缎三百匹,从交州、广州买来珍贵的菜肴。随从的人有四五百,热热闹闹地来到郡城门口。•赏析:铺陈手法极写太守家迎亲的奢华与隆重,与兰芝内心的绝望形成强烈对比,以物质的富足反衬精神的痛苦,凸显封建礼教下爱情与生命的卑微。31.阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻(yǎn)日欲暝,愁思出门啼。•注释:•适:刚才;•举:办成;•琉璃榻:镶嵌琉璃的坐具;•晻晻:昏暗的样子;•暝:天黑。•翻译:母亲对女儿说:“刚才收到太守的书信,明天来迎娶你。为什么不做衣裳?不要让婚事办不成!”兰芝默默无声,用手巾捂着嘴哭泣,眼泪像流水一样倾泻。移动我的琉璃坐榻,放到前窗下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎。早上做成绣花夹裙,晚上做成单罗衫。天色昏暗,太阳快要落山,兰芝满怀愁思,出门哭泣。•赏析:兰芝的无声反抗。她默默做嫁衣,不是为了改嫁,而是为了以完整的姿态赴死,“手巾掩口啼”“泪落如泻”的细节,尽显她的绝望与痛苦,情感达到高潮。32.府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!”•注释:•摧藏:伤心,痛心;•蹑履:穿鞋;•量:预料;•详:知道;•应:许配。•翻译:焦仲卿听到这个变故,于是请假暂时回家。还没到二三里路,心中悲痛,马也发出悲哀的嘶鸣。兰芝熟悉马的叫声,穿鞋出来迎接。怅惘地远远望去,知道是故人来了。举手拍着马鞍,叹息声让人伤心:“自从你离开我后,人事变化无法预料。果然不如当初的愿望,又不是你能详细知道的。我有亲生母亲,还有哥哥一同逼迫。把我许配给了别人,你回来还有什么希望!”•赏析:夫妻重逢,误会与悲痛交织。兰芝的哭诉,既解释了自己的无奈,也表达了对爱情的绝望,“马悲哀”以物衬人,更显二人的痛苦。33.府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”•注释:•高迁:指嫁入富贵人家;•卒:终,尽;•旦夕:早晚,指时间短;•日胜贵:一天天富贵;•向黄泉:走向死亡。•翻译:焦仲卿对兰芝说:“祝贺你高升!我这块磐石方正又厚实,可以坚守千年;你这蒲苇只是一时柔韧,转眼就变了。你会一天天富贵,我独自走向黄泉!”•赏析:仲卿的悲愤与误解。他误以为兰芝变心,以“磐石”“蒲苇”的比喻反讽,言语中充满痛苦与绝望,将二人的矛盾推向顶点,也为最后的殉情铺垫。34.新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”•注释:•尔:这样;•然:这样。•翻译:兰芝对焦仲卿说:“没想到你说出这样的话!我们都是被逼迫,你是这样我也是这样。我们在黄泉之下相见,不要违背今天的誓言!”•赏析:兰芝的坚定与决绝。她澄清误会,再次以死盟誓,“黄泉下相见”的誓言,直接点明二人的结局,将爱情的忠贞推向极致,也让悲剧的结局无可避免。35.执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全。•注释:•恨恨:愤恨到极点;•论:说尽;•辞:告别;•全:保全性命。•翻译:两人握手分道离去,各自回到自己的家。活着的人做死别,心中愤恨哪里说得尽!想到要离开人世,无论如何不再保全性命!•赏析:生死诀别,情感悲痛到极点。“生人作死别”直接点出悲剧的残酷,二人已下定决心以死殉情,为最后的结局做铺垫。第五部分:双双殉情与合葬(结局)36.府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直。”•注释:•冥冥:昏暗,这里指生命将尽;•不良计:不好的打算,指自杀;•四体:四肢,指身体;•康且直:健康硬朗。•翻译:焦仲卿回到家,走上厅堂拜见母亲:“今天风大又非常寒冷,寒风摧折了树木,院子里的白兰花上结满了浓霜。儿子现在就像快要落山的太阳一样,使得母亲在今后很孤单。我是有意作这样不好的打算的,不要再去怨恨什么鬼神了!愿您的寿命像南山的石头一样长久,愿您的身体永远健康又舒顺!”•赏析:仲卿向母亲诀别,以“寒风摧树”“严霜结兰”的景物描写,烘托自己的绝望与悲痛。他既表达对母亲的愧疚,也坚定了殉情的决心,体现他在爱情与孝道之间的最终抉择——为爱情放弃生命。37.阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭。阿母为汝求,便复在旦夕。”•注释:•零泪:流泪;•台阁:指官府;•情何薄:感情怎么这样浅薄;•艳城郭:全城最美丽。•翻译:焦母听到儿子的话,眼泪随着声音落下:“你是大户人家的公子,在官府做官。千万不要为了一个女人去死,贵贱不同,感情怎么这样浅薄!东边邻居家有个贤淑的女子,容貌美丽,全城无双。我替你去求亲,很快就会有结果。”•赏析:焦母的悔恨与自私。直到儿子要殉情,她才流泪,但仍以“贵贱情薄”指责儿子,以“贤女”诱惑儿子,始终未意识到自己的过错,更显封建礼教的愚昧与残酷。38.府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。•注释:•乃尔:这样;•立:定下来;•煎迫:煎熬逼迫。•翻译:焦仲卿拜了两拜退下,在空房中长叹,殉情的打算就这样定下来。转头看向屋内,渐渐被忧愁煎熬逼迫。•赏析:仲卿的痛苦与坚定。他在绝望中定下死计,“长叹”“愁煎迫”的细节,尽显他的痛苦,但他仍坚守誓言,绝不回头。39.其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025-2026学年辽宁省沈阳市虹桥中学八年级(下)限时作业物理试卷(含答案)
- 初二语文综合性学习:以演讲探寻“爱”的永恒力量与多元表达
- 城市公共交通融合智治与可持续发展蓝皮书(年)
- 成长叙事中的童真视角:《城南旧事》跨媒介深度研读教学设计(初中二年级语文)
- 八单元新授课《除数是整十数的口算、估算》教学设计(小学数学三年级下册青岛版五四学制)
- 初中八年级科学(物理):《色散·视界-从彩虹密码到物体颜色》名师教案
- 八年级地理上册《长江航运:水道的文化脉络与时代发展》教学设计
- 八年级地理上册《农业:大国根基与区域抉择》跨学科项目式学习导学案
- 初中八年级地理(人教版)《土地资源》第一课时 核心知识清单
- 2026年设备监理师考试真题及答案
- 江苏省苏州市区2025-2026学年四年级下学期数学期末试题一(试卷+答案)
- 2026云南锐达民爆有限责任公司职工招聘7人备考题库及一套答案详解
- 2026年湖南省地理生物会考真题试卷(含答案)
- 2026云南昆明市官渡区医疗保障局、官渡区医疗保险中心招聘19人笔试参考题库及答案详解
- 2025年湖北武汉市初二地理生物会考真题试卷(+答案)
- 2026年辽宁高考生物考试卷及答案
- 2026年北京市昌平区初三二模英语试卷(含答案)
- 厦门国有资本运营有限责任公司招聘笔试题库2026
- 2026-2030中国直链烷基苯(LAB)行业发展形势及投资盈利预测报告
- 四川省引大济岷水资源开发有限公司2026年第二批次公开招聘(68人)笔试参考题库及答案解析
- 2026年全国安康杯安全知识竞赛必背题库含完整答案详解(必刷)
评论
0/150
提交评论